Chapter 497your majestygracious gift
第497章陛下的恩赐Setting sun in the western sky.
夕阳西下。Taiersirideson the saddlerybrand-newandshinymount, leads the wayslowly, toeast.
泰尔斯骑在鞍具全新、毛色光亮的坐骑上,缓缓前行,一路向东。Hecrosses the shoulder that the sentry postrides, is gazing at the weed and smoke from kitchen chimneys of line of sightdistant place, is silently lost.
他越过哨骑的肩头,注视着视线远处的荒草和炊烟,默默出神。Herelandwas different, with the northernplace, unlike the wilderness, is moister, is more fertile, smoothlynever that strength of wrong path, makinghimknowsuchinformationin the darkness.
这儿的土地不一样了,跟北地,跟荒漠都不一样,更湿润,更肥沃,更平坦永不迷途的那股力量,让他在冥冥中知晓这样的信息。„Yourequestrian skillis very good, Your highness, is as good the skilledcavalry.”
“您的骑术很不错,殿下,不逊于熟练的骑兵。”Immersesprinceis never awakenedby the sound of comingin„wrong path”, hastilyturn head.
沉浸在“永不迷途”中的王子被突然而来的声音惊醒,连忙回头。„CountKoroma.”
“克洛玛伯爵。”Horse's hoofbillowing, sees only the wingfortCount, DeleurKoromaraiseshorsereins/bridle, the accelerationis crossingseveralownhealth/guard, bymount that arrives at the prince, ownhealth/guardMendispersesin abundancetactful, leaves the princecertainspace of Count.
马蹄滚滚中,只见翼堡伯爵,德勒克洛玛提着马缰,加速越过几名亲卫,来到王子的坐骑旁,亲卫们纷纷识趣地散开,留给伯爵和王子一定的空间。Butshouldpersonal bodyguardhisanomalies of be separatedin„a crow”beyondownhealth/guard, snakeevidentlysomenotindignation, he but who does not dareto offend the Count can only lower the headto mutter the complaintfinally.
而本应该贴身护卫他的怪胎们都被隔在“头鸦”们的亲卫之外,蛇手看样子有些不忿,但不敢冒犯伯爵的他最终只能低头喃喃抱怨。„Nowthistime, inyourage, manyeminentaristocrats, even ifcancorrectto ride the posture, is still very difficultto insist such longtimeon the horseback.”
“现在这个时代,在您的年纪,许多家世显赫的贵族即使能端正好骑姿,也很难在马背上坚持这么久的时间。”CountDeleurclouds the poor business conditionslightsaid/tunnel.
德勒伯爵云淡风轻地道。Left the campto crossenormously and powerful for tenseveralhoursfromtheirteams, except formiddayrestedon the wayonetime, the well-trainedcrowsentry postlight cavalrieswereraisehorseSu, the half stepvanguard.
距离他们的队伍浩浩荡荡地离开营地已经过了十数个小时,途中除了一次午间休憩,训练有素的鸦哨轻骑们都是提起马速,快步前行。Taiersipinchedoneselfthigh, transferred the eyeballto look at a Deleur'scalfonstirrup, felt that the ridingposture of opposite partyhas not changed.
泰尔斯捏了捏自己的腿部,转过眼珠瞄了一眼德勒在马镫上的小腿,感觉对方的骑姿就没怎么变过。„Insistson the horsebacksuchfor a long time”
在马背上“坚持这么久”
The princecarries a shoulder-pole load the eyebrowin secret: Youare praising yourself.
王子暗中挑挑眉毛:你是在夸自己吧。Long-termhurrying alonghas letTaiersithigh and waiststartssore, butnowthistypecanlet the horse's hoofbrokenstep that helooks at the scenerysafely, is a rest.
长时间的赶路已经让泰尔斯的大腿和腰部都开始酸痛,而现在这种能让他安然看风景的马蹄碎步,已经属于一种休息了。Onlylistens to the wingfortCountto continueto sigh with emotion:
只听翼堡伯爵继续感慨道:„The northernperson'smilitary trainingis really uncommon.”
“北地人的军事训练果然不凡。”Taiersinodspolitely, hollow laughtwo:
泰尔斯礼貌地点点头,干笑两声:„Thanks.”
“谢谢。”As fornorthernperson'straining
至于北地人的训练嘛Youshouldask the meteorandWangcrow.
