The history of stars, alwaysmanyblood-color.
星辰的历史,从来不乏血色。Gilbert'sthese wordsresoundin the brain of youngsteragain.
基尔伯特的这句话重新在少年的脑子里响起。„Youexcessivelyexplainedmywords, Your highness.”
“你过度解读我的话了,殿下。”Cyrilis laughing, puts out a handto take a fistsizefrom the dinner plate, the redfruit that Taiersicannot recognize, is cleaningon the sleeve:
西里尔嗤笑着,伸手从餐盘上拿下一个拳头大小,泰尔斯也认不出来的红色水果,在袖子上擦拭着:„Imeant,asbrightstarmost ancientto seal/conferofficial, agreesin the swordbladeinverted image of caution, has seentoomanysimilarprograms: Fromfirstday, bylastday.”
“我是说,作为璨星最古老的封臣,法肯豪兹已经在警示者的剑刃倒影里,见过太多类似的戏码了:从第一天,到最后一天。”„Were manyweto be numb.”
“多得我们都麻木了。”
The westwilddukevoicefalls, heignoresTaiersidoubtquite the same as the look, bitfruit in a handcontented.
西荒公爵话音落下,他浑然不顾泰尔斯狐疑的眼神,怡然自得地咬了一口手里的水果。ButTaiersilooks athimas beforevigilantly:
但泰尔斯依旧警惕地看着他:„Yes”
“是么”
The Cyriltwocheeksvibrate, seems liketaste that enjoysto chewspecially, buthiswitheredcomplexion and scaryfacial features can only makethismovementlookmore frightened.
西里尔两颊抖动,看上去特别享受嘴嚼的滋味,但他的枯槁脸色和吓人面容只能让这个动作看上去更加惊悚。„Likewise, year of blood-colortruthhow, alreadyno longerimportantlike60years later today, but alsosomepeoplewill care aboutyourgrandfather'spastcoronationcrisis”
“同理,血色之年的真相如何,已经不再重要了就像六十年后的今天,还会有人在意您祖父当年的加冕危机吗”Cyrildependsbackward, closelycoversTaiersilike the poisonous snakeeyeballnimble and resourceful.
西里尔向后靠去,灵动如毒蛇般的眼珠却紧紧扣住泰尔斯。Hisunclearsaid/tunnel:
他含糊不清地道:„Whatis really important, the year of blood-colorbroughtanythingtous, buthowwemustfaceit”
“真重要的是,血色之年给我们带来了什么,而我们又要如何面对它”Taiersiregardless the line of sight, did not look the fruit pulp of Cyrilmouthdiligentlystartstalkingis turned into the scrapby the solid, turns into the powderagain the process.
泰尔斯撇开视线,努力不去看开口说话的西里尔嘴里的果肉由固体变成小块,再变成粉末的过程。Princeserioussaid/tunnel:
王子严肃地道:„Ido not likemysterious.”
“我不喜欢故弄玄虚。”„Does not likebeating around the bush.”
“也不喜欢拐弯抹角。”Cyrilswallowsfruit pulp, snort/humsmilesone.
西里尔咽下一口果肉,哼笑一声。Heuses the leftelbowto bridge the chairarm, the whole persondependsslantingly, the lookchanges suddenly, aggressive:
他用左肘支住椅臂,整个人斜靠过来,眼神突变,咄咄逼人:„Thatyouare not perhaps suitableto work as a brightstar.”
“那也许你就不适合当一个璨星。”Taiersihas turned headslowly, looks athim.
泰尔斯缓缓扭过头,看着他。Cyrilis maintaining the half real , half fakefacetiousvisionas before, but the expression of princedoes not have the wavequietly.
西里尔依旧维持着半真半假的戏谑目光,而王子的表情则沉静无波。Two peopleare looking at each othersilently.
两人默默对视着。In the airhasnot talking clearlymeaning.
空气里有股说不清的意味。
After severalseconds, Taiersiheadslightlylow, is staring at the dukefrom a strangeangle, the soundis low and deep:
几秒后,泰尔斯头颅微低,以一个奇异的角度盯着公爵,声音低沉:„My fatherknows, right”
“我父亲知道,对么”lawagreesholds appreciatively the right hand of halffruitto stagnateslightly.
法肯豪兹把玩着半块水果的右手微微一滞。
The fineglow in hiseyerecyclesslowly.
