Taiersihas experienced before breaking the dragonfort, two armies pitted against each otherbloodyheavy, has feltintense, has realizedin the wilderness that generouslyindragonXiaocity the naked swordguardandblack sandleadto fight the beastpersonwith large army and cavalrycolonyhedgeterrifyingeffort, butthesuddenmeeting engagementindark prison cell, absolutelyishehas seen the strangestfightscene.
泰尔斯经历过断龙要塞前两军对垒的血腥沉重,感受过龙霄城里白刃卫队与黑沙领死斗的慷慨激烈,也体会过荒漠中兽人重兵与骑兵集群对冲的恐怖力度,但在黑牢里的这场突如其来的遭遇战,绝对是他所见到过的最诡异的战斗场面。Becausethisisone happened in the darkness, without the fight of vision.
因为这是一场发生在黑暗里的,没有视觉的战斗。„Hū-”
“呼-”In the pitch-darkdarkness, Taiersijustentered the hellsense, hears the wind sound/rumorto howl!
伸手不见五指的黑暗里,泰尔斯刚刚进入地狱感官,就听到风声呼啸!„Lowers the head!”
“低头!”Does not know where comescalls out, Taiersiin the hellsense of being in sharp contrast, seeinghisbodyto leansword about the threestepdisastersto throw downpainfully, the chestpresented a cutlasstowering.
不知道哪来的一声暴喝,紧接着,泰尔斯就在黑白分明的地狱感官里,看见他身侧三步开外的一名灾祸之剑痛苦地摔倒,胸口突兀出现了一支短箭。Hismercenarieslift the swordvigilantly, butopens eyesthey who discredit, whereactuallycannot see the threat.
他身边的雇佣兵们警惕举剑,但睁眼抹黑的他们,却看不到威胁在何方。
The hellsensegaveTaiersimanyadvantages, letssee clearlydarkhim, comparescannotregardmercenariesmanyfearful and apprehensive.
地狱感官给了泰尔斯不少的优势,却也让看清黑暗的他,比不能视物的雇佣兵们更多了一层胆战心惊。Likerespectivelyin the daytimeandat night, in the precipitouscliffdrives, butgroupperson.
就像分别在白天和黑夜,于险峻的悬崖边驾车而行的人。„Threeo'clock! Crossbow!”
“三点钟!弩!”
The eartransmitsmercenarySonne'sshouting angrily.
耳边传来雇佣兵桑尼的怒喝。TaiersiseesSonne'sperson's shadowto turn aroundspeedily, a hand axetakes off/escapes the palm.
泰尔斯看见桑尼的人影疾速地转身,一柄手斧脱掌而出。„Peripherysuppresses!”
“外围压制!”In the sword of disasterdepartsseveralflyingaxes and throwing knivessimultaneously, asSonne'scommandgoes to the right sidedarkness!
灾祸之剑里同时飞出几柄飞斧和飞刀,随着桑尼的号令投向右侧的黑暗!„Thump!”
“咚!”
The lowstuffyhum/snorttransmitsimmediately, indicatesthiswave of counterattackingvictory.
低低的闷哼声顿时传来,预示着这一波还击的战果。However the counter-attack of sword of disasteris onlytemporary, alljuststarted, the tangled warfaresoundtransmitsfromdarkall around.
然而灾祸之剑的反击只是暂时的,一切才刚刚开始,混战声从黑茫茫的四周传来。„Above!”
“上面!”Taiersionlyhears the upper leftclothesrobeair-splitting, heturns the head, seeson the ceilingto drop a strangeshadowshocking, dashes to the mercenary in left sidesurrounding!
泰尔斯只听见左上方一阵衣袍破空,他堪堪转头,就震惊地看见天花板上落下一个诡异的黑影,直扑左侧外围的一个雇佣兵!„Plop!”
“扑通!”Two peoplefell down, the mercenarystruggledseveral, saw with own eyesmotionless, but the assassintumbledflexiblybackward, avoids the enemies who encircled.
两人倒在地上,雇佣兵挣扎了几下,眼见不动了,而刺客则灵活地向后翻滚,避开围上来的敌人们。„Looks at the steadyhostage!”In the tangled warfare, Ricky'svoiceconveysfrom afar.
“看稳人质!”混战中,瑞奇的声音远远传来。SurprisedTaiersi the shouldersingle layer, byMarinawas crushedin the darknesswithout enough timeimmediatelyin the place!
