KB :: Volume #5

#185 Part 2: Early morning (First Part) outside six Min Di thinking


LNMTL needs user funding to survive Read More

Has a look at his vice- local ruffian sample.” “看看他的这副痞子样。” The palm of Horace covers complexion pale as before, does not return: 贺拉斯的手掌依旧扣住面色惨白的凯,头也不回: I am not clear, why I and he can be brothers, but also share same surname?” “我只是不明白,为什么我和他会是兄弟,还分享同一个姓氏?” Was good-looking much the man to look at triumphant one, cancelled the corners of the mouth, showed a smile, as if the fresh flower blooms, shakes at present a flower: 俊俏得动魄惊心的男人看了凯一眼,勾了勾嘴角,露出一个笑容,仿佛鲜花绽放,晃得凯眼前一花: Yes.” “是啊。” Sometimes I also in strange this point.” “有时候我也在奇怪这一点。” The new handsome man shrugs. 新来的英俊男人耸了耸肩。 Starts to shiver slightly. 凯开始微微颤抖。 Brothers. 兄弟。 This is his brothers. 这就是他的兄弟。 His family. 他的家庭。 His damn...... bloodlines. 还有他该死的……血脉。 He prefers the thing that does not want. 他情愿不要的东西。 Thinks of here, closes tightly the tooth, raised the head, ruthlessly bah sound: Yes, why?” 想到这里,凯咬紧牙齿,重新抬起头,狠狠呸声:“是啊,为什么呢?” Asked that our mothers go.” “问我们的母亲去吧。” Horace complexion one cold, the finger catches up. 贺拉斯面色一寒,手指发力。 Felt that oneself shoulder started the pain. 凯感觉自己的肩膀又开始痛了。 But at this moment, nearby attractive man actually coughed gently. 但就在这时,一旁的漂亮男人却轻轻咳嗽了一声。 Ok, Horace.” “算了,贺拉斯。” Your time this fellow is much more precious, is not worth wasting the time.” “你的时间比这家伙的宝贵得多,不值得浪费时间。” The attractive man referred to the top of the head, withstand/top smile that the men and women are passing kill: 漂亮男人指了指头顶,顶着男女通杀的笑容: Said again, here is his hall.” “再说了,这儿是他的大厅。” His domain.” “他的地盘。” Is inappropriate.” “不合适。” These words had the effect, at least Horace silent a while. 这句话起了效果,至少贺拉斯沉默了一会儿。 Is resisting „the concern of Elder Brother as before strongly, but his struggling is diligently useless, like giving Horace flexure is itchy. 凯依旧竭力抗争着“哥哥的关爱”,但他的挣扎努力毫无用处,就像给贺拉斯挠痒痒。 Crossed for several seconds, the second prince thought through anything probably, finally let loose the hand. 过了几秒,第二王子像是想通了什么,终于放开了手。 Is separated from the immobilization, triumphant discouraged happens to obtain somebody's favor the wall generally backward, is breathing heavily, is rubbing the shoulder. 脱离钳制,凯泄气一般向后靠上墙壁,喘着粗气,揉着肩膀。 He looked at that new attractive man, shows the whites of the eyes, called the name of new thing future worn out: 他看了看那个新来的漂亮男人,翻了个白眼,有气无力地喊出新来者的名字: Hyman.” “海曼。” If some people asked that had anything to meet bastard brothers worse things compared with early in the morning on, that answer certainly was: 如果有人问凯,有什么比大早上碰见一个混蛋兄弟更糟糕的事情,那答案一定是: Meets two bastard brothers. 碰见两个混蛋兄弟。 Right, Hyman bright star. 没错,海曼・璨星。 He youngest Elder Brother. 他最小的哥哥。 Is staring at Hyman triumphantly indignantly, discovered sensitively the look of opposite party as always arrogant, filled shut out and despised. 凯愤愤地盯着海曼,敏感地发现对方的眼神一如既往地高傲,充满了嫌弃和鄙夷。 The most important thing is...... 最重要的是…… The mother, why he is such gracefully long! 妈的,他为什么长得这么帅! Has to acknowledge, in several Hyongjeri, and Hyman is long with mother, but must say, Hyman inherited and even promoted that person of mother beautiful appearance truly. 