你该去问问陨星者和亡号鸦。
The formeruses the horse-ridingclassfor several yearsto teachhim, canride„”normally on horseback, is the happymatter.
前者用数年如一日的马术课教会他,能骑在“正常的”马背上,是多幸福的事情。
The latterdepended on the 1st the yearfledto teachhimgreatly, canride„normally”on the horseback, was the happymatter.
后者靠一日如数年的大奔逃教会他,能“正常地”骑在马背上,是多幸福的事情。Recalls past suffering, Taiersisighedslightly.
忆苦思甜,泰尔斯微微叹息。Really, the personarecompel.
果然,人都是逼出来的啊。However, fromNepaliKouLai, MontyagaintoTuller who the formerblack sandgets
不过话说回来,从尼寇莱、蒙蒂再到之前黑沙领的图勒哈Thinksin the tour of ownnorthernplace, the renownedExterfivecombat generalthreepeoplecannot passwithhim, Taiersifeelshelpless, hewas the world's most oh the princeshot a look at the behindair'ssecondunluckypersonprobablysecretly.
一想到自己的北地之行里,著名的埃克斯特五战将足足有三个人都跟他过不去,泰尔斯就倍感无奈,他大概是世上最倒咳咳王子偷偷瞥了一眼身后的空气第二倒霉的人。Right, howJodlfollows
对了,约德尔是怎么跟上的Whichhorsebuttockswill not dig upbehind
不会是扒在哪匹马屁股后面吧„Finallysaw the land outside yellow sand, right”
“终于见到黄沙以外的土地了,对么”CountDeleuras ifplanned that spokea whilewordswhilethis timetoTaiersi.
德勒伯爵似乎打算趁着这个时间跟泰尔斯多说一会儿话。„Iserve the bordertime, treats for severalweeksin the wildernesslatercomes out,”Deleurlooks at the weed and villagesmoke from kitchen chimneys of distant place, shows a faint smile:
“我服役边境的时候,在荒漠里待上几周后再出来,”德勒看着远处的荒草地和村落炊烟,微微一笑:„Sees, even ifa wee bitgreens, canmakemeexcited.”
“见到哪怕一丁点绿色,都能让我激动。”Taiersihalfwastactfulhalfcontinuedsincerely:
泰尔斯半是识趣半是真诚地接过话头:„Yeah.”
“可不是么。”„Thisfeelingis really good.”
“这感觉真不错。”Afterbeing used tosixyears of foreign landdrifted, sees the differentlandforms and habitations, thisisTaiersifirstrealizing, oneselfnotindrycoldnorthernplace, notineverywhereyellow sandwilderness.
在习惯了六年的异乡漂泊后,重新见到不一样的地貌与人烟,这还是泰尔斯第一次意识到,自己既不在干燥寒冷的北地,也不在满目黄沙的荒漠。Hein the starskingdom.
他在星辰王国。
A strangeandfamiliarfeelingraids the heart.
一股陌生又熟悉的感觉袭上心头。NoticesTaiersivision, Deleurreferred toline of sightendseveralhuts:
注意到泰尔斯的目光所向,德勒指了指视线尽头的几间小屋:„Thesesmallvillagesfrombelonging togracious gifttown/subdues, itisourtoday'ssuppliesplaces, is not farin the front. Itiswest the desolateto the westfarthest, is the distancebladetoothbattalion'srecentcities, for many yearsprovided the backing and safeguardfor the westernfrontline.”
“这几个小村落从属于恩赐镇,它是我们今天的补给地,就在前方不远。它是西荒向西最远、也是距离刃牙营地最近的城镇,多年来都为西部前线提供后援与保障。”Gracious gifttown/subdues.
恩赐镇。Deleur'sillustrationcausedTaiersiinteresttheseto have the dangerbefore, latterhad the leisureunconventional appeal that in the time of pursuing troopsis unable to think.
德勒的解说引起了泰尔斯久违的兴趣那些在前有危险,后有追兵的时刻里无法可想的闲情逸趣。„Howeverwewill transfer the road of gracious giftmain roadtraveled laneto be good there many.”Deleuris with good intentionto realize that obviously the mood of princeas well asrode a horse the longmuscleto be sore, continuedhisexplanation.