来不及惊讶的泰尔斯马上肩膀一重,在黑暗里被玛丽娜一把压倒在地!„Is treatinghonestly! Ifyoudareto take the petty action......”red clothesfemaleswordsmanto clench teethto sayimmodestly, the weightunrestrained/no trace of politenesspressed of whole persononTaiersibody.
“老实待着!你要是敢耍小动作……”红衣女剑士不客气地咬牙道,把整个人的重量毫不客气地压在泰尔斯的身上。Using one's office to redress personal grievances.
公报私仇。Taiersistillcoughsin the dust of enthusiasm, wantsto saypainfully.
泰尔斯还在激起的尘土里咳嗽不已,痛苦地想道。Hestraightens out the one breathwith great difficulty, suddenlyremembersbewilderedly for sixyears ago, confrontsblood groupelitethatin the northernbirch treeforest.
他好不容易理顺一口气,突然莫名其妙地想起六年前,在北地桦树林里对阵血族精锐的那一幕。That timescene was also this......
那时的场面也是这样……„Clang!”
“铛!”
The sound of pointed weaponswrestlebrokehistrain of thought.
兵刃格斗的声音打破了他的思绪。„No!”
“不!”
The mercenary in not far awayrelies on the consciousnessto wield a sword, the standardoperates a thorn that the hidden placeraidedto strike, buthecalls out in alarmoneimmediately, the under footslides, seems like known the string when entanglesdrags down, immediatelydrew in the boundlessdarkness, onlypitiful yells.
不远处的一个雇佣兵凭借着意识挥剑,格开了暗处袭来的一记刺击,但他随即惊呼一声,脚下一滑,似乎是被不知何时缠上的绳子拖倒,随即被拖入无边的黑暗里,仅余惨叫。„Damn!”
“该死!”
The distant place, an experiencedswordsmanis giving scolding, the assassin who after cutting downonewantsto circle, sneak attacks, buthereceivedgreeting of out of the blue78hidden weaponsimmediately, snort/humfell to the groundto perish.
更远处,一名经验丰富的剑手痛骂着,砍倒了一名想要绕后偷袭的刺客,但他随即受到了七八柄暗器的破空招呼,哼了一声就倒地而亡。Were more than visualTaiersistreaming others looks atall these.
比他人多了一层视觉的泰尔斯汗涔涔地看着这一切。Rock drillsaidright.
钎子说得没错。
The darknessis the home game of assassins.
黑暗是刺客们的主场。Moreovertheycome prepared, does not keep the hand, in the firstround of surprise attack, is unable to adapt to the swords of darkdisasteronlyto have the passive defensive, byassassinationmethod that the shield of craftyshadowemerges one after another incessantly, hitsis caught off guard!
而且他们有备而来,毫不留手,第一轮的突袭里,无法适应黑暗的灾祸之剑们唯有被动防御,被诡影之盾层出不穷的刺杀手段,打得措手不及!„Came!”
“来了!”„Withshield!”
“用盾牌!”„Hadonetowardyouright!”
“有一个朝你右边去了!”„! Forces up, inmemove!”
“啊!顶上去,我中招了!”Crossbow bolt, throwing knife, air-splitting, pitiful yell, gearing, nearreverberationear.
弩箭,飞刀,破空,惨叫,声声连动,回荡耳边。
The formflexiblypassing over gently and swiftlyformationsurrounding of assassin, orlooked for an opportunityto attack, either the voicepried, was nervous.
一个个刺客的身影灵活地掠过阵型外围,或寻机进攻,或发声刺探,令人神经紧张。Taiersi who cansee clearlyreluctantlythought that is in a terrified way difficultto damp.
就连勉强能看清的泰尔斯都觉得惶恐难抑。However, the swords of disasterworthilyare the reputationbig„bloodblows a whistle”, thesemercenariesfacing the intensedifficultycannotregard the fearfulsituation, actuallydisplayedto be as good as the quality of remarkablyarmy:
然而,灾祸之剑们不愧是声名不小的“鲜血鸣笛”,这些雇佣兵面对紧张困难又不能视物的可怕局势,却表现出了不亚于军队的卓然素质:No oneflurried, no oneescapes, evenno oneretrocedes.