不得不承认,在几兄弟里,凯和海曼都长得随母亲,但要说起来,海曼才是真正继承乃至发扬了母亲美貌的那个人。 Un, with the beautiful appearance described that possibly some are not accurate, but in fact, with the masculine adjective described that Hyman will appear too uncouthly too coarse straight, will be in the leaning female to praise Americanism some supple excessively, will be understrength. 嗯,用美貌来形容可能有些不准,可事实上,用男性的形容词来形容海曼会显得太粗鲁太糙直,可是用偏女性的赞美语又有些过于阴柔过度,力量不足。 Therefore, looked for one is not uncouthly for him firm, will not be mistaken as the female nickname: 所以,凯为他找了一个既不会过于粗鲁阳刚,也不会被误认为是女性的外号: Effeminate. 娘娘腔。 Although can affirm, all personally sees Hyman people not to agree to use this word. 虽然凯敢肯定,所有亲眼见过海曼人都不会同意用这个词。 But what means can have, glossary can't so many in the world, choose one? 但凯能有什么办法呢,世界上的词汇就那么多不是么,总得选一个? This may absolutely not be because he envies Hyman's appearance, un, possibly has a little, but are not absolutely many. 这可绝对不是因为他嫉妒海曼的样貌,嗯,可能有那么一点儿吧,但绝对不多。 Although will never forget, at any dance party, Hyman bright star is that most eye-catching man. 虽然凯永远不会忘记,任何舞会上,海曼・璨星才是那个最吸引眼球的男人。 ( Perhaps many years, the king ladies also included certain gentlemen to think the vision's first point of descent at dance party triumphantly virulently) and most think that the person of a brief love affair ranking's first, effeminate is dominated by this firmly, never vacillates. 多少年了,王都女士们(也许还包括某些男士凯恶毒地想)在舞会上的目光第一落点和“最想春风一度的人”排行榜第一位,都由这个娘娘腔牢牢把持,从未动摇。 This effeminate also understands to release in order to catch the profound truth that and want to take to give, puts on airs, does intentionally aloof from worldly affairs, always to attentive and suggestion not false word usage, thus makes the ladies crazier. 偏偏这个娘娘腔还深谙欲擒故纵、欲取必予的高深道理,装模作样,故作清高,从来对殷勤和暗示不假辞色,从而让女士们更加为之疯狂。 This false and deep concealed leakproof hypocrite, keeps of royal family blood, serves as contrast looks like the whole body uncouth, to have the low street brothel customer who the hole drills. 这个虚伪至极、深藏不漏的伪君子,把同样留着王室血液的凯,衬托得就像是满身俗气、有洞就钻的下三滥街头嫖客。 Each time, Hyman stares at that despicable look that he is looking at...... 还有每一次,海曼盯着他看的那种鄙夷眼神…… A mechanical and dull sound joined this dialogue: 一个机械而乏味的声音加入了这场对话: „Do your highness, what issue have?” “殿下们,有什么问题吗?” As the sound of footsteps approaches, a long face man of guard attire appears in the above steps, occupies a commanding position to overlook three princes. 随着脚步声靠近,一个卫队装束的长脸男人出现在上方的阶梯,居高临下俯视着三位王子。 Sees this person, Horace narrowed the eye of sizing up, triumphant shrank the body to the relieving subconsciously. 看见这个人,贺拉斯眯起了打量的眼睛,凯则下意识地向后缩了缩身子。 The fourth prince Hyman shrugs, nods the response appropriately, the sound is delightful, the smile is radiant: 第四王子海曼耸了耸肩,得体地颔首回应,声音悦耳,笑容璀璨: No, Lord Sack Ell, but has not had for a long time the brothers who meet to talk about old days.” “没有,萨克埃尔勋爵,只是久未谋面的兄弟叙旧。” The Lord nods, has not actually acted, but the look brilliant is staring at their three people. 勋爵点点头,却没有动作,只是眼神灼灼地盯着他们三人。 