Taiersifeelingis not good.
泰尔斯的感觉并不好。
It is not good.
非常不好。
The coldness that whole bodyachecontinuously, the excitingjointshivers, as ifmustburn through the sense of hunger of stomach, after new and oldwoundgreatlyhurtsitchynumb, as well asspirituallyexhaustsalldizzinessandweary......
全身此起彼伏的酸痛,刺激关节颤抖的寒冷,仿佛要烧穿胃部的饥饿感,新老伤口大愈后的疼痒麻木,以及精神上耗尽一切的眩晕与疲劳……
All kinds ofnegativefeelings, attackto comelike the flood.
各种各样的负面感觉,像洪水一样侵袭而来。Weeping and respite of guardmembers, listento have the lightechoin the earprobably.
卫队成员们的啜泣与喘息,听在耳朵里像是有淡淡回音。
The stimulationresults inTaiersifield of visionalsoto fluctuatevaguely.
刺激得泰尔斯的视野也依稀波动起来。Butis always ready to make trouble the crime of unrulyprisonriver, at this momentis dormantspiritlessly, as ifgets sickgreatly a wild animal, refusesto givehimmanyhelp.
而历来蠢蠢欲动桀骜不驯的狱河之罪,此刻死气沉沉地蛰伏着,仿佛大病一场的野兽,拒绝给他再多的帮助。Taiersiknows,thispossiblyis the side effect of crime of restorestrengthprisonriver, possiblyisabuses the demonto be able the sequela, evenis the consequence that the gold metallurgyballflashesexplodes.
泰尔斯知道,这可能是狱河之罪修复力的副作用,也可能是滥用魔能的后遗症,甚至是炼金球闪爆的后果。Oneselfthisyoungbody, have sufferedtooruthlessly.
自己已经把这副年轻的身体,折磨得太狠了。Buthehas not chosen.
但他没有选择。No.
没有。Inquickropeworried that andinBelletti'stenseline of sight, the youngsterexhaustscomes to a stopfull power.
在快绳的担忧声与贝莱蒂的紧张视线中,少年用尽全力站稳。Buthecannotdrop down.
可他不能倒下。Body and mindsimilarlyheavyTaiersisaidtooneself,wavedto reject the help of others.
恍惚中,身心同样沉重的泰尔斯这么对自己说道,挥手拒绝了其他人的帮助。Has not been able.
还不能。Hemade an effortto nipseveraltips of tongue, stimulatedto quickly grasp the meaning of something.
他用力咬了几下舌尖,刺激得自己一个激灵。As ifthiscanstrengthen the sufficientstrengthfrom nearly numbache, centralizedspirit.
仿佛这样就能从近乎麻木的疼痛里汲取足够的力量,集中精神。In the different kindquietness, liftsTaiersi of flareto turn aroundstrenuously.
在别样的静谧中,举着火把的泰尔斯吃力转身。Looked that relies onby the walltothatsits, is covering the woundarm, over the facedesolatetopplingman.
看向那个靠墙倚坐,捂着伤臂,满面落寞倾颓的汉子。WithTaiersivision, others alsoshift tothatnot to say a wordin abundance, butis startleddullis looking at the pitiful person of tworemains.
随着泰尔斯的目光,其他人也纷纷转向那个一言不发,只是呆怔地望着两具遗体的可怜人。Belletti'sredboth eyesobserve closelythatpersonstubbornly, as ifmustexpectanything.
贝莱蒂通红的双目死死地盯住那个人,仿佛要期待些什么。CannonandTullDean'sfacial expressionfill the shame that does not dareto face, Sermier'slookhave the profound meaning of difficultword.
坎农和塔尔丁的神情充满不敢面对的羞愧,塞米尔的眼神带着难言的深意。But the flare in Taiersihandmoreapproaches, the opposite partymoreiscowersto retrocede, and eventurns headto give way to traffic, as iffilledfearto the ray.
但泰尔斯手中的火把越是靠近,对方就越是瑟缩后退,乃至扭头避让,似乎对光芒充满了畏惧。„Quayle Bani.”
“奎尔・巴尼。”„Chiefvanguardofficer.”