他眼里的精芒慢慢回收。Taiersiinspiresgently, sinceresay/way:
泰尔斯轻轻吸了一口气,正色道:„YouhelpedHymanin the pastsecretly, is the shield of hisillicit intercoursecraftyshadow, eventhat nightmatter.”
“无论是你当年暗助海曼,还是他私通诡影之盾,甚至那一夜发生的事情。”„Heknows.”
“他都知道。”What the princeusesaffirms the sentence.
王子用的是肯定句。
The curve of Cyrilmouthvanishedslowly.
西里尔嘴边的弧度慢慢消失了。„Howheknows,”dukeis nitpicking on wordsleisurely, likebeing close to the step of prey:
“他知道又如何,”公爵咬字轻缓,就像接近猎物的步伐:„Howdoes not know”
“不知道又如何”Taiersiputs out the one breath.
泰尔斯吐出一口气。Heunderstood.
他明白了。„YoujustejectedthesesecretsfromHymanto the shield of craftyshadowlayer by layer.”
“你刚刚一层一层抛出那些的秘密从海曼到诡影之盾。”Taiersiraised the head, strengthensto renounce:
泰尔斯抬起头,坚定而决绝:„Toprobe, testsmeto knowmany, wastestsmy fatherto tellmemany.”
“是为了试探,试探我到底知道多少,更是试探我父亲告诉了我多少。”Cyrilhas not spoken.
西里尔没有说话。Butat that moment, helooks that the vision of princeis sharp.
但那一刻,他看着王子的目光更加锐利。„Howeverreason that youdo that”
“而你这么做的原因”Taiersihas not saidagain, but the visionbrilliantis staring at the duke.
泰尔斯没有再说下去,只是目光灼灼地盯着公爵。Musttest the Kesselking'strustownsuccessor.
是要测试凯瑟尔王对自己继承人的信任。Musttest the foundation of brightstarroyal family.
要测试璨星王室的根基。Goodlong time, Cyrilthenshows a faint smile, slantingbody, referred toTaiersi:
好半晌,西里尔这才微微一笑,斜过身子,指了指泰尔斯:„As I said that westartedto talk.”
“如我所说,我们开始谈话了。”Taiersicomplexionis even more dignified.
泰尔斯的脸色越发凝重。
The youngsterlower the head, following the words of duke:
少年低下头,顺着公爵的话:„Therefore, illuminatesyourview.”
“所以,照你的说法。”„Broughtanythingregardless the year of detail and truthblood-colortous”
“抛开细节和真相血色之年给我们带来了什么”Cyrilsmiled.
西里尔笑了。Hisnon-direct reactionTaiersiissue, butiscrookedexcessive, bitfruits in hand.
他并不直接回答泰尔斯的问题,而是歪过头,又咬了一口手里的果品。„Iheard that wasBaronWilliamsfirstfoundyour, Prince.”
“我听说是威廉姆斯男爵先找到你的,王子殿下。”Hechews, whileambiguoussaid/tunnel:
他一边嘴嚼,一边含糊地道:„Howyouseehim”
“你怎么看他”Taiersibrowmoves.
泰尔斯眉头一动。Williams
威廉姆斯Howto seehim
怎么看他
The Taiersifirstthoughtis the opposite partyowndesolate at the scene of saddle.
泰尔斯的第一个念头是对方把自己荒在马鞍的场景。
The youngstershakeslightly, leads the scene that oneselfride a horseto expel the brain the opposite partydiligently.
少年微微一抖,努力把对方带自己骑马的景象赶出大脑。„Baronis”
“男爵是个”Buthe an opens the mouth, is actually just at a loss for wordssuddenly.
可他甫一开口,却突然语塞。
The westwilddukesunhurriedly, are waiting forhisansweringinterestingly.
西荒公爵不慌不忙,饶有兴趣地等着他的回话。Taiersiat presentappearsRomanfullarrange/clothto kill the eyes of intent, when „againinterruptedto killyou”thatliving personnotnearface
泰尔斯的眼前浮现出罗曼满布杀意的双眼,以及“再插嘴就杀了你”时那副生人勿近的面孔Prince.