“而我们会在那儿转上恩赐大道驰道的路会好走得多。”德勒显然善解人意地体会到了王子的情绪以及骑马过久的肌肉酸痛,继续他的讲解。„Gracious giftmain road”
“恩赐大道”„When the northernplace, Ireadin the books,”Taiersipoked head instronglyforward, wantsto see clearly the path in distant place:
“在北地的时候,我在书本上读到过,”泰尔斯竭力向前探头,想要看清远处的道路:„Butfirstwalking.”
“但还是第一次走。”CountDeleursmiled:
德勒伯爵笑了:„Ibelieve,undergoes, readin the bookswas more interesting.”
“那我相信,亲身所历,比在书本上读到的更有趣。”However, nextsecond, whenTaiersivisiontouches the horizon of distant place, strangefeeling.
然而,下一秒,在泰尔斯的目光触及远处的地平线时,奇异的感觉来了。Tinnitus that afterlightcannotbe observed, is together broad, the smoothandsturdy and healthyplane, appearsinfronton, appearsinhisconsciousness.
在一阵轻不可察的耳鸣后,一道宽阔、平坦、硬实的平面,在前方的上出现,在他的意识里出现。Taiersiinstinctcloses the eye, onlyfelt that planehas extendedtoeast, untiltouchingat the same timeice-cold, moistly, chaotic, greatlyandas ifinexhaustibleliquidwall.
泰尔斯本能地闭上眼睛,只感觉到那道平面一直向东延伸,直到触碰到一面冰冷、潮湿、混乱、巨大、仿佛无穷无尽的液体墙壁。Gracious giftmain road.
恩赐大道。„Butperhapsis not the firsttime.”
“可也许不是第一次。”Deleur'swordsbrokeprince'sroaming throughinconsciousnessworld, hefrom the skydrawstogether the horizontal line:
德勒的话打断了王子在意识世界中的遨游,他在空中划出一道横线:„Gracious giftmain roadis centered onforever the starcity, the thingdelays, ruinss, the wingfortto the westernconnectionand evengracious gifttown/subduessuchwesterndesolatevarious, to an easternEast Seasevenports of direct linkheaded bysplendorportcity.”
“恩赐大道以永星城为中心,东西延展,向西连通荒墟、翼堡乃至恩赐镇这样的西荒诸地,向东则直达以辉港城为首的东海七港。”Deleurshows a faint smile, teases:
德勒微微一笑,调侃道:„Therefore, ifyouoncevisitedforever the starcity, thatpassed through the gracious giftmain roadeven.”
“所以,如果您曾踏足永星城,那就算走过恩赐大道了。”Taiersialsosmiled:
泰尔斯也笑了:„Thank you, yourcomfort.”
“谢谢你,还有你的安慰。”Deleurnods:
德勒点了点头:„Passes throughforever the starcityagainin additionsimilarly, links upnorth-southK □ nigsallee, thesetwomain roadsenhance one another's beauty, the connectionalong the wayinnumerablecities and castles, the geographybloodlines of unblockkingdom, are the starscross that the merchantsdeclare.”
“再加上同样穿过永星城,贯通南北的国王大道,这两条大道交相辉映,连通沿途无数城镇与城堡,疏通王国的地理血脉,是商人们口称的星辰十字。”K □ nigsallee.
国王大道。Starscross.
星辰十字。Taiersicarries a shoulder-pole load the eyebrow:
泰尔斯挑挑眉毛:„K □ nigsallee, Ireally amhave also gone, sixyears ago, goes northExtertimeIalsoknow, itacross a bigbirch treeforest, untilbreakingdragonfort.”
“国王大道,我还真是去过,六年前,北上埃克斯特的时候我还知道,它穿过一大片桦树林,直到断龙要塞。”Oncerecollectionraided, Taiersiwas lost in thought.
曾经的回忆袭来,泰尔斯不禁出神。„Thismustgive credittothe 2 nd centurybeginning, yourancestor, cutsthornThomonde III. The policy that heencouragesto open up new land, after lettinghimandhimseveralgenerations of kingsstartto repair the empireera the oldtraveled lane.”
“这要归功于二世纪初,您的祖先,斩棘托蒙德三世。正是他鼓励拓荒的政策,让他和他之后的几代国王开始重修帝国时代的旧驰道。”Deleurput out a handto hintaroundone:
德勒伸手示意了一下周围:„Toexpressgratitude, toearnsupport, thisplaceearliestaristocratsthisbordersmall town that is withstanding the wildernessthreat, names asyour majestygracious gift.”