“首席先锋官。”Taiersiis full of the exhaustedsighto resound:
泰尔斯饱含疲惫的叹息响起:„Iknow,youexperiencetoday.”
“我知道,你今天经历了很多。”Thatfaintformfeltanythingprobably, shranksubconsciouslybackward.
那个淡漠的身影像是感受到了什么,下意识地向后一缩。Taiersistopped the footsteps.
泰尔斯停下了脚步。In the youngsterfuzzyline of sight , the form of Baniis gradually clear.
少年模糊的视线里,小巴尼的身影渐渐清晰起来。Beforesoon, isthisman, stretched outthatto be only fulltooneselfis the roughpalm of callus.
就在不久之前,正是这个男人,对自己伸出了那只满是老茧的粗糙手掌。Butat this moment, the YiYiappearance in opposite partyeyes has long ceased to exist.
但此时此刻,对方眼中的奕奕神采早已不复存在。Displaces, isgloomy.
取而代之的,是灰暗。Floodeddesperateandrebukes oneself, painwithgloominess of being at a loss.
充斥了绝望和自责,痛苦与迷惘的灰暗。„No, Your highness,” the head of Baniis pasting the shoulder and wall, halffaceimmersesin the darkness, does not lookclearly:
“不,殿下,”小巴尼的头颅贴着肩膀和墙壁,半张脸都沉浸在黑暗里,看不真切:„No.”
“不。”Hiswordshave the hatred, even more brand mark on showingface.
他的话语带着恨意,越发彰显脸上的烙印。„Do not cope withmewiththatwrap/setssensationalacrobatics......”
“别用那套煽情的把戏对付我……”„Do not comfortme, do not forgiveme......”
“别安慰我,也别原谅我……”Banihas not said.
小巴尼没有说下去。Heis holdingoneselfwoundarm, suffocatesrolls upin the corner, is avoiding the ray.
他抱着自己的伤臂,奄奄一息地蜷缩在墙角,躲避着光芒。Like a trapped/sleepybeast that loses the vitality.
就像一头失去生机的困兽。Dead end.
穷途末路。Onlyremains the good-for-nothing.
唯剩行尸走肉。Waswhatclaimedhim?
是什么夺走了他?Waswhatclaimedthisman?
是什么夺走了这个男人?Thatwields the brandishing a swordshieldfirm and resoluteaggressively, opens the soldier who gathersgreatlyenters the enemy ranksgreatly?
那个坚毅凶悍地挥舞剑盾,大开大合地杀入敌阵的战士?Thatfalls into the hopeless situation, the dripping with blood, sideboundarypowerhouse who alsohas not changed color?
那个身陷绝境,鲜血淋漓,亦不曾变色的极境强者?Taiersiinspiresgently, discarded the flare on handgently.
泰尔斯轻轻吸了一口气,轻轻扔掉了手上的火把。
A dimblurredlight shadowtwinkle.
昏暗迷离的光影一阵闪烁。Without the stimulation of flare, Baniturns the headfinallyslightly.
没有了火把的刺激,小巴尼终于略略转头。„Naturallyno.”
“当然不。”Sees only the youngsterto bring back a gentlesmile:
只见少年勾起一个平和的笑容:„HoweverIdo not prepareto do.”
“而我也不准备那么做。”Taiersiis staring atBani, the tonebecomescalm:
泰尔斯凝视着小巴尼,语气变得沉稳:„Becauseyouranythinghas not made the mistake.”
“因为你什么都没做错。”Bani of shiveringwas startled a smalllittle whiledull.
颤抖的小巴尼呆怔了一小会儿。Indungeonpeaceful.
地牢里安静了下来。UntilTaiersiwordscontinueto resound:
直到泰尔斯的话继续响起:„18years ago starts, asloyalsuch as a royal familyguardvanguardofficer, Bani, yourjourney is always very explicit, straight, unidirectionalandonly.”
“从十八年前开始,作为忠诚如一的王室卫队先锋官,巴尼,你的路途从来都很明确,笔直、单向而唯一。”„Youlivein the purestworld, onlyneedsto insist itself, aids the companion, neverneedsto choosein the dilemma.”
“你活在最纯粹的世界里,只需要坚持自己,护佑同伴,从不需要在两难之间选择。”
The vision of Banisolidifiesslowly, is motionless.