没有人慌乱,没有人逃跑,甚至没有人后退。Everyone in darknesslike the mostqualifiedsoldier, perseveres the home position.
黑暗里的所有人都像最合格的士兵一样,坚守原位。„Do not fluster, defends the front, do not lettheminfiltrate! Allmotionfootstepsentirecut!”
“别慌,守住前排,别让他们渗透!把所有移动脚步的全砍了!”Kreyimpatientcommandsoundgets up:
克雷不耐烦的号令声响起:„Shield, illumination!”
“掩护,照明!”Quick, a flarewas selected, in the formationcentralignitions of swords of dozensdisaster!
很快,一支火把被重新点起,在数十名灾祸之剑的阵型中央点燃!Illuminated a flakeplace.
照亮了一小片地方。Everyonewhencloses eyessubconsciously, in the heartinspires.
所有人在下意识地闭目的时候,也不禁心中一振。Hadup.
有光了。Howeverthatinstantly, the bright of flarelooks like the bloodiness of attractionseashark, brings in the innumerableattacks of assassin!
然而那个刹那,火把的亮光就像是吸引海鲨的血腥,引来刺客的无数攻击!Fromcrossbow bolt, throwing knifeanddaggerto not well-knownweapon.
从弩箭、飞刀、匕首到不知名的武器。„Thump!”
“咚!”„Bang!”
“砰!”Taiersionlyhearsnear the ear a chaoticsound: Haspreparation the swords of disasterto hold upthreeshieldsearly, blockshidden weapon that fliesin all directions, even many peopleare protecting the flamewith the body.
泰尔斯只听见耳边一阵乱响:早有预备的灾祸之剑们举起三面盾牌,挡住四面八方飞来的暗器,甚至有不少人用身体保护着火光。Sonnelifts the shieldto grin saying: „Gave up any idea of! Quick- biographyfire!”
桑尼举着盾牌龇牙道:“休想!快-传火!”Has the illumination of flame, the swords of disastersaw clearly the presentall.
有了火光的照明,灾祸之剑们看清了眼前的一切。Saw onlyin the darkness of surrounding the forms of passing over gently and swiftlyassassin, or the stepsgrazed, eitherkissed the groundstandby, and what is more, hungon the wallunexpectedlystrangely.
只见外围的黑暗里掠过一个又一个刺客的身影,或者踏步飞掠,或者伏地待机,更有甚者,居然诡异地挂在墙上。Theirallblack clotheswears a mask, onlyreveals a pair of cold lightbrightpupil.
他们无一不黑衣蒙面,仅露出一对寒光熠熠的眸子。Manyassassinleaninghead, as ifquitedoes not adaptto the toweringflamesubconsciouslyslightly.
不少刺客下意识微微侧头,似乎也对突兀的火光颇为不适应。„Illumination, counter-attack!”Kreyshouted angrilyto make noise.
“照明,反击!”克雷怒喝出声。At once, afterigniting the secondfire hazard, the flare that the firstpivothaswas projectedwithout hesitation, poundsruthlesslyonsomeassassin in a corner!
旋即,在燃起了第二个火源后,第一支点起的火把被毫不犹豫地投出,狠狠砸在一个角落里的某位刺客身上!
The assassinswere caught off guard, contaminated a sparks/Mars, was very bright.
刺客措手不及,沾染了一身的火星,无比亮堂。Thisishisfinalform- after the Sonne'ssecondhand axe, sends, but, goes intohischest.
这是他最后的身影-桑尼的第二柄手斧后发而至,扎进他的胸膛。ProjectedflareYouselfis burning, illuminated another assassin of thatdirection, twomercenariescatch upimmediately.
投出的火把尤自燃烧着,照亮了那个方向的另外一名刺客,两位雇佣兵随即赶上。„!”
“啊啊啊!”
The swords of twodisasterare roaringattack, a personcuts the figureto be crooked the assassin.
两名灾祸之剑怒吼着突击,一人把刺客砍得身形歪斜。„Dies!”
“去死啊啊啊!”
An afterwardpersonwielded a doublehand axe, did not keep the strengthto cut the sharparc!
后来的一人挥动一把双手斧,毫不留力地斩出锋利的弧线!„Bang!”
“砰!”
The axebladebreaks open the assassinnape of the neckat the same time, swayseverywherebloodrain, has the deterrent effect.