“为了表达感激,更为了获得支持,此地最早的贵族们把这个承受着荒漠威胁的边境小镇,命名为陛下的恩赐。”Thomonde'sgracious gift.
托蒙德的恩赐。„Very intelligent,”Taiersilooks at the distant placepartly visiblevillagehabitationinterestingly:
“很聪明,”泰尔斯饶有兴趣地看着远处若隐若现的村落人烟:„When facingforeign enemy, the rimlandfell to the enemytogetherfell to the enemywithyour majestygracious gift, was the latteris more powerfultoFuxing Gong, yes”
“面对外敌时,一块边地沦陷了跟陛下的恩赐沦陷了,还是后者对复兴宫更有震撼力,是吧”Deleurnods, when hehas turned head, takes a fast look aroundis coming the road:
德勒点点头,他回过头,扫视着来时的路:„Very much so.”
“正是如此。”„At that timewest the desolatewas not the goodplace, let alonein the bladetoothcampor the wilderness the obscuresandrobbed the den, completedhundredyears of ruinsing, in people's eyes was also a kingdomoutside the placecan be inferredfromitsname.”
“那时候西荒可不是什么好地方,别说刃牙营地还是荒漠里默默无闻的沙盗老巢,就连建成百年的荒墟,在人们眼中也不过是王国的化外之地从它的命名就可见一斑。”
A Taiersieyeballrevolution.
泰尔斯眼珠子一转。Ruinsing.
荒墟。
The feudal lord who whichhas the brain, ownoccupyingcitywill name as„ruins”
哪个有脑子的领主,会把自己的居城命名为“废墟”Deleurlooksin the village that in the line of sightretrocedes, were manysomefeelings:
德勒看着在视线中后退的村落,多了些感慨:„Historically, gracious gifttown'sdominantfamily, becausecertainlychildwithmarrying, severaldegreesare easier.”
“历史上,恩赐镇的统治家族因为绝嗣与联姻,几度更易。”„Now, itsmasterisHerrmannfamily, theyareto seal/conferofficial of ruinsing, the ancestorare the bloodlinesbranches of agreesfamily/home, evenwithBozDofeandourKoroma'ssomegenealogyalsomany happening together.”
“现在,它的主人是赫尔曼家族,他们是荒墟的封臣,祖上更是法肯豪兹家的血脉分支,甚至跟博兹多夫和我们克洛玛的家谱也有不少交集。”ButDeleur'stoneactuallyslightlyonegloomy:
可德勒的语气却微微一黯:„Buttheirhonors, the currentgracious gifttown/subduesviscountevenmust no longeroffer loansto get by.”
“但他们的荣光已经不再了,现任的恩赐镇子爵甚至要举债度日。”Taiersiknits the browsto turn head:
泰尔斯皱眉回头:„Whyoffers loans”
“举债为什么”
The mountcontinueswith the team, once for a whilehad the reconnaissanceopeningorsafeguards the rearsentry postto rideto pass over gently and swiftly, brings the vigorouspowerfultransmitting orderssound.
坐骑随着队伍继续前行,时不时有侦察开路或保障后方的哨骑掠过,带来雄浑有力的传令声。Deleur'svisionfluttersto the distant place, slightlyseessuddenly.
德勒的目光飘向远方,略见恍然。„Because ofwar.”
“因为战争。”Taiersilookmoves:
泰尔斯眼神一动:„The year of blood-color”
“血色之年”Deleurcloselyis staring atTaiersi, raisedhorsereins/bridle, advanced in unisonwithhim.
德勒紧紧盯着泰尔斯,提起马缰,与他齐头并进。„Yes.”
“是。”„Butcontinues.”
“但不止。”Hedecideslooks atTaiersi:
他定定地看着泰尔斯:„11years ago, towantinyear of blood-colorjustice, the kingdomis determinedto expedite the wilderness.”
“十一年前,为了讨回血色之年里的公道,王国决意远征荒漠。”Expeditionwilderness.
远征荒漠。Taiersithoughtsmove:
泰尔斯心思一动:„Yousay the wildernesswar, latereliminationcampaign”
“你是说荒漠战争,还有之后的肃清战役”Deleurraises the eyebrow, as ifrememberedanything, heimmediatelyslightlyapology:
德勒扬起眉毛,似乎想起了什么,他随即微露歉意:„, Ialmostforgot, youknow certainly. Youare raisedbyViscountMann, hesacrificedinthatwar.”