小巴尼的目光慢慢凝固,却一动不动。
The youngsterturn to others in dungeon, the wordsare deep, seem sighwan:
少年转向地牢里的其他人,话语深沉,似有叹惋:„Notlikethem.”
“不像他们。”SackEllis looking at the tworemains of groundspatially, the lookis difficultto be bright, Sermierdeeplylowers the head, seems not indignation.
萨克埃尔空望着地上的两具遗体,眼神难明,塞米尔深深低头,似有不忿。„Likenot being full of the Natkyi of lamentationandfeeling sorry, earnestly seeks the heart can not tranquilly.”
“不像充满悔恨和歉疚的纳基,渴求心底的平静而不得。”Cannon, Bourry and TullDeanthreepeoplehave the embarrassmentrespectively.
坎农、布里和塔尔丁三人则各有难色。„Likenot knowingtruthsuch asfishbone of throat, sufferingin the hesitation of opening the mouthdifficultword.”
“不像知晓真相如鲠在喉的奈,在开口难言的犹豫里煎熬。”Taiersicloselyis staring at the Baniunrelievedcomplexion, finallysighed:
泰尔斯紧紧盯着小巴尼毫无变化的脸色,最终叹了口气:„Notlike......”
“不像……”„Notlikeyour father.”
“不像你的父亲。”Father.
父亲。Thatwordjustexits, TaiersiseesBanito shiverruthlessly.
那个词甫一出口,泰尔斯就看见小巴尼狠狠地颤抖起来。
The princesighedonein the heartsecretly.
王子在心底里暗叹一声。„Therefore, youthink that your fathershouldtellyouin the past the truth, yes?”
“所以,你认为你父亲当年应该告诉你真相,是么?”Taiersilooks that Banistruggles the expression that fluctuates, saidin a soft voice:
泰尔斯看着巴尼挣扎变幻的表情,轻声道:„Issueis, ifhereallyconfessedtoyou, howyouwill do, howto choose?”
“问题是,如果他真的对你坦白了,那你会怎么做,怎么选择呢?”Ifhetoldme the truth......
如果他告诉了我真相……
The outline of Banitwistedin the flame of ground.
小巴尼的轮廓在地上的火光里扭曲了一下。But the vanguardofficercontainsfinallyindignantandhas turned headstubbornly, toward the wall, avoids the ray, maintains total silence.
但先锋官最终还是含愤而顽固地扭过头,朝着墙壁,避开光芒,一语不发。Onlythatugliestbrand markrevealinflame.
只把那个最丑陋的烙印露在火光中。Taiersilooks atopposite party'sresponsetranquilly , to continue saying:
泰尔斯平静地看着对方的反应,继续道:„Iguess......”
“我猜……”„Youwill listen tohisdifficulties, withhimstands, likehim, was then gonedied in battlebefore the imperial city gate, was buried along with the deadforownchoice and sin?”
“你会听取他的苦衷,跟他站在一起,然后像他一样,一去不回地战死在宫门前,为自己的选择和罪孽陪葬?”„Is taking on the blood debt of killing one's sovereign, long sleep?”
“担着弑君的血债,就此长眠?”Baniturns headnot to speakas before, the brand mark of profileactuallytwitchesinexplicably.
小巴尼依旧扭头不语,侧脸的烙印却莫名抽动。Taiersitonestartsto aggravate:
泰尔斯的语气开始加重:„Gives loyalty to the late king, standsinhisopposite, bringsdisappointed, sadandpuzzled, angryandpain, met with hisbladesoldier, punishes guilty family members?”
“还是效忠先王,站在他的对立面,带着失望、伤心、不解、愤怒和痛苦,与他刀兵相见,大义灭亲?”„At the back offather'sinfamy, nightmarelife?”
“背着父亲的污名,噩梦一生?”
The outline of Banimoves, onfistbulgeobviousveins.
小巴尼的轮廓动了动,拳头上凸起可见的筋脉。Taiersichuckle:
泰尔斯轻笑一声:„Or, youlike the present, inbeing at a losslosewith the hesitation, will refuseto accept the reality, the one person alonerecedes, evadesforthcomingall?”