斧刃破开刺客脖颈的同时,挥洒出漫天血雨,颇具震慑力。Axestillangrily roars, probablyis ventingjustresentfulness.
斧手兀自怒吼,像是发泄着刚刚的愤懑。„Thumpprosperous.”
“咚隆。”
The headruns upon the wall, rebounds, severaldrops of bloodsplatterTaiersimouth, making the princeloatheturns headbah the blood.
头颅撞上墙壁,反弹回来,几滴血液喷溅到泰尔斯的嘴里,让王子厌恶地扭头呸血。Hateful.
可恶。Hedislikes the smell of blood.
他讨厌血腥味。Regardless ofwhichtype.
无论哪一种。
The franticroarin the ear, the tangled warfaresoundis still more frequent.
狂热的吼声依然在耳,混战声更加频繁。Reversing of situationas if appear here moment- passed the firstwave of flurry, the counter-attackquickarrival of sword of disaster.
形势的倒转似乎就出现在这一刻-度过了第一波的慌乱,灾祸之剑的反击很快到来。„Nineo'clock, behind!”
“九点钟,后面!”„Before, a wave of suppression!”
“正前,一波压制!”
The methodicalcommandsoundsoundgets up, more and more flareswere projected, orpoundscovers the assassin in bodydarkness, eitheraccording tohavingtheirfigureindistinctly.
有条不紊的号令声声响起,越来越多的火把被投出,或者砸中掩身黑暗里的刺客,或者照出他们影影绰绰的身形。
The swords of disasteract in harmonyto catch up, orjointlysuppresses, eitherstrikes to kill.
灾祸之剑们配合默契地赶上,或者联合压制,或者一击必杀。Theirlookis mostly indignant, the attitudeis frantic, cuts down the nightassassins who previouslydanced in the airflexibly!
他们大多眼神激愤,态度狂热,把先前灵活飞舞的黑夜刺客们一个个砍倒!Obviously, the shield of craftyshadowexcels at the unexpectedambush and sneak attack, butarrives at the upfrontcombat, the weakness that thesecustomslives the assassins who show unable to neglectin the darknessimmediately.
显然,诡影之盾更擅长出其不意的狙击和偷袭,但是一到正面作战,这些习惯在黑暗里生活的刺客们就立刻展现出无法忽视的弱点。„Bang!”
“砰!”„Come, cockroach!”Joosgets angryis smiling, does not attend tocontaminatingflame, hitsoneto be poundedby the flarecarelessly the assassin, hurls the opponentto the wallon.
“来啊,蟑螂们!”约什怒笑着,不顾沾染到身上的火焰,撞中一个被火把不慎砸中的刺客,将对手掼到墙上。ContactsJoosinstantly, the assassinlooked like the spellto be the same, the whole bodyshivered, cannot move.
接触约什的刹那,刺客就像是中了魔咒一样,浑身颤抖,动弹不得。In the latterfrightenedlook, the abdomen that a Joosswordjabs into the opposite party, thenlaughsis dragging the sword hilthorizontally.
在后者恐惧的眼神中,约什一剑刺进对方的腹部,然后大笑着横拖剑柄。sword bladepulls outoneskewer of bright redfluids, sprinklesplacein the assassinpainfulpitiful yell.
剑锋拉出一串鲜红的流体,在刺客痛苦的惨叫中洒落一地。Bothfearsomeanddisgusting.
既可怖又恶心。Continuesthis.
不止这样。Taiersiis frowning, looks that sidewantshiddento enter the darkassassinto be hung the nape of the neckby the rope that a wrap/setshorseropealsoresemblesagain, poursto haul backin the formation of mercenary.
泰尔斯皱着眉头,看着侧面一个想要重新隐入黑暗的刺客被一件套马绳也似的绳索挂住脖颈,倒拖回雇佣兵的阵型里。
A figurebigswordsmanreverses the sword hiltindifferently, swordsharpdesirablyandcruellyto the mouth of assassin, aftervoicingpleasedopinions, angrily roarsto catch upto puncture!
一个身形高大的剑手冷漠地倒转剑柄,将剑尖刻意而残忍地对着刺客的嘴巴,在发出一声快意的感叹后,怒吼着发力刺下!„!”
“呀呀啊啊啊!”„Scoffs!”
“嗤!”