As if waiting for anything. 似乎在等待什么。 Horace understood, his grinning chuckle, did not look that depends on who the wall pants for breath, leads his aide officer, goes down the steps, swaggers away. 贺拉斯明白了过来,他咧嘴轻笑,再也不看靠着墙喘息的凯,带着他的侍从官,走下阶梯,扬长而去。 Sack Ell gazes after his back to recede. 萨克埃尔目送着他的背影远走。 Great misfortune cross has then exhaled the one breath. 凯这才大劫已过般地呼出一口气。 Sack Ell who Hyman chuckle, shifts to the top of the head. 海曼轻笑一声,转向头顶的萨克埃尔。 You know, Lord, my brother has appreciated your him to think that very much you should serve one's country in his military compound, rather than in royal family guard.” “你知道,勋爵,我兄弟一直很欣赏你他觉得你应该在他的军营里为国效力,而非在王室卫队里。” The man of long face is unemotional: 长脸的男人面无表情: I know.” “我知道。” Hyman selected the eyebrow, looking at him was very long, has not waited till more words. 海曼挑了挑眉,看了他很久,始终没有等到更多的话了。 Good.” “好吧。” The fourth prince sighed, this nods: 第四王子叹了口气,这才点点头: He likes your probably.” “他大概就喜欢你这一点。” Sack Ell has not spoken. 萨克埃尔没有说话。 Hyman has turned around, puts out a hand to hold Kessel who depends on the wall, actually appreciated kindness rendered cast off. 海曼转过身,伸手去扶靠着墙的凯瑟尔,却被不领情的凯一把甩开。 Therefore you do mix with him now together?” “所以你现在跟他一起混了?” Coldly looks at him: Can achieve success one way or another among the brothers, but does this make you feel good?” 凯冷冷地看着他:“在兄弟间左右逢源,而这让你感觉良好?” The attractive prince frowns: 漂亮的王子皱起眉头: My feeling is unimportant, more importantly, without me, you with Horace......” “我的感觉不重要,重要的是,如果没有我,你跟贺拉斯……” Is looking him triumphantly arrogantly: Resulted, effeminate, we know that you are what goods.” 凯高傲地回望着他:“得了,娘娘腔,我们都知道你是个什么货色。” Do not install.” “别装了。” Hyman cannot help laughing. 海曼哑然失笑。 He light snort/hum shaking the head, but that picture scroll heroic spirit the sharp five senses glitter under the sunlight slightly, making one focus attention on: 他轻哼着摇头,那画卷般英气而锋利的五官在阳光下微微闪烁,让人不禁为之注目: Help, Kessel.” “帮我个忙,凯瑟尔。” Hyman started to call his full name. 海曼又开始叫他的全名了。 God knows his some dislikes this name. 天知道他有多讨厌这个名字。 Disdain turns head. 凯不屑地扭头。 Only listens to Hyman to say with a smile: 只听海曼笑道: Next time you must look for the person discusses the poetry the time, first buys a hat, blocks it.” “下次你要找人探讨诗歌的时候,先去买顶帽子,挡住它。” Hears discussion poetry time, the triumph had thought that is not wonderful. 听到“探讨诗歌”的时候,凯就已经觉得不妙了。 But he gawked for one second. 但他还是愣了一秒。 Hat? 帽子? Buys the hat, what blocks?” He stupidly asked. “买帽子,挡住什么?”他傻乎乎地问。 Hyman like an affection Elder Brother, when responded, favored to drown touched younger brother's forehead, smiling the sunlight was bright: 海曼像一个慈爱的哥哥一样,在凯反应不及的时候,宠溺地摸了摸弟弟的脑门,笑得阳光灿烂: This is not clear, young fool.” “这都不明白吗,小傻瓜。” Blocks the hole on forehead.” “挡住脑门儿上的洞啊。” ? 啊? Why must block on forehead...... 为什么要挡住脑门儿上的…… Touches approaches oneself forehead, suddenly responded. 凯摸向自己的脑门,突然反应过来。 Keeps off your father! 挡你爸爸哦! But Hyman has been going against his handsome face that falls all living things, treads is not losing the natural step gracefully, follows in ice-cold to select Horace that the person bites sharply behind, left. 