“抑或,你会像现在这样,在迷惘和犹豫中失去自我,拒绝接受现实,孤身远走,逃避即将到来的一切?”„Hasfeeling sorry of coward, the chaosto get by?”
“带着懦夫的歉疚,混沌度日?”
The vision of youngstershifts to the groundbySackEllthatsword that seizesfromBani:
少年的目光转向地上被萨克埃尔从巴尼手里夺走的那把剑:„Even...... death will settle everything?”
“甚至……一死了之?”Death will settle everything.
一死了之。Held the woundarmto avoidallvanguardofficersto tremble.
抱着伤臂躲避一切的先锋官哆嗦了一下。He seems to be unwilling, onlyputs out the ambiguousseveralwordsfrom the mouth:
他似乎心有不甘,只从嘴里吐出含糊的几个词:„Is unimportant......”
“都不重要了……”ButTaiersihas not madehimsay.
但泰尔斯没有让他说下去。„Ithink,thisishisworry, hisfear.”
“我想,这就是他的担忧,他的恐惧。”
The voice of princegets downlowly:
王子的声音低落下去:„Heunderstandsyou, understandsyou, thereforeheis afraid, feared, whenyouknow the truth, afteryouknowhischoice, youdid not havemoreroads to walk......”
“他了解你,明白你,因此他害怕,怕当你知晓真相,当你知晓他的选择之后,你就没有更多的路可走了……”Taiersifigureis distressed, the appearanceis exhausted, the onlypair of eyeis brilliant.
泰尔斯身形狼狈,面目疲惫,唯独一对眼睛灼灼有神。„Ithink,thisalsohas beenthesefor many years the hand and footcolleagues who youare kept in the dark, withyour father'stacit understandingandagreement.”
“我想,这也是那些多年来把你蒙在鼓里的手足同僚们,与你父亲的默契和约定。”
The breath of Banistagnated for severalseconds, was shocked.
小巴尼的呼吸停滞了几秒,愣住了。Heis disregarding the severe wound of shoulderandarm, has turned head, looksto the Talfourth placeperson.
他无视着肩膀和手臂的重伤,重新扭过头,看向塔尔丁等人。Buttheirsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformlowers the head, is dodginghisvision.
但他们都齐齐低头,躲闪着他的目光。Taiersihas not paid attention toBanito combinelook that is at a losswith the pain, butlooks at the distant place that is not having, sighedin a soft voice:
泰尔斯没有理会巴尼混杂着迷惘和痛苦的神色,而是望着不存在的远方,轻声叹息:„Your fatherdoes not intendto betrayanddeceiveyou, Banivanguardofficer, is nothedge that such asNatkyi said that the middleflatters.”
“你父亲并非有意背叛和欺瞒你,巴尼先锋官,更不是如纳基说的两面下注,中间讨好。”
The youngsterare in a tone with regrettableandsorrowful:
少年语带遗憾和悲哀:„Factis, helovesyou.”
“事实是,他爱你。”„Hewantsto protectyou.”
“他想保护你。”Taiersivoicestopped, along with the Banieven moredisorderlybreath:
泰尔斯的声音停顿了一下,伴随着巴尼越发凌乱的呼吸:„Heis only......”
“他只是……”„Does not know how shouldexpress.”
“不知该如何表达。”
The voice of princeis steady, but the implicationis profound, emotion that holdingis difficultto distinguish:
王子的声音平稳而意蕴深远,含着难辨的情感:„Therefore, hemade the choiceforyou.”
“所以,他替你作出了选择。”No oneknows that instance, Taiersigot hold of the fistruthlessly.
没人知道,那个瞬间,泰尔斯狠狠地握紧了拳头。Forchoice that youmake.
替你做出的选择。
The thought of Banistoppedflickered.
小巴尼的思维停顿了一瞬。
The vanguardofficeris somewhat lost.
先锋官有些出神。In the remoterecollection, inthat18yearsoftenvisit the familiarform of hisnightmareto appearagain.
在久远的回忆里,那个十八年里时常造访他噩梦的熟悉身影再次出现。Thatsolid, hale and hearty, hethinksstubbornform that will never drop down.
那个坚实,硬朗,他原本以为永不倒下的顽固身影。Andthatoncevoice.