王子心里一堵。Howmust the person who was contrary to convictionsto praiseyou unable to find the merit
要怎么违心地夸赞一个一个你找不到优点的人
The desertgod on, cannotpraise the opposite party„cute”
漠神在上,总不能夸对方“可爱”吧
The princecoughslightly, does not makeownexpressionchangeas far as possibletoomany:
王子轻咳一声,尽量不让自己的表情变化得太多:„Ithink that hemay that command troopsin the right way, directs with ease and competence, then”
“我认为他很可咳咳那个,领兵有方,指挥若定,然后”TyreScarinnextadjective.
泰尔斯卡在下一个形容词上。Cyrilhas not visitedhim, was onlylightsnort/humone, showed neither approval nor disapproval.
西里尔没有看他,只是轻哼了一声,不置可否。Taiersi of racking brainsrememberedanything, addedhastily:
绞尽脑汁的泰尔斯想起了什么,连忙补充道:„The volume, the skillis outstanding, the measuring applianceis uncommon”
“还有额,身手卓绝,仪表不凡”
The desertgodblesses, finallyfound the merit.
漠神保佑,终于找到优点了。
In Cyrilhum/snortnods, turns roundto spitto argue the pit.
西里尔哼声点头,回身吐掉嘴里的果核。Hepulls the appearance of to terrifyperson, twitchedwas sinking a bulklip, narrowed the eyeto shoot a look.
他拉扯起瘆人的面貌,抽动着凹了一大块的嘴唇,眯眼瞥来。„Good, Imustacknowledge”
“好吧,我得承认”Althoughwas used to the looks of dukeslowly, butTaiersithiswas scaredshortlyat heart.
尽管慢慢习惯了公爵的尊容,但泰尔斯还是被这一眼看得心里发毛。Cyrilis sneering:
西里尔冷笑着:„Williams, thatfellowgrowsbe more attractive than me”
“威廉姆斯,那个家伙长得是要比我好看”Heraises the right handwith a smile, the thumb and index fingerare very close, the pitsgully on faceencounteredflood routingprobably:
他笑着举起右手,拇指与食指无比贴近,脸上的坑洼沟壑像是遭遇了洪水泛滥:„A wee bit.”
“一丁点儿。”Taiersiis looking atCyril'sspeciallooks, bearsstronglyawkwardly:
泰尔斯望着西里尔特殊的尊容,竭力忍住尴尬:„, Yes”
“哦,是么”Cyrillooks athisappearance, finallycannot bearlaugh.
西里尔看着他的样子,终于忍不住发笑起来。Dukesmiles, whileputs out a handagain, fished the secondfruitsto come outfrom the dinner plate.
公爵一边笑,一边再度伸手,从餐盘里捞了第二块果品出来。„Spoke frankly, eachis well aware the people who hehas dealt with.”
“直说了吧,每个跟他打过交道的人都心知肚明。”Cyrillooks atTaiersicarefully, in the facial features of to terrifypersonseeps out the chill in the air:
西里尔细细地看着泰尔斯,瘆人的面容里渗出寒意:„RomanWilliams.”
“罗曼威廉姆斯。”InCyril'seyeslightens the cold light:
西里尔的眼里闪出寒光:„Thatiseccentric, indifferent, overbearingandrampant”
“那就是个孤僻、冷漠、骄横、嚣张的”„Shamelessbastard.”
“无耻混蛋。”Shameless, bastard
无耻,混蛋Taiersibears the impulsion of nod, maintains the expressionis frowningslightly.
泰尔斯忍住点头的冲动,把表情维持在微微蹙眉。ButCyrilas if not care abouthisresponse.
但西里尔似乎已经不在乎他的反应了。
The westwilddukesscofflightlyare lookingtoout of the window:
西荒公爵轻嗤着看向窗外:„Acknowledgment, firstenlisting in the militaryfrom the year of blood-color, hecompares the ignorantfearlessbearchild more abominable, compared with the truculent and unreasonablefeudal bullyuncomfortable, dreadedcompared with the cruel and mercilesshooliganperson,bears a grudgecompared with the tax collector who exploitslayer upon layer, annoys the person more repugnant than the conceitedtyrant.”
“承认吧,从血色之年里第一次应征入伍,他就比无知无畏的熊孩子更令人心烦,比蛮横无理的恶霸更让人不爽,比心狠手辣的流氓更为人忌惮,比层层盘剥的税吏更遭人记恨,比唯我独尊的暴君更惹人反感。”Taiersiinspires, cannot help butrememberswing of thatbeing arrogant and conceitedappearancelegend.