“哦,我差点忘了,您当然知道。您是由曼恩子爵养育的,他就是牺牲在那场战争里。”Taiersismallfaceonestiff.
泰尔斯小脸一僵。No, Ido not know.
不,我不知道。Ilistened tosomenotgoodtavernbossto say.
我是听某个无良的酒馆老板说的。
The setting sunshone the front, the teamwas still going forward, butDeleuris looking at the distant place, seemed somewhat lost:
夕阳照耀着前方,队伍仍在前进,但德勒则望着远处,似乎有些出神:„Inpre-war, your majesty and countrywere the conferenceapproved the mobilizationresolutionattachingcase: In the urgent period, the frontlinebladetoothsand duneBaroncan the name of byking, exerciseto the wartimecontrolpower of gracious gifttown/subdues, convenes the soldier and taking over for usecommodityincluding but not limited to , the public securitymartial law, even the bureaucratappointsandpulls outenforces the lawwith the tax moneyandjudicature.”
“在战前,陛下与国是会议通过了动员决议的附案:在紧急时期,前线的刃牙沙丘男爵能够以国王的名义,行使对恩赐镇的战时管制权,包括但不限于治安戒严、召集兵员、征用物资,甚至官僚任命、抽用税金、司法执法。”Wartimecontrolpower.
战时管制权。Taiersisaidsuddenly:
泰尔斯恍然道:„So that's how it is.”
“原来如此。”Buthefeltimmediatelywas not right:
但他随即感觉到了不对:„Urgent period”
“紧急时期”Deleurnods, the expressionsinks:
德勒点了点头,表情微沉:„Howeverafter that from the prolongedeliminationcampaign, attacksto the recentbeastperson”
“而从那之后,从旷日持久的肃清战役,到最近的兽人来袭”Deleur'svisionbecomesexceptionallysharp:
德勒的目光变得异常锐利:„The bladetoothcampso-calledurgent period, has continued for 11years.”
“刃牙营地所谓的紧急时期,已经持续了十一年。”Hehas turned the head, looks straight aheadTaiersi, the implication in eyeis unreadable:
他转过头,直视泰尔斯,眼中的意蕴难以理解:„Neverrelieves.”
“从未解除。”Taiersiwas shocked.
泰尔斯愣住了。11years of martial lawandmilitary control
十一年的戒严和军管„Howevergracious gifttown/subdues, buttheseattach the case one of them.”
“而恩赐镇,只是那些附案的其中之一。”Deleurvoiceis low and deep, onesuch ashismood:
德勒声音低沉,一如他的情绪:„Nowyouknow, the disturbance of thisbladetoothcamp, meansanything”
“现在您知道,这次刃牙营地的风波,意味着什么了吗”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起了眉头。Thistime, thiswingfortCountthrew to a heverybigproposition.
这一次,这位翼堡伯爵抛给了他一个很大的命题。Is bighe unable to think.
大得他无法可想。ButDeleurdo not let the meaning that hereplied, the Countwas selfish the said/tunnel:
但德勒没有要让他回答的意思,伯爵阁下只是自顾自地道:„Waris very bad, right”
“战争很糟,对么”
The youngCountrides the lineon the path, the setting sundyeshisarmorgolden yellow.
年轻的伯爵骑行在道路上,夕阳把他的铠甲染得金黄。Butinhiseyebrings the indescribablesadness:
可他的眼里却带着难以言喻的忧伤:„Itdestroys, incessantlyis the life.”
“它摧毁的,不止是生命。”Taiersisipped the mouth, does not know how to answer.
泰尔斯抿起了嘴,不知何以作答。„Wartime, facing the national who stimulatedenthusiasm of army and kingleads personally, ViscountHerrmannonlyhasto lower the headto take advantage of opportunity, takes orders from the conduct, conscientious, is utterly loyaldiligently.”