以及那曾经的嗓音。Serious, powerful, sincere:
严肃,有力,语重心长:【Yourgrandmotherreceived a letter...... she to makeyougo back.】
【你祖母来信了……她想让你回去一趟。】【Ithink,thisshouldchoosebyyou.】
【我想,这理应由你来选择。】Look of Banilaxinflame.
小巴尼的眼神涣散在火光里。Goes backone......
回去一趟……Is chosenbyyou......
由你来选择……Banienclasped himselfsubconsciously, trembling, the heartis raising the inexplicablefear.
小巴尼下意识地抱紧了自己,哆嗦着,心底升起莫名的恐惧。But the nextsecond, hisearresounds, is the opposite partyrare, is not so strong, evensomewhatweakhelplesssentence:
但下一秒,他耳边响起的,是对方罕有的、不那么强硬,甚至有些软弱无助的语句:【, Wecannot escape.】
【不,我们逃不掉。】【My son.】
【我的儿子。】
The voice of opposite partyis getting more and more fuzzy, the faceis getting more and more clear.
对方的声音越来越模糊,面庞却越来越清晰。Is chosenbyme......
由我来选择……No.
不。
The expression of Banitwistsslowly.
小巴尼的表情慢慢扭曲。Hispainis holding the woundarmhard to endure, the breathoff and on.
他痛苦难忍地抱着伤臂,呼吸断续。„Not......”
“不……”Baniis as good as the shoulder the face, cannot controlis twitching, the soundshivereddistorts:
巴尼把脸庞抵上肩膀,控制不住地抽动着,声音颤抖得都变形了:„Father......”
“父亲……”
It seems likedoes not wantto seemtooweak, Bani who the facetwistsforces in the left handfoodknuckle the teeth, bitessobbing in throatstubbornly.
似乎是不想显得太软弱,脸庞扭曲的小巴尼将左手食指节塞进牙齿间,死死咬住喉咙里的呜咽。
The people of guardlook atBanigrief and indignationsilently, butpainfulappearance, difficultwordsorrowfuldispersesin the air.
卫队的众人默默地看着小巴尼悲愤而痛苦的样子,难言的悲哀在空气中散开。Taiersisighedslowly, inhearttastemyriad.
泰尔斯缓缓叹息,心中滋味万千。„Hisplanfailedobviously.”
“他的计划显然落空了。”
The princeuseshimwith every efforttemperately, is the most earnestsoundsaid:
王子尽力用他最温和,却也是最认真的声音道:„Even if18years, youfaced directly the truthlate.”
“哪怕迟了十八年,你还是直面了真相。”„Brutal, butis real.”
“残酷,但真实。”Banistartsto shiveragain.
小巴尼再度开始颤抖。
The vanguardofficerholds the eyes, as ifthiscanpreventcertainthings.
先锋官含着双眼,似乎这样就能阻止某些事情。„Iknowyouracrobatics, Your highness.”
“我知道你的把戏,殿下。”Hisstubbornlycoldsnort/hum.
他倔强地冷哼一声。„Aristocratscommonmethod- likejustdealt with others, youusetheirweakness, givescondition that theyare unable to reject, received exchangething that yourselfmostwant.”
“贵族们常见的手段-就像刚刚对付其他人一样,你利用他们的弱点,给出他们无法拒绝的条件,换取你自己最想要的东西。”Another side, is huggingCannon, BourryandTullDean, evenBellettiand the others the complexionchanges.
另一边,抱着坎农、布里和塔尔丁,甚至贝莱蒂等人都脸色微变。Banisnort/humnasal sound, toTyreSidong:
小巴尼哼着鼻音,对泰尔斯道:„Younow, are usingme the feelingtofather.”
“你现在,就在利用我对父亲的感受。”Taiersistopped, as if the hearthasdoes not endure.
泰尔斯停顿了一下,似乎心有不忍。Buthedeeplyinspireseventually, enunciatedslowly:
但他终究还是深吸一口气,缓缓吐字道:„Said that isyourweakness?”
“这么说,那就是你的弱点吗?”„Your father?”
“你的父亲?”„Whenheforfeits the opportunity that yourselfchoose, in order toyoucanavoid the painfulchoice, evenavoids the consequence of choice?”