泰尔斯吸了一口气,不由自主地想起传说之翼那副目空一切的模样。
The dukeignoresowndemeanor, looks at the vision of out of the windowto disdainsharply, probablyrememberedanything:
公爵丝毫不顾自己的风仪,望着窗外的目光犀利而不屑,像是想起了什么:„Eatshimto owethatdaykillinghot temperedtemperament the people who hehas dealt with, thatbeing superciliousexpression, that damnandhatefulcustom, hisdifferencemyhis motherhas not beensillyxquarterson the face.”
“跟他打过交道的人都吃过他的亏那副天杀的暴躁脾气,那副目中无人的表情,那该死又可恨的习惯,他就差没把我他妈是个傻x刻在脸上了。”Taiersiis selecting the eyebrow, is listening toCyril'svulgarlanguage.
泰尔斯挑着眉毛,听着西里尔的粗鄙之语。„Perhaps the Baronis onlyunsocial”
“也许男爵只是不善交际”lawagreesDukecoldsnort/hum:
法肯豪兹公爵冷哼一声:„Is unsocial”
“不善交际”Cyrilbitfruits in handruthlessly, probablybitesis notfood, butis the absolutely irreconcilablefoe.
西里尔狠狠咬了一口手里的果品,好像咬的不是食物,而是不共戴天的仇敌。„The expression that youseehimto bury alive the prisoner of war and appearance of collectionhead/number of peoplewhen the battlefieldyouseehimto cleanbloodthatover the facebecome accustomed tofaintlyyouto know that the homicidehas the person on one's own sideto comenever is also lenient”
“你见过他在战场上坑杀战俘和收集人头的样子吗你见过他擦拭鲜血时那满面淡漠习以为常的表情吗你知道他杀起自己人来也从不手软吗”Taiersiremembers the opposite partyto exhaust the rock drilleyes, to skid the belowchin of deceased personheadin the bloodsplashcalm, in the heart an illness.
泰尔斯又想起对方淡定地在鲜血飞溅中挖掉钎子的双眼、撬掉死人头颅的下颔,心中一阵不适。Cyrilcoldsnort/hum:
西里尔冷哼一声:„Youthink that hecommando unitacquiring fameanomaly that formsin the stardustguard, thatseveraldifferent functionsconvicts who becausemerelyheputsnot”
“你以为他在星尘卫队里组建的突击队之所以得名怪胎,就仅仅因为他放出来的那几个异能囚徒不”Taiersisips the lip, has not made noise.
泰尔斯一抿嘴唇,没有出声。
The fruit pulp of westwilddukechewingmouth, is sneeringshaking the head:
西荒公爵嚼碎嘴里的果肉,冷笑着摇头:„Thatisbecause ofRomanWilliams, the wing of legend, hidesunderthatattractiveleather bag, is one did not understand that the ruletwodo not care about the benefit, does not have the sympathyalsoto lackloyally, the temperamenttreacherouscharactermeasuresnot, the indifferentcruelinterestis strange, the logicis at variance with the average man, is far fromwecanunderstand, is far fromFuxing Gongcan the command, true”
“那是因为罗曼威廉姆斯,传说之翼,藏在那副漂亮的皮囊下的,是某个一不懂得规则二不在意利益,既无同情也缺忠诚,脾气诡谲性格莫测,冷漠残忍兴趣古怪,思维逻辑异于常人,远非我们所能理解、更远非复兴宫所能号令的,真真正正的”Sees onlyCyrilagreesvisiononecoldly, clearlyandis nitpicking on wordsto sayfirmly:
只见西里尔法肯豪兹目光一冷,清晰而坚决地咬字道:„Anomaly.”
“怪胎。”Taiersideeplyinspires, remembers the wing of legendto breaklegindifferently, contemptuouslysaid the kingis„dogbastard”appearance.
泰尔斯深吸一口气,想起传说之翼冷漠地打断诺布的腿,轻蔑地说国王是“狗杂种”的样子。„Perhaps, the talentalwayshasodd”
“也许,天才总有怪癖”Cyrillooked that in beganto niphalf offruits, was crooked the corners of the mouth:
西里尔看着手里咬了一半的水果,歪起嘴角:„Talent”
“天才”
The dukeraised the head, the visionis profound.