但海曼已经顶着他那张倾倒众生的俊脸,踏着优雅而不失潇洒的步履,跟在冰冷锋利择人而噬的贺拉斯身后,离开了。 Only behind leaves behind who stamps with rage. 只留下后面气得跳脚的凯。 Hyman bright star, your his mother the brain has the hole!” “海曼・璨星,你他妈才脑子有洞呢!” Your entire family brain has......” coughs, where has probably not right...... “你全家都脑子有……”咳咳咳,好像有哪里不对…… In brief, grows greatly leads? 总之,长得帅就了不起吗? Grows leads to act in a self-serving manner? 长得帅就可以为所欲为? Has turned around crassly, reorganizes the fold of clothes, while is cursing this bad morning. 凯骂骂咧咧地转过身,一边整理衣服的褶皱,一边诅咒着这糟糕的早晨。 But his scalp one cold, lifts the line of sight slowly. 但他头皮一寒,缓缓地抬起视线。 The chief penalty officer who sees only the royal family guard, Sack Ell stands in the above stair corner as before, the vision is staring at him faintly, motionless. 只见王室卫队的首席刑罚官,萨克埃尔依旧站在上方的台阶转角处,目光淡漠地盯着他,一动不动。 Some quite to terrify people. 颇有些瘆人。 As if reminding his anything. 仿佛在提醒他什么。 Hit to tremble, understood the meaning of opposite party. 凯打了个寒颤,明白了对方的意思。 Yes. 是啊。 Shot a look at Sack Ell one eyes, thinks depressed. 凯瞥了萨克埃尔一眼,闷闷不乐地想。 Will he forget? 他怎么会忘记? Whip-mark when conducts the back also in paining he will forget that presents the life of king, holds person who the whip executes? 当背上的鞭痕还在隐隐作痛的时候他怎么会忘记那个奉国王之命,持鞭行刑的人? Moved aside looked at chief penalty officer one of the top of the head, braced oneself to wave: 凯躲闪地望了头顶的首席刑罚官一眼,硬着头皮挥手: I know, I know I am confined to barracks, but I come today......” “我知道,我知道我在禁足,但我今天只是来……” But the guard penalty officer of long face has not waited for him saying that turns around indifferently, vanishes in the line of sight. 但长脸的卫队刑罚官没有等他说完,就漠然转身,消失在视线里。 The triumphant expression achieves half, has to turn head resentfully, both hands of nowhere imposition can only insert the waist reluctantly. 凯的表情做到一半,只得悻悻回头,无处安放的双手只能无奈地插到腰间。 Really good. 真好。 He has not at least asked the matter of what light/only buttocks woman. 至少他没问什么光屁股女人的事情。 Expression to wall scary wife king throws you look at anything to look at the feudal bully look , to continue to walk upwardly, arrives at two buildings, immediately was shocked. 凯向墙上表情吓人的“人妻王”抛去一个“你看什么看”的恶霸眼神,继续向上走去,来到二楼,随即愣住了。 The window gates of two buildings are open, before the window, is suspending two big drawing boards and innumerable pigments. 二楼的落地窗门是打开的,窗前摆着两个大画板以及无数颜料。 Among the drawing boards sits a build extremely fat magnificent dress man, turns away from, in both hands is clamping several paint brushes, is catching Min Di between dawns to think of the hall garden on the canvas with total concentration. 画板间坐着一个体型臃肿的华服男人,背对着凯,双手间夹着几支画笔,正聚精会神地在画布上捕捉晨曦间的闵迪思厅庭院。 But opens the mouth to make noise triumphantly subconsciously: 但凯下意识地开口出声: Fat!” “胖胖!” Is drawing the picture man back fat stiffly slightly one. 胖胖画着画的男人背影微微一僵。 Looked at the drawing board triumphantly panic-stricken, surveyed it to the distance of steps: You, you continuously here?” 凯惊恐地看了看画板,测量了一下它到阶梯的距离:“你,你一直在这儿?” „Did you...... you hear?” “你……你都听到了?” The extremely fat man has transferred the buttocks on the chair, reveals an ordinary not wonderful face, the small eye pushes on the fat cheeks, anti- does not wink. 