The argumentto the back of the head the pitifulassassin who was put onbyto bind, sends out to shout, butdoes not getstuffy, the four limbswhipon the groundviolently, actually can only enter the human voicealong with the swordblade, delimited the death the melody.
口舌到后脑都被扎穿的可怜刺客,发出欲呼而不得的闷哼,四肢在地上猛烈拍打,却只能伴随着剑刃入肉声,划出死亡的旋律。Taiersiisonefrowns.
泰尔斯又是一阵蹙眉。Appeared the assassins of figurenot to makeoldweaponry the opponent of mercenariescompletely, in additionbeforeTaiersihad asked for advice the strength of thatstrangeend, manyassassinsoftenput in an appearanceare hitunstaily, could not move, theninsecondorthirdstruckfalls into the brutaldestiny of pitifuldeath.
现出身形的刺客们完全不是打老了仗的雇佣兵们的对手,加上之前泰尔斯领教过的那种诡异终结之力,许多刺客往往一个照面就被打得东倒西歪,动弹不得,然后在第二或第三击里落入悲惨死亡的残酷命运。Butthismostdoes not makeTaiersimostcare.
但这都不是最让泰尔斯最在意的。„Haha!” A Sonneupfrontshieldtop, hit an assassinis incapable ofmoving, uses uphim of hand axeto discard the shield, supportedhalf-length of assassin, licked the licking lipscorner/horn, took out a daggerfrom the bosom.
“哈哈!”桑尼正面一记盾顶,把一个刺客撞得无力动弹,用光了手斧的他扔掉盾牌,架住刺客的半身,舔了舔嘴角,从怀里抽出一把匕首。„Do youlikekilling peoplelike this?”
“你们喜欢这样杀人吗?”Sonneis shoutingpleased, before putting up the assassin, treadsthreesteps, the dagger of right handactuallylikecutting in line, puncturedin the chest of assassincontinuouslymore than ten!
桑尼快意地大喊着,架着刺客前踏三步,右手的匕首却像打桩一样,连续在刺客的胸口刺了十几下!Everyin the delaylook of assassin, carries over the innumerablewarmbloodonetime, in the splashSonne'sface.
每一次都在刺客的呆滞眼神中,带出无数温热的鲜血,飞溅上桑尼的脸庞。Serves as contrastfiercelyhim.
将他衬托得更加狰狞。„Likes? The mouse of sewer!”
“喜欢吗?阴沟的老鼠!”
The assassin who untilwhole faceblood redSonnetwitches the unconsciousnessshoves open, with a smileturn head.
直到满脸血红的桑尼把无意识抽搐的刺客一把推开,笑着回头。Then, helicked the licking lipscorner/hornagain.
然后,他再度舔了舔嘴角。Probablyjustfinished eating the dinnerto be the same.
像是刚刚吃完晚餐一样。„Snort,”Marinasneers saying: „Mouthhas not scratchedcleanly.”
“哼,”玛丽娜冷笑道:“嘴巴都没擦干净。”Taiersiactuallylooks at the chill in the airto upwell.
泰尔斯却看得寒意上涌。
It is not right.
不对。
The princelooks at the sword of disasterunbelievable.
王子难以置信地看着灾祸之剑。Looks that theseskillsare experienced, actually the nextstingyspicypersonbe relentlessopens up the stomach, toopponentmost frigidcause of death.
看着这些身手老练,却下手狠辣的人毫不留情地开膛破肚,给对手最惨烈的死法。Looks that almosteverywith the swordsman who the enemybattles, is going against a bloodorwears, but alsohasorpleased, or the satisfiedexpression.
看着几乎每一个与敌人交战的剑手,都顶着一身的鲜血或磨损回来,还带着或快意、或满足的表情。
It is not right!
不对!Taiersilooks at the swordsmen who thesekill without batting an eye, in the heartproduced the panicsuddenly.
泰尔斯看着这些杀人不眨眼的剑手们,心中突然产生了久违的恐慌。
It is not this.
不是这样的。More than six years, the princecannot do withoutsayingexperienced.
六年多来,王子不可不谓见多识广。
When the vampiresistersquarrelfor the enmityincomparablestrength, the anger of kingdombreaks openarmy before nocharges, orisaccuratemaking a move of shuttletight encirclement, and evenNepaliKouLaiandMonty'slife and deathbloody battleinwilderness, eachresistanceexceptionallyis splendid, average personitslife is also finally difficultto look on one of them.