“当他剥夺你自己选择的机会,以求你能免于痛苦的选择,甚至避开选择的后果?”Father.
父亲。
The arm of Banistartsto tighten, is feelinggradually the bone fractureache of enhancement.
小巴尼的手臂开始收紧,感受着渐次增强的骨折疼痛。No.
不。Hebreaks into sweatto loosen the tooth, opens the redeye, not indignationlooksto the prince, starts to speak but hesitates.
他冒着冷汗松开牙齿,睁开通红的眼睛,不忿地看向王子,欲言又止。„Does hisaction, have special significanceto you?”
“他的举动,对你而言意义非凡吗?”ButTaiersishakes the head.
但泰尔斯摇了摇头。„Do not replyme,”princesaidin a soft voice:
“别回答我,”王子轻声道:„Repliedyourself.”
“回答你自己。”Banistagnatesslightly.
小巴尼微微一滞。Taiersihas turned the head, the visionhas sweptcomplexioncomplexSermier, sweepsglancesincludingBelletti of hope, the TullDeanthreepeople that sweeping the moodis difficultto distinguish, sweephave met with the big change, spiritualconfusedSackEll.
泰尔斯转过头,目光扫过面色复杂的塞米尔,扫过目含希冀的贝莱蒂,扫过心情难辨的塔尔丁三人,扫过遭逢大变,精神迷茫的萨克埃尔。
The princedeeplyinspired, alleviatesto be dizzy.
王子深吸一口气,缓解了一下头晕。„For example, can youlikejust......”
“比如,你会否像刚刚一样……”Taiersihas turned round, puts out a handdifficultly, picks up the groundthatlong sword.
泰尔斯回过身,艰难伸手,捡起地上的那把长剑。„Estimatedlikeyour father,worried, frightened is the same.”
“像你父亲所预想,所担忧,所恐惧的一样。”„Turns intothatafterknowing the truth, loses the vitality, falls intodesperately, is disappointedspiritlessveteran who cannot withstandonlystrives fordying, Quayle Bani?”
“变成那个在知晓真相之后,失去生机,陷入绝望,潦倒不堪只求一死的懦弱老兵,奎尔・巴尼?”Visionsolidification of Banion the long sword in Taiersihand.
小巴尼的目光凝固在泰尔斯手里的长剑上。Hissobbingwas gradually small, shiveredalsoceases.
他的呜咽渐渐小了,颤抖也停息了。Taiersisighed the one breathlightly.
泰尔斯轻叹一口气。„Yourmeeting?”
“你会吗?”
The princelowers the head, the voicehangs down, the languagecontainssadly:
王子低下头,声线低垂,语含哀伤:„Ifyoudid......”
“如果你那么做了……”„Thatonlyrepresented a matter- your father, heis right.”
“那就只代表了一件事-你父亲,他是对的。”Banishakesruthlessly!
小巴尼狠狠一抖!„Regardless ofbecauseyoudid acknowledge,youwere solidworry of your father, verifiedhisjudgment: All that hefaces, youcannot withstand.”
“因无论你承不承认,你都坐实了你父亲的担忧,印证了他的判断:他所面对的一切,你承受不来。”Taiersitreads the previousstep, is suppressing the dizziness, the inspirationvoice:
泰尔斯踏前一步,强忍着眩晕,吸气发声:„Youwere equal toapprovingyour father'sidea, agreedhefor the choice that youmade, complied withhimfor the path that youlaid down.”
“你等于认可了你父亲的主意,同意了他为你作出的选择,遵从他为你铺设的道路。”
The vanguardofficerclosed tightly the tooth, the expressionis even more painful, the faceeven moretwists.
先锋官咬紧了牙齿,表情越发痛苦,脸庞越发扭曲。Prince who hisline of sightindoes not allowto refuteat this momentfirm and resolute, as well aslies downin the groundblood-stainedlong swordsback and forth.
他的视线在此刻坚毅而不容反驳的王子,以及躺在地上血迹斑斑的长剑间来回。„Youuseyouractionto show: Your fathernevershouldinformyourtruth, henevershouldsharehischoicewithyou, butweaksuch asyou, this/should, will not never matchto knowthissecret!”