“战时,面对国王亲率的大军和国民亢奋的热情,老赫尔曼子爵唯有低头顺势,听命行事,兢兢业业,勤恳尽忠。”Deleur'svoicefluctuatesslightly:
德勒的声线微微起伏:„Howeverafter the war, facingWilliams, near 60-year-oldViscountHerrmannonly the gracious gifttown/subdues that holds the genealogyandturns yellowconfers rank and titleto make the shape, takes the swordto arrive atownnape of the necksingle-handedly, weep with loud noisecomplainsinourfeudal lordconferences. The entirewesterndesolateis looking, butourthesespiritlessso-calledbigfeudal lords, so-calledprotect the dukeandimperial edictCountto seal/confercando, only thendo best to convinceurgedhimwith the dragging and lie.”
“而战后,面对威廉姆斯,年届六十的老赫尔曼子爵唯有一手捧着家谱和发黄的恩赐镇册封令状,一手拿剑抵着自己的脖颈,在我们的领主会议上声泪俱下地控诉。整个西荒都在看着,而我们这些懦弱的所谓大领主,所谓守护公爵与敕封伯爵能做的,就只有苦口婆心地将他劝回去用拖延与谎言。”Deleurdeeply frowned, visualfront:
德勒眉头紧锁,目视前方:„Therefore, when the seniorviscountis crushed with grief, buthis sonarrives at the wingfortcovertly, requestedsubmissively when borrows moneytomaintain the livelihood, Ido not havehesitantorparsimonious.”
“所以,当老子爵郁郁而终,而他的儿子偷偷摸摸地来到翼堡,低声下气地请求借债以维持生计时,我没有犹豫或吝啬。”
The wingfortCountvoiceis gentle, in the wordscontains the depressingstrength:
翼堡伯爵嗓音平和,话语中却蕴藏着压抑的力量:„Thisisweoweshim.”
“这是我们欠他的。”Taiersivisionis somewhat serious.
泰尔斯的目光有些沉重。Continuedsome little time, onlyto have the horse's hoofsoundsilentfor a while.
沉默持续了好一会儿,一时唯有马蹄声响。„Many.”
“多少。”
After long time, Taiersimakes noisefrom the silence of difficultword:
半晌后,泰尔斯才从难言的沉默中出声:„Like the situation, insomewestdesolatealsomany”
“像这样的情况,在西荒还有多少”DeleurloweredVung Tau, seemed pondering.
德勒低头顿了一下,似乎在思考。Butheopened the moutheventually.
但他终究还是开口了。„Ido not know.”
“我不知道。”„ButIknow, probablyfiveyears ago, mysubordinate, inheritsenoughseveral hundredyears of Moreytown/subduesbarons, caught an illnesswhole family, accidently loses life, the childat leastsayscertainlyto the outsidelike this.”
“但我知道,大概五年前,我的麾下,传承足足数百年的艾莫雷镇男爵,举家染病,不幸身亡,就此绝嗣至少对外是这样说的。”Thistime, the voice of Countis especially low and deep.
这一次,伯爵的声音格外低沉。Taiersiknits the brows:
泰尔斯皱眉:„Outward”
“对外”Deleurraised the head, scoffs atonefrom the nose:
德勒抬起头,从鼻子里嗤出一声:„Obviouslyhecontinuously the execution of countydevelopmenttax-freecommandside the protestaccording to him, the innumerablenouveau richearistocrats who are expeditedbythatlaw, every dayis nibblinghisbenefit, claimshislead(er)people, cuts offhislivelihood.”
“显然他一直在抗议边郡开拓免税令的施行据他所言,由那法令而催生的无数暴发户贵族们,每天都在蚕食他的利益,夺走他的领民,断绝他的生计。”„Powerregardless, andhisargumentwhetherexaggerates, butfinally is also worst, does not know that because ofstupidis at wit's end, orgoes to nowhere for appeal is also stubbornextremely, orwas the liquordrinkswoolly-headedhimnot to obeyourdissuading, following the instinct, chose the road many empireancestors'radicalwinds.”
“权且不论他的辩解是否夸大,但最后也是最糟的,不知是因为愚蠢透顶而无计可施,又或是无处申诉又固执太过,抑或是酒喝多了头脑不清的他没有听从我们的劝阻,循着本能,选择了路多人帝国祖先的激进之风。”Taiersionecold.
泰尔斯一凛。Saw onlyDeleurto get hold of the reins, in the eyedisclosed the chill in the air:
只见德勒握紧了缰绳,眼中透露出寒意:„Herecruits the soldier, mobilizes the army, plansto cross the westerndesolate, does a flash news that makesstarsthroughoutsee.”