无论是吸血鬼姐妹反目为仇时的无匹力道,还是王国之怒破开军阵的无前冲锋,抑或是埃达穿梭重围的精准出手,乃至尼寇莱和蒙蒂在荒野上的决死血战,每一场对抗都异常精彩,普通人终其一生也难旁观其中之一。However......
但是……Taiersidelaylooksthiscrowdbathes the blood to fightmercenary.
泰尔斯呆滞地看着这群沐浴着鲜血为战的雇佣兵。Howeverthesepeople, regardless of the blood group, Harraca, elformeteorwithperishing a crow, beyond the skill, they are most outstanding, most efficient and purestsoldier, motionlessalready, onceacts, is only the victory, is only the advance, is only the goal.
但是那些人,无论血族、阿拉卡、精灵还是陨星者与亡号鸦,在身手之外,他们都是最出色、最高效、最纯粹的战士,不动则已,一旦出手,就只为胜利,只为前进,只为目标。Slaughtersalsowell, bloody, is onlyinthisprocessmost one-sided and auxiliary product of mostedge.
杀戮也好,血腥也罢,都只是这个过程中最片面和最边缘的附带产品。However......
但是……At presentthesepeople......
眼前这些人……Taiersilooks at the fight, looksJoos who laughs wildly, Sonne who licks the blood, looks that innumerablyswordsman who startsalsoto provide much food for thoughtcruelly.
泰尔斯愣愣地看着战斗,看着狂笑的约什,舔血的桑尼,看着无数下手残忍还回味无穷的剑手。
It is not the individual style of somesoldier, is not the specialmovement of someskill in Wushu, is not a person, is nottwopeople......
不是某位战士的个人风格,不是某项武艺的特殊动作,不是一个人,也不是两个人……Butisalmost allpeople, the immersionduring the fightis frantic, enjoys the enemymiserablehowlingwithsadHu, painwithbleeding.
而是几乎所有人,都在战斗中沉浸狂热之中,享受敌人的惨嚎与悲呼,痛苦与流血。Probablyforgot itself.
好像忘记了自己。Taiersilooksmoremakes a vowto be startled.
泰尔斯看得越发心惊。
It is not right, thisgroup of people, wherecertainlyhave not right......
不对,这群人,一定有哪里不对……
The fight, the ordinaryfight, absolutelyis notthisappearance!
战斗,普通的战斗,绝对不是这个样子的!Henoticessuddenly, in the sword of disasteronlyhasRickyandKreyand otherleadersstands one's ground steadfastly, expressionas before.
他突然注意到,灾祸之剑里唯有瑞奇和克雷等少数领导者才岿然不动,表情如故。As if an observer.
仿佛一个旁观者。In the meantime.
就在此时。„bi-”
“哔-”Moves fast, but the longstrangenesswhistlesto suddenly resound.
一声飘忽而悠长的诡异呼哨突然响起。Swords of simultaneous/uniformsimultaneous/uniformdisasteronecold!
灾祸之剑们齐齐一凛!Butreactsis notthey.
但做出反应的不是他们。Butis the enemy.
而是敌人。
Under saw only the assassins of shield of craftyshadowto whistleinthisgave up the fight, no longer the attack, turned roundto shiftin abundance, oris dragging out the body of companion, eitherransolitarily, seized the lifeandescaping.
只见诡影之盾的刺客们在这声呼哨之下放弃了战斗,不再进攻,纷纷回身转向,或者拖着同伴的尸体,或者只身奔走,夺命而逃。Hiddenentersin a fartherdarknessagain.
再次隐入更远的黑暗里。Fightsanxiously, goesalsoquickly, in a short time, the assassinsdisappearin the line of sight of people, onlyleaves behind the corpse that severalcarry offwithout enough time.
战斗来得急,去得也快,短时间内,刺客们就消失在众人的视线里,只留下几具来不及带走的尸体。„Theyretreated,”Kreygrasps a flare, knits the browsto look that the form of lastassassindisappearsin the fuzzyfield of vision of distant place: „Sneaked in the corner, the staircase, the branch road...... hadplace that canhide the cockroach.”
“他们撤退了,”克雷抓起一支火把,皱眉看着最后一个刺客的身影消失在远处的模糊视野中:“钻进了转角,楼梯,岔路……有能藏蟑螂的地方。”