“你用自己的行动证明:你父亲永远不该告知你事情的真相,他永远不该与你共享他的选择,而软弱如你,也永远不该、不配知晓这个秘密!”Taiersiis strongly-worded, the visionis swift and fierce.
泰尔斯措辞强硬,目光凌厉。Is startledhisbehindBellettiand the othersto look at each other in blank dismay.
惊得他身后的贝莱蒂等人面面相觑。ButTaiersiwordsare still continuing, the toneis stronggradually:
但泰尔斯的话还在继续,语气渐强:„Because ofyou, Quayle Banivanguardofficer, becauseyoucannot bearthatpain, could not takethatconsequence!”
“因为你,奎尔・巴尼先锋官,因为你既忍受不来那种痛苦,也承担不了那种后果!”„Youdo not have the qualificationsto makeyour ownchoice.”
“你没有资格做出你自己的选择。”Banidoes not get hold of the fistvoluntarily, the breathing rapidly.
小巴尼不自觉地握紧拳头,呼吸急促。
The vanguardofficer and princeare looking at each othersilently, a sidestrugglesto hesitate, a sideis firmandcold.
先锋官和王子默默地对视着,一方挣扎而犹豫,一方坚定而冷冽。Unexpectedly, the nextsecond, the intonation of princefell, repliesexhaustedly:
出乎意料的是,下一秒,王子的语调落了下来,重新回复疲惫:„However.”
“然而。”„You?”
“你是吗?”Sees onlyTaiersideeplyto inspire, actuallyreverses the long swordtremblingly, dispatched the sword hilttoBani.
只见泰尔斯深吸一口气,却颤巍巍地倒转长剑,向巴尼递出了剑柄。„Right?”
“是吗?”Banistiffened.
小巴尼僵住了。【Yourgrandmotherreceived a letter...... she to makeyougo back.】
【你祖母来信了……她想让你回去一趟。】Familiarvoicereverberationnearhisear.
熟悉的嗓音回荡在他的耳边。【Very good, thatdoes not go back.】
【很好,那就不回去。】Hedecides the visiononswordto transformback and forth, for a whileis confused, for a whileis painful, for a whilegrief and indignation.
他定在剑上的目光来回变换,一时迷茫,一时痛苦,一时悲愤。UntilTaiersidangles the sword hilt that gentlyno onereceived.
直到泰尔斯轻轻地垂下无人接过的剑柄。In the dungeonis peaceful, onlyremains the breathing.
地牢里重新安静下来,只剩呼吸声。As if a centuryis so long.
仿佛过了一个世纪那么久。Finally, Baniopens mouth, inspiresin the depresseddungeonlayer on layer/heavily, is strongly tranquil.
终于,小巴尼张开嘴,在沉闷的地牢里重重地吸了一口气,竭力平静下来。„But if,”belowa few words of Banibring the thicksatire and disappointment:
“可是如果,”小巴尼的下一句话带着浓浓的讽刺和失望:„IfI?”
“如果我就是呢?”„After isthattruthwas shattered, been unbearableperson?”
“就是那个真相破碎之后,不堪忍受的人?”Bani'swordsnasal soundis strong, depressedhoarse.
巴尼的话鼻音浓重,沉闷嘶哑。„IfIamsuchcoward, noqualificationsdo chooseforoneself?”
“如果我就是那样的懦夫,没资格为自己选择呢?”ButTaiersiactuallysmiled.
但泰尔斯却笑了。Heabandons the long swordgently, toitat the groundwail.
他轻轻地扔下长剑,任由它在地上哀鸣。„Youhad once said that Bani,” the voice of princeis gentleandhoarse, resemblingisfeared that awakened by noise the person of deep sleep.
“你曾说过,巴尼,”王子的嗓音柔和而嘶哑,似是怕吵醒了沉睡的人。„Hand and footbrothers who theseyoutreasure, theysupportyouto barely manage to maintain a feeble existencein the darkness, insists the presentreason, yes?”
“那些你所珍视的手足兄弟,他们才是支撑着你在黑暗里苟延残喘下去,坚持到现在的理由,是么?”Hearsthisword, the people of guardbreathechaotically.