“他征召兵员,动员军队,打算越过西荒,搞个让星辰全境都看到的大新闻。”Mobilizes the army.
动员军队。Flash news.
大新闻。Taiersimoodis getting more and more tight.
泰尔斯的心情越来越紧。„Then, howmy fatherresponded”
“然后呢,我父亲是怎么反应的”Butunexpected, Deleurshakes the head, closes the eye.
但出乎意料,德勒只是摇了摇头,闭上眼睛。„Whatdoes not have,”wingfortCountlightsaid/tunnel:
“什么都没有,”翼堡伯爵淡淡地道:„Fuxing Gongalwaysdoes not knowthismatterat least, beforetheyknow, DukeagreesandCountBozDofewithmetogether, made the decision.”
“复兴宫从来都不知道这事儿至少,在他们知道之前,法肯豪兹公爵、博兹多夫伯爵就和我一起,作出了决定。”Taiersihas doubtsfor a while:
泰尔斯一时疑惑:„Does not know that makesdecisionthatisanything”
“不知道作出决定那是什么”Deleurrepliedhimwitha few words:
德勒用一句话回答了他:„Weprocessedhim.”
“我们处理了他。”
The sentenceis brief, the grammaris simple, the meaningis succinct.
语句简短,语法简单,语意简洁。Processing
处理Thatinstance, Taiersifeelsshare of heartfeltcoldintent.
那个瞬间,泰尔斯感到一股由衷的冷意。„Youknow.”
“你知道。”Sees onlyDeleurto open eyesgently, the wordsare faint:
只见德勒轻轻睁眼,话语淡漠:„The year of warning from past exampleblood-coloris not far, lesson that the blade edgeleadsstill, butwesterndesolate”
“血色之年前鉴不远,刀锋领的教训仍在,而西荒”„Wecannotmakethat happen.”
“我们不能让那发生。”Thatsecond, the look of Countbecomes the incomparablehidden in the shade, the voiceeventightens the air does not seem ableto flow:
那一秒,伯爵的眼神变得无比阴翳,嗓音紧得似乎连空气都无法流动:„Wecannot.”
“我们不能。”Therefore
所以BaronMorey
艾莫雷男爵Catches an illnesswhole family.
举家染病。Accidently lost life.
不幸身亡。In light of thiscertainlychild.
就此绝嗣。Taiersionlythinks the backslightlyhemp.
泰尔斯只觉脊背微麻。Heremembered the westernwildduketo saytohim, theseabout the words of aristocratandroyal power.
他不禁想起西荒公爵曾经对他说过的,那些关于贵族与王权的话语。
The high-spirited horsewill not submit to the iron whip, the whipwill not give upwhipping, butpersononcarriage, anyone, cannotsit and waititto break.
烈马不会屈从于铁鞭,驭者也不会放弃鞭打,而在马车上的人,无论是谁,都不能坐待它散架。In the hoofbeat, being nitpicking on words of wingfortCounttransmitsleisurely:
马蹄声中,翼堡伯爵的咬字悠悠传来:„Cannot”
“不能”Taiersiinspiresgently.
泰尔斯轻轻吸了一口气。
The team of princewas still going forward, gold/metalmarksparklegolden light of monoplane wingcrowunder the setting sun.
王子的队伍仍在前进,金纹的单翼乌鸦在夕阳下闪耀金光。Butthatseveralseconds, Taiersihas an misconception: North heandDeleur, air between theirtwomounts, are coldcanfreeze to death the person.
但那几秒钟的时间里,泰尔斯有种错觉:他和德勒,他们两匹坐骑之间的空气,冷得可以冻死北地人。Some little time, Taiersimakes noisedifficultly:
好一会儿后,泰尔斯才艰难地出声:„Youdo not like, right.”
“你们不喜欢,对么。”„My fathertheseyearsactions.”
“我父亲这些年的所作所为。”Hearsthissaying, Deleurdeeplyinspires.
听见这话,德勒深吸一口气。Luckily, as if the illumination of setting sundrove awayon the Countcoldnessinstantaneously, makinghisexpressionrestoreseveralwarm feelings.
幸好,似乎夕阳的照射瞬间驱赶了伯爵身上的寒冷,让他的表情恢复了几丝暖意。„Is far fromlikes.”