臃肿的男人在椅上转过屁股,露出一张平凡无奇的脸庞,小眼睛挤在肉乎乎的脸颊上,不耐地一眨一眨。 No, has not listened entire.” “没,没听全。” The dragging sound of fat man is very heavy, the merchant of live image broker: Only knows that you are 13 old ripe female light fart fart read the poem with three together?” 胖男人的拖音很重,活像市侩的商人:“只知道你跟三个还是十三个老熟女一起光屁屁读诗?” The triumphant figure in a flash, silent wails. 凯身形一晃,无声地哀嚎。 No. 不。 Did you special this call not to listen entire? 你特么这叫没听全? Do not worry,” is called the fat man as if to realize that by him the triumphant despair, he shook the head, quite somewhat takes pleasure in others' misfortunes: “别担心,”被他叫作胖胖的男人似乎体会到了凯的绝望,他晃晃脑袋,颇有些幸灾乐祸: I tied up the matter of light buttocks parade is not interested to you.” “我对你被绑着光屁股游街的事情不感兴趣。” You special said again, did this call not to listen entire? 你特么再说一遍,这叫没听全? Triumphant quick was insane, he looks at the appearance that the opposite party is repressing laughter, only thought that shames and air/Qi. 凯快疯了,他望着对方忍着笑的样子,只觉得又羞又气。 I do not have fart light/only......, ok, I meant, you heard, but you have sat here, what doesn't manage?” “我没有光屁……唉,算了,我是说,你听到了,但你就一直坐在这儿,什么都不管?” Wielded a paint brush fat: Uh-huh.” 胖胖挥了挥一只画笔:“嗯哼。” Stares. 凯瞪起了眼睛。 „Did you see that homicidal maniac muscle male? You look that he does have a fit of temper to me?” “你见到那个杀人狂肌肉男了?你就看着他对我发脾气?” Uh-huh.” “嗯哼。” You saw your twin younger brother, seeing his little intent to flatter Horace, helping him step on me?” “你见到你的双胞胎弟弟了吗,看见他小意讨好贺拉斯,帮着他来踩我了?” Un...... “嗯……哼。” The fat man shakes the head indifferently, the expression is still relaxed, looks quite contented, does not have feeling sorry. 胖男人无所谓地晃晃脑袋,表情依旧轻松,看上去颇为自得,毫无歉疚。 Made an extremely uncouthly shape of the mouth, but without scolding makes noise, he knows Sack Ell in the nearby. 凯做了个极其粗鲁的口型,但没骂出声,他知道萨克埃尔就在附近。 He be deliberately bad throws both hands, puts out the one breath. 他自暴自弃般地一抛双手,吐出一口气。 You are really good, dead fatty.” “你真行,死胖子。” That is your mess, why I must mix.” “那是你的烂摊子,我为什么要掺和。” The fat man shrugs. 胖男人耸了耸肩。 Holds up the finger, really has your appearance, coldly looks at the opposite party. 凯举起手指,一副“真有你的”样子,冷冷地看着对方。 You know, sometimes class Ke, I was also suspecting, you are really my brother?” “你知道,班克,有时候我也在怀疑,你真的是我哥哥?” We really crawl from the same mother's belly? The mother lives your time sneezes?” “我们真的是从同一个母亲的肚子里爬出来的吗?或者母亲生你的时候打了个喷嚏?” By he is called fat man, expression cold. 被他叫作“胖胖”的男人,表情冷了下来。 Right, this is Bancroft. 没错,这是班克罗夫特。 His Third Brother. 他的三哥。 It is said with Hyman is a twin. 据说跟海曼是双胞胎。 Looks at to the square features in must be one group of five senses by the meat fat crowded, knits the brows subconsciously. 凯看着对方脸上胖得被肉挤作一团的五官,下意识地皱眉。 From heredity, Horace with father, and Hyman with mother, as for Bancroft...... 从遗传上来说,贺拉斯随父亲,凯和海曼随母亲,至于班克罗夫特…… Un, some potato that he along with, during probably is mother is pregnant, eats. 嗯,他随的,大概是母亲怀胎期间吃掉的某个土豆。 Starting from six years old stature after class to subdue|grams loses shape, he even more confirmed this point. 