听闻此言,卫队的众人们呼吸纷乱。Bani'sformunderflametremblesslightly.
小巴尼在火光下的身影微微一颤。FollowingTaiersivision, the manis lost in thoughthas swept the tworemains of colleaguenumbly.
顺着泰尔斯的目光,男人出神麻木地扫过同僚的两具遗体。
The princelooks atNatkyiandsorrowfullygradually the ice-coldremains:
王子不无悲哀地看着纳基和奈逐渐冰冷的遗体:Taiersisighedin a soft voice:
泰尔斯轻声叹息:„ButIfelt,matteris just the opposite.”
“但我却觉得,事情恰恰相反呢。”Finger of Banislightlyonetight, breatheven moredisorder.
小巴尼的手指微微一紧,呼吸越发紊乱。Taiersiraises the vision, swept an underground warehouse in jail of white bones, everywheredustanddisorderly.
泰尔斯扬起目光,扫了一眼白骨之牢的地下储藏室,满目灰尘与凌乱。
The guardpeoplediscovered, the expression of prince becomes at a lossindistinctly.
卫队众人发现,王子的表情变得缥缈而迷惘。„Natkyihas said that inthisdarknesscoversin the dungeon that is too deep to see the bottom, everyonesuffers greatly.”
“纳基说过,在这个黑暗笼罩深不见底的地牢里,所有人都受尽了折磨。”„Buthasalsoonlyhas such a person.”
“但却有也仅有那么一个人。”„Helivesinonlyone, the place that the rayphotoobtains.”
“他活在唯一一个,光芒照得到的地方。”
The vision of Banisolidifiedflickered.
小巴尼的目光凝固了一瞬。variouspeoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniform of royal familyguardis startled.
王室卫队的诸人齐齐一怔。Taiersivoiceis very light, verybe careful:
泰尔斯的声音很轻,很小心:„Inthere, hehasthemto lose, thing that mostlongs.”
“在那里,他有着他们已经失去的,最渴望的东西。”Sees only the appearanceblack and blue, described that the distressedyoungsterlowers the head, shows a calmandlivelysmiletoBani.
只见面目青肿,形容狼狈的少年低下头,对巴尼露出一个从容而轻快的微笑。Baniwas shocked.
小巴尼愣住了。„Compares others has a tacit understandingorhas the secretrespectively, youcanmaintain the purestfocus, purestfirm, purestsincerity.”
“相比起其他人的心照不宣或各有秘密,你得以保持着最纯粹的执着,最纯粹的坚贞,最纯粹的真诚。”Bellettihangs the eyeconfusedly, TullDeanlowers the headpainfully, Sermierhandaccording to the sword hilt, CannonandBourrymaintains total silence.
贝莱蒂迷茫地垂目,塔尔丁痛苦地低头,塞米尔手按剑柄,坎农和布里一语不发。Taiersiwith the intonationopens the mouth that healsomostregretsbrightly:
泰尔斯用他最明亮也是最惋惜的声调开口:„Thiswas they have lost, mostenvied, mostenvied, mostadmired, mostlongs fortouchingit less, the most preciousthing, wasyour fathertakesownperishingas the premise, isyourhand and feetalwaystookguiltyforprice, forfire seed that youpreserved.”
“这是他们早已失去的,最羡慕,最嫉妒,最景仰,最渴望却触之不及的,最珍贵的东西,是你的父亲以自身的沉沦为前提,是你的手足们以永世的愧疚为代价,为你保存下来的火种。”„Makesthemfeel inferior, wishes for earnestly, fire seed that does not dareto look straight ahead.”
“让他们自惭形秽,求之不得,又不敢直视的火种。”Enunciatedclearly, the aftertastewas long.
吐字清晰,余韵悠长。Banino longerspoke, hewas only the godon the spot.
小巴尼不再说话,他只是愣神在原地。
The peopleexpressionsor the confusedness of otherguards, or not indignation, variesrespectively.
余下卫队的众人们表情或迷茫,或不忿,各自不一。Taiersishoots a look atNatkyiand who groundwholehas passed, actuallybrings back the smile:
泰尔斯瞥过地上阖目而逝的纳基与奈,却勾起笑容:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #190 Part 1: Rebirth (Middle Part)