“谈不上喜不喜欢。”Deleurrode the postureto haveoneto become less crowdedmeticulously, onlylistened tohisspookysaid/tunnel:
德勒一丝不苟的骑姿有了一丝松动,只听他幽幽地道:„Is only, Ihere, am feelinghereexactly, is connectinghere.”
“只是,我活在这里,感受着这里,连接着这里。”„All that mylead(er)people, myto seal/conferofficial, myfamily member, Itreasurein the westdesolate.”
“我的领民,我的封臣,我的家人,我所珍视的一切都在西荒。”„Itothem, have the dutytothislands.”
“我对他们,对这片土地负有义务。”Deleur'sexpressionis slightly lost:
德勒的表情略略出神:„Whentheyare living, Ithink that theylivesafely, whentheybreathe, Ithink that theybreathesmoothly, whentheydied, Ithink that theydie a worthy death.”
“当他们活着,我想他们活得安心,当他们呼吸,我想他们呼吸顺畅,当他们死去,我想他们死得其所。”
The look of Countfocusesslowly:
伯爵的眼神慢慢聚焦:„Ifhowevertheyare doomedto dissipate”
“而若他们注定消逝”„Iwantto askthemto leaveserenely, feels relaxed, does not remainregrettably.”
“我想让他们走得安详,释然,不留遗憾。”
The wingfortCountputs out the one breathslowly:
翼堡伯爵缓缓吐出一口气:„Rather thanin the unknowablebillowingmonstrous waves, meets a cruel death.”
“而非在不可知的滚滚巨浪里,粉身碎骨。”Alsois an embarrassedsilence.
又是一阵难堪的沉默。
This timeprinceheartpassing over gently and swiftlyinnumerablethoughts, nocanmakehimhappy.
此时的王子心头掠过无数念头,偏偏没有一个能让他开心起来。Taiersihas todeeplysigh.
泰尔斯只得深深叹息。Seemed likenotices the mood of prince, Deleursmiledhappily, traded a relaxedtone.
似乎是注意到了王子的情绪,德勒怡然一笑,换了个轻松的口气。„Butaboutgracious gifttown/subdues, youknowwhatmostsatirizedwasanything”
“但关于恩赐镇,您知道最讽刺的是什么吗”Taiersireturnsby a vision of inquiry.
泰尔斯回以一个询问的目光。„Masses troopsin the feudal lords, before greetingyour highnessyoureturns to the homeland, CountBoz in Dofehero's soulforttoyour majestypleads, strives for the understanding of eliminate the urgenttimefor the gracious gifttown/subduescommand.”
“在领主们集结军队,迎接殿下您归国之前,英魂堡的博兹多夫伯爵向陛下请命,为恩赐镇争取到了解除紧急期的恩令。”„But”
“但是”Deleur'ssmiledisappearsgradually, hesighsgently.
德勒的笑容渐渐消失,他轻轻叹了一口气。„11years, ifyouare countedaround the year of blood-colorwar and depressedtime, Herrmannfamilyhasenough more than 20years, far away from the operationcenter of gracious gifttown/subdues, degenerated into a wealthy gentry.”
“十一年了,如果您算上血色之年前后的战争和凋敝期,赫尔曼家族已经有足足二十多年的时间,远离恩赐镇的运作中心,沦为一介富绅了。”InTaiersiheartonetight.
泰尔斯心中一紧。„Therefore, leadingHerrmann of fatherlast wishto discoverfromfirstday, fromofficial businessexecutionandpublic securitymaintenance, tosystemmanagement, againto the coordination of reserveandrelations of talent”
“所以,带着父亲遗愿的小赫尔曼从第一天就发现,从公务执行、治安维护,到制度管理,再到人才的储备和关系的协调”„Pitifulthey, have lost the ability of dominantpresentgracious gifttown/subdues.”
“可怜的他们,已经失去统治现在的恩赐镇的能力了。”Deleur'svoicebrings the inexplicablestrangeness:
德勒的声音带着莫名的诡异:„If a steed, 20yearshas not left the horse stable, letter/believes the crow, 20yearshave not departedcrowshed”
“如果一匹骏马,二十年不曾离开马厩,一只信鸦,二十年不曾飞出鸦舍”At that moment, Taiersisuddenlyfeelssomeround of cold.
那一刻,泰尔斯突然觉得心中有些发寒。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #224 Part 1: Your majesty gracious gift