从班克六岁开始身材走样之后,他越发确认这一点。 class Ke is existence that in the entire Fuxing Gong most does not look for trouble, besides liking the picture makes one not recognize the prototype soul painting, basically has no big shortcoming triumphant meaning is, has a look at his Second Brother and Fourth Brother, obstinate, makes widely known. 班克算是整个复兴宫里最不找麻烦的存在,除了喜欢画一些让人认不出原型的灵魂画作之外,基本没什么大缺点凯的意思是,看看他的二哥和四哥吧,一个刚愎,一个张扬。 But this will not make like his many, just the opposite, class to subdue|grams that brothers fight closes me to hang matter the ignorant innocent type to make very repugnant. 但这不会让凯喜欢他多少,恰恰相反,班克那副“兄弟打架关我吊事”的懵懂无辜样让凯无比反感。 Makes the person be vexed compared with the opposition, neglects. 比反对更让人糟心的,是忽视。 Therefore this dead fatty always makes have to punch his desire, although knows that the fist will only recoil from the class to subdue|grams being too deep to see the bottom meat incoming call returns to the original topic, can class to subdue|grams...... do that matter? That getting up time, can reveal? Won't fall in the meat? 所以这个死胖子总让凯有揍他的欲望,虽然凯知道拳头只会从班克深不见底的肉上弹回来话说回来,班克要怎么……做那事儿?那个起来的时候,露得出来吗?不会陷在肉里? class Keshen shouted the one breath, with looking at the look of trash can glanced triumphant one, then long sighed: 班克深呼一口气,用看垃圾桶的眼神瞟了凯一眼,然后长长叹息: You do not understand, yes.” “你就是不懂,是么。” Knitting the brows head of: 凯皱了皱眉头: What understands?” “懂什么?” Class to subdue|grams deeply looked at triumphant one. 班克深深地看了凯一眼。 The fat people shake the head immediately, waves the arm to the column and garden of out of the window distant place: 胖子随即摇摇头,对着窗外远处的立柱与花园挥动手臂: In several hundred years of history, Min Di thinks of the design and layout of hall is the classics of artistic circle, the garden is being original the work of being handed down for generations, each angle looks like a landscape painting, many artistic everyone and architect desire sees not to.” “数百年的历史里,闵迪思厅的设计和布局都是艺术界的经典,庭园更是独出心裁的传世之作,每一个角度都像一幅风景画,有多少艺术大家和建筑大师欲求一见而不得。” In the tone filled acclaiming. 语气里充满了赞叹。 Selected the eyebrow, the arm direction following class to subdue|grams, only saw a piece of dark gray stone column, one pile of gaily colored flowers and plants. 凯挑了挑眉毛,顺着班克的手臂指向,只看到了一片黑乎乎灰糊糊的石柱,一堆红红绿绿的花草。 He quite stupidly has somewhat turned head: 他颇有些傻乎乎地回过头: Landscape painting......, therefore?” “风景画……所以?” class Ke appreciated the scenery, immediately puts on a serious face. 班克欣赏完了景色,随即板起脸。 „, but when you stand here, Kessel......” “但是当你站在这里的时候,小凯瑟尔……” class Ke grasps the paint brush, made up the color on the canvas, a face detests the said/tunnel: 班克抓起画笔,在画布上补了补颜色,一脸嫌恶地道: Were many like the canvas on a dirt.” “就像画布上多了一块污渍。” Why this is you are pushed aside everywhere, everyone dislikes you.” “这就是为什么你处处受排挤,人人都讨厌你。” Now, you best roll go equally.” “现在,你最好滚一边儿去。” class Ke was saying has pulled the drawing board, sways from side to side the seat, changes to another direction. 班克说着扯过了画板,扭动座椅,转到另一个方向。 Leaves triumphant one to protrude largely, pushes the tight meat buttocks the pants. 留给凯一个肥大凸出,把裤子挤得紧紧的肉屁股。 