公爵抬起头,目光深邃。„Imustsay,promotes the anomaly that such an abusewhole bodysin the royal familycannot controlrepeatedlyandeven, lays asidein the outlyingwesterndesolate, placesin the chaoticwesternfrontline, doing utmostsupplieshisstanding army”
“那我得说,把这样一个恶习满身罪孽累累、连王室都控制不住的怪胎提拔上来,放置在边远的西荒,安插在混乱的西部前线,竭尽全力供给他的常备军”Cyrilis turning away fromTaiersi, looksto the bladetoothcamp under window, has the profound meaning, shakes the head the sound:
西里尔背对着泰尔斯,看向窗下的刃牙营地,带着深意,摇头啧声:„Your fatherprobably is also”
“你父亲大概也是个”„Talent.”
“天才。”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。Hereallycannot listen tothisis the sincerepraiseis the pungentsatire, or the twohave both at the same time.
他实在听不出这是真诚的夸奖还是辛辣的讽刺,抑或二者兼而有之。ButWang Zimingwas whiter.
但王子明白了很多。Taiersishakes the headdecisively:
泰尔斯果断地摇摇头:„Useless.”
“没有用的。”„Such asI said that Iwas helplessyou unable here to recapture the bladetoothcampto the establishedmatter, recaptured you thing that lostfrommy fatherhand.”
“如我所言,我对既定的事情无能为力你无法在我这里夺回刃牙营地,夺回你从我父亲手里失去的东西。”Indifference that his faceis aloof:
他一脸拒人千里的冷漠:„Howeveryoushouldwalk the time that thisisIdines, is not familiar with sharewith others.”
“而您该走了这是我用餐的时间,不习惯与其他人共享。”Butcomes as a surprise toTaiersi, facingdenial that heobviouslyrenounces, Cyrilhas not been in sharp oppositionwith the negativeattitude, has not tauntedwithhisregularlyintonation.
但出乎泰尔斯的意料,面对他明显而决绝的否定,西里尔既没有以负面的态度针锋相对,也没有用他惯常的语调冷嘲热讽。Saw only the expressionloosen on dukeface, did not smiledoes not puncture, butsat the body, lookedspookilytoout of the window.
只见公爵脸上的表情松了下来,不笑也不刺,只是坐正了身子,幽幽地看向窗外。„Thing that bladetoothcamploses”
“刃牙营地失去的东西”„Prince, youhave seen the westerndesolate of past”
“王子殿下,你见过从前的西荒吗”Heis looking at the bustle under window.
他望着窗下的熙熙攘攘。Taiersilooks atCyril'sprofile, suddenlythought that Dukeagreesat this momentis somewhat absent-minded.
泰尔斯看着西里尔的侧脸,突然觉得此刻的法肯豪兹公爵有些恍惚。„Formerly”
“从前”
The dukesnort/hum, does not know that rememberedanything, butshakes the headslightly:
公爵哼了一声,不知想起了什么,只是微微摇头:„Youknow, 18years ago, justsucceededdukesoonmeto receive the starstotalimperial order, nonstoprushes toforever the starcity, listens respectfully to the putting down a rebellionmobilization of yourgrandfather when withother18peopletogether”
“你知道,十八年前,刚继任公爵不久的我接到星辰总诏令,马不停蹄地赶到永星城,跟其他十八人一起聆听你祖父的平叛动员时”„Ihave not thought that livesmeto raisemywesterndesolate, canbenext.”
“我可从来没想过,生我养我的西荒,会是下一个。”Taiersiexpressionchanges, is lost in thought.
泰尔斯表情一变,陷入沉思。18years ago.
十八年前。Starstotalimperial order.
星辰总诏令。Puts down a rebellion the mobilization.
平叛动员。But
可是
The princeraised the head, the doubtssaid:
王子抬起头,疑惑道:„Next”
“下一个”ButTaiersi a flower, heincluding the chestlinkarm, catchesone that the westernwilddukethrewimmediatelyat presentsubconsciously
但泰尔斯随即眼前一花,他下意识地含胸环臂,接住了西荒公爵抛来的一块Whitebread
白面包TaiersilooksastonishedlyCyriltakes back the left handcalm, forces inownmouth the fruitagaintogether.
泰尔斯惊异地看着西里尔淡定地收回左手,又重新把一块水果塞进自己的嘴里。„18yearspassed by, the presentyoung peoplefew peoplehave known, beforeyear of blood-colorwar, before the wing of legendappears, when the westdesolateprotects the dukeismyuncle”
“十八年过去了,现在的年轻人已经很少有人知道,在血色之年的战争以前,在传说之翼横空出世之前,在西荒守护公爵还是我伯父的时候”westwilddukesis nipping the fruit, saidleisurely:
西荒公爵一面咬着水果,一面悠悠道:„The westerndesolateiswhatappearance.”
“西荒是什么样子的了。”Taiersipurses the lipsto knit the brows, looks that obviouslydoes not hateto leave the prince, isprince the duke in starter, angrilyandopens the mouthreluctantly, bites the softfinewhitebread.
泰尔斯抿嘴皱眉,看着显然不舍得离开王子,还是王子的餐点的公爵阁下,愤然而无奈地张开嘴巴,一口咬住松软精致的白面包。„At that time, hererulerbladetoothBaron, GarrattLewmanwasmyuncle'simportantto seal/conferofficial and guest, frequentlycame and went outruinss, it may be said thatgrew upwithmetogether, likes brothers.”
“那时候,这里的统治者刃牙男爵,加勒特卢曼还是我伯父重要的封臣与座上宾,经常出入荒墟,可谓与我共同长大,情同手足。”
The dukelookedwith a smile a youngsterface the face the appearance that pulls outfrom the bread, the visionactuallysolidifiesuncomfortablegradually:
公爵笑着看少年一脸不爽地把脸从面包里拔出来的样子,目光却渐渐凝固:„At that time, betweenwe and bigwildernessenjoy the rarepeace.”
“那时候,我们跟大荒漠之间享有着难得的和平。”Peace
和平Is tearingTaiersi of breaddiligently.
努力撕扯着面包的泰尔斯一顿。Onlylistens to the agreesslowsound said:
只听法肯豪兹缓声道:„Wedo not go, buttheybeastperson the fivebigclans and tribes of eightbigtribewildbonepeopledo not come.”
“我们不进去,而他们无论是兽人的八大部落还是荒骨人的五大部族也不过来。”„Ourpatrolslevy taxesto follow the established rule, theirgrabbingherd have the principleeach otherto face one anotherfrom afar, is silently vigilant, is living the respectivelife, well water not interfering with river water, fair, tacit, nature.”
“我们的巡逻抽税遵循定规,他们的劫掠放牧也自有原则彼此远远相望,默默警惕,过着各自的生活,井水不犯河水,公平,默契,自然。”„Toinnumerableroamingbusiness, herdsman, the mercenary, the adventurerspasses in and out the bigwildernessfreely, withsandDao, exileandbeastpersonandwildboneperson, even, competes, slaughters, conflictsandfuseswithfromwildernessanotherpeerscontactandtrade.”
“任由无数的游商、牧民,雇佣兵,冒险者们自由自在地进出大荒漠,与沙盗、流放者、兽人与荒骨人,甚至与来自荒漠另一头的同行们往来、贸易、竞争、厮杀、冲突、融合。”„Composestheirstories.”
“谱写他们自己的故事。”Taiersiis chewing the bread, whileknits the browsto remember„my family”bossTampa of tavern.
泰尔斯一边嚼动着面包,一边皱眉想起“我家”酒馆的老板坦帕。Rememberedhimto saytooneself, the history of bladetoothcamp.
想起他曾经对自己说过的,刃牙营地的历史。Thatis the age of mercenary.
那是雇佣兵的年代。Right, howTampawas comingafterward
对了,坦帕后来怎么样了来着„At that time, eventhere isto long for the wildernessresident of civilizationmigratesto the westdesolate, whenIarrived the age of riding the warhorse, when startsto inspect the wilderness, but alsooftencanin the bordersee that the contactdesolateplants.”
“那时,甚至有渴望着文明的荒漠居民移居到西荒当我到了骑上战马的年纪,开始巡视荒漠时,还时常能在边境看到往来的荒种。”„Ifyoubrave, as the caravansteps into the wilderness, thathas the opportunityto see the appearance of enemy of human, runs into the merchantsto gesticulateto bargain back and forthwith the seeminglyviciousgreyhybridsis red in the face, is not the strangematter.”
“要是你胆大一点,随着商队踏入荒漠,那就有机会一睹人类之敌的面貌,遇到商人们跟看似凶狠的灰杂种们指手画脚讨价还价得面红耳赤,也不是什么稀奇古怪的事情。”
The voice of dukeoneinsteadusualsharpgrating, becomingis steadyandsmooth, during the breath the microstripvibrato, is enduringanythingprobablystrongly.
公爵的嗓音一反平时的尖利刺耳,变得平稳而顺畅,呼吸间微带颤音,像是竭力忍受着什么。
The desolateplants.
荒种。Greybastard.
灰杂种。Taiersifirstremembered„Dante'sbigsword”inwildbonepersonMacKey, is Rafel of gloomyred eyespupil.
泰尔斯先想起了“丹特的大剑”里的荒骨人麦基,然后是黯红眼眸的拉斐尔。Andthatis not ordinary, gavehimcoming of age„name”beastpersonKandahlNu.
以及那个不一般的,给了他成年礼“名字”的兽人坎达尔怒山。„Evenhad the chamber of commerceto agree the regulartrading dayin the bigwilderness, like the rural fair of ourcountryside;It is said the caravanwent out in a legendto connect the innumerableoases, the direct linkwildernessdeep place, evencanarrive at the goldencorridor the mysterioustrade route, the area of certificatebigwilderness should not be small the starskingdom that wewere prouder.”
“甚至有商会在大荒漠里约定了定期的交易日,就像我们乡下的集市一样;据说还有商队走出了一条传说中连通无数绿洲,直达荒漠深处,甚至能走到黄金走廊的神奇商路,证明大荒漠的面积不比我们引以为豪的星辰王国要小。”InCyril'swordsbrings the aftertaste of happy expressionanddifficultshed of difficultword:
西里尔的话语里带着难言的笑意和难舍的回味:„Youlisten torecitationroamingShi who the daybreakthreeherowildernesshave sought the dragonyouto listen to the story in JubaoinnumerablewildernessmetropolisCaligyouto listen towildbonepeople'sancientbattlefieldlegendabout the war-goddesertyouto listento be dormant the evilgodunderyellow sandto swallow the world myriad things the terrifyingto discussstrangelyyoulisten to the desertdeep placeto bury the innumerableempireburied treasurelegend”
“你听过黎明三英杰荒漠寻龙的吟游诗吗你听过聚宝无数的荒漠都市卡利格里的故事吗你听过荒骨人们关于战神沙漠的古战场传奇吗你听过蛰伏在黄沙下的邪神吞噬世间万物的恐怖怪谈吗你听过沙漠深处埋藏着无数帝国宝藏的传说吗”„At that time, theywere the splendidstory of origininmysteriousbigwilderness, startedfromherebyinnumerablepeople, rushes in the wildernessbelt/bringto come outagain, brings back to the westerndesolate, brought back to the stars, the achievementspreads the eternity the legend.”
“那时候,它们都是发源于神秘大荒漠里的精彩故事,由无数的人们从这里出发,闯进荒漠再带出来,带回西荒,带回星辰,成就流传千古的传奇。”RecitedroamingShi, storyandlegend.
吟游诗、故事、传奇。Oncewildernessandwestdesolate.
曾经的荒漠与西荒。Taiersiis listeningsilently, for a whileeven the breadforgoteating.
泰尔斯默默地听着,一时连面包都忘了吃。
The dukesighed the one breath:
公爵叹出一口气:„The resident in westernwildpeople and wilderness, likethis, wedreaded that mutuallyalsoeach otherneeds, sometimeshas the frictionto cooperateoccasionally, is maintaining the strangeactuallyinterestingecology, is enrichingthispiecearid the millenniumslands.”
“西荒的人们与荒漠里的居民,就像这样,我们相互忌惮也彼此需要,时有摩擦又偶尔合作,维持着古怪却有趣的生态,充实着这片已然干旱了千年的土地。”Inroompeacefulseveralseconds.
房间里安静了几秒。„Inwilderness, people of worshiporfrighteneddesertgodhave a proverb.”
“荒漠里,崇拜或者说恐惧漠神的人们有一句老话。”lawagreesspookysaid/tunnel:
法肯豪兹幽幽地道:„Desertgoddoes not have the disaster, worldalldisaster.”
“漠神无灾,世间皆灾。”Taiersieyebrowmoves, followssubconsciously:
泰尔斯眉毛一动,下意识地跟上:„Desertgoddoes not have the amnesty, the wildernessis the amnesty.”
“漠神无赦,荒漠即赦。”Cyrilat presentonebright, as iftoTaiersiknows that these wordsquitehave the meaning of pleasant surprise.
西里尔眼前一亮,似乎对泰尔斯知道这句话颇有惊喜之意。„Thereforeyouhave known.”
“所以你已经知道了。”
The dukesmiles:
公爵轻轻一笑:„NotLaoMoshenfalls the disasteron own initiative, everyworldhas covered entirely the disastereverywhere.”
“不劳漠神主动降灾,凡世早就处处布满灾难。”„Does not need the desertgodto remitpersonally, existence of bigwildernessisitbiggesttolerance.”
“不必漠神亲自赦免,大荒漠的存在已是它最大的宽容。”OnCyril'sfaceappears the meaning of sighing with regret:
西里尔的脸上现出慨叹之意:„Youfelt that in the desertgod who inthese wordscomplemented, ishowneutral, unique, indifferent, to completely understand the myriad thingslike the bigwilderness”
“你感觉到了吗在这句话里映衬出的漠神,是怎样中立,超脱,冷漠、看透万物就像大荒漠本身”Taiersihas not spoken, butremembersbeforedragonXiaocityjust before leaving, wildbonepersonRafeltohiswarning.
泰尔斯没有说话,只是想起在龙霄城临行前,荒骨人拉斐尔对他的告诫。Butat that time, the wildbonepersontohimexplained that the meaning of these wordsis:
但那时,荒骨人对他解释这句话的意思是:Infearfulwildernesseverywheredangerous.
可怕的荒漠里处处危险。Weaknessfears the disaster, luckasks the amnesty.
软弱者畏灾,侥幸者求赦。Onlyhasabandons the weakandluckypersonsimultaneously, canfind the footholdin the brutalbigwilderness.
唯有同时抛弃软弱与侥幸的人,才能在无情的大荒漠中找到立足之地。Butin comparison, lets the personbackslightlycoldproverbtothis, DukeCyril'sexplanationactuallyappearsso
可相比之下,对这句让人后背微寒的谚语,西里尔公爵的解释却显得如此的Balanced
平衡Impartial
不偏不倚
The words of dukeare still continuing, inthisis narrow and smallandbright, withstood/topin the roomsomewhatto drift from place to placeby the tower of cold windpenetration:
公爵的话还在继续,在这狭小而明亮,偏偏被寒风侵彻的塔顶房间里有些飘忽不定:„Ifdisastercontinues the chaoticallycontinuous, doesn't matter. Because ofwhateverdisaster, whenitarrives at the wilderness, buries at present the endlesssolarizations and millenniumssandstorm.”
“如果外界纷乱不休灾难不止,没关系。因为无论怎样的灾难,当它到达荒漠,都会被眼前无尽的日晒和千年的风沙所埋葬。”„If the prosperous timesare peaceful, have not related. In the bigwildernesshas the conflict that to bleedwith the brutalecologydaily, will makeyoulearnall that the survivalneeds.”
“如果外界盛世太平纸醉金迷,也没关系。大荒漠里日日都有的冲突流血和残酷生态,会让你重新习得生存所需的一切。”
The westwilddukesnarrow the eye.
西荒公爵眯起眼睛。„Itis far fromcomfortably, becauseitstolerance is only one side.”
“它谈不上舒适,因为它的宽容仅是其中一面。”„Itis not fearful, because ofitsbrutalityjust right.”
“它却也不可怕,因为它的残酷只是恰到好处。”InTaiersithinking deeply, Cyrildiscards the pit on hand, in the eyespills oversharpnone:
在泰尔斯的深思中,西里尔扔掉手上的果核,眼中泛出锐利的精光:„No matter whatworldfloodis dreadful.”
“任世间洪水滔天。”„Onlywildernesschanges in temperatureas before.”
“唯荒漠冷暖如故。”
The dukeputs outlongair/Qi, turns the headto look atTaiersi, as ifrecovers.
公爵吐出一口长气,转头看回泰尔斯,似乎重新回过神来。
To display comments and comment, click at the button