Triumphant smile one stiff. 凯的笑容一僵。 He must trample class Ke the picture subconsciously. 他下意识就要去踹班克的画。 Do not move my thing,” class to subdue|grams does not return: “别动我的东西,”班克头也不回: Otherwise I cannot guarantee, the next quarter I inspect the southern time, the pretty young ladies and can the wives who the blade edge gets know that your light fart fart read verse club.” “否则我不能保证,下个季度我巡视南方的时候,刀锋领的漂亮小姐和夫人们会不会知道你的‘光屁屁读诗会’。” The foot that tramples stops forcefully in the midair. 凯踹出去的脚硬生生停在半空。 He moves the lip, but can only turn around finally mechanically. 他动了动嘴唇,但最终只能机械地转过身去。 Very good.” “很好。” Triumphant panting in indignation said/tunnel: You hold the picture that you cannot be selling, hugs the villains on your slips of paper to cross for a lifetime!” 凯气呼呼地道:“你就抱着你卖不出去的画,抱着你那些纸片上的小人过一辈子吧!” Does not have the death fatty of sex life!” “没有性生活的死胖子!” Alone for a lifetime! 单身一辈子! Dead fatty does not return, is only the back swing right hand, protrudes a middle finger of meat meat in four paint brushes. 死胖子头也不回,只是回摆右手,在四支画笔间凸出一根肉肉的中指。 Walks up the stairs of three buildings angrily. 凯气鼓鼓地走上三楼的台阶。 But he has been thinking those words. 但他一直在想那句话。 Why this everyone dislikes you. 这就是为什么人人都讨厌你。 Everyone dislikes you. 人人都讨厌你。 Pinches tightly the fist. 凯捏紧拳头。 He was wrong. 他错了。 Said to oneself triumphantly depressed. 凯闷闷不乐地对自己说。 class Kecuo. 班克错了。 It is not everyone. 不是人人。 Once, mother liked his. 曾经,母亲是喜欢他的。 She will laugh because of his practical joke, when the old stick-in-the-mud loses one's temper voices to praise his creativity, they are appropriate or not, consequence how. 她会因为他那些的恶作剧而开怀大笑,在老顽固动怒的时候发声赞扬他的创意,无论它们得体与否,后果如何。 Until her...... 直到她…… It is not everyone. 不是人人。 Stops the footsteps, raised the head, looks at the front room: Min Di thinks in the hall the most important wife. 凯停下脚步,抬起头,看着前面的房间:闵迪思厅里最重要的主房。 He swallows the saliva, clears throat, is reorganizing the clothing. 他吞了吞口水,清了清嗓子,整理着衣物。 But has not waited to knock on a door triumphantly, the door opened. 但还不等凯敲门,房门就开了。 A prince aide officer of family background low level aristocrat bows, shows a faint smile to him, hints him to go. 一位出身低级贵族的王子侍从官鞠了一躬,对他微微一笑,示意他可以进去。 Your highness in you.” “殿下在等您。” In triumphant heart one warm. 凯心中一暖。 It is not everyone. 不是人人。 He said to himself slowly. 他慢慢地对自己说。 It is not. 不是。 He used the Prince Kessel's life also rare respectful and prudent formality, the politeness to respond to the friendly aide officer probably appropriately, he even remembered the opposite party as if named Caso. 他用凯瑟尔王子此生大概也少有的恭谨礼节,礼貌得体地回应了友好的侍从官,他甚至记得对方似乎名叫卡索。 Deeply inspires, has the happiest happy mood, is treading the liveliest relaxed step, made great strides forward the room. 凯深吸一口气,带着最愉快高兴的心情,踏着最轻快轻松的步伐,迈进了房间。 He knows that the master in room does not like making noise. 他知道房间的主人不喜欢喧闹。 But the opposite party has not always lost one's temper about own behavior out of the ordinary. 但对方从来都不曾对自己的出格行为而动怒过。 Because. 因为。 Because is not everyone dislikes him. 因为不是人人都讨厌他。 It is not. 不是。
To display comments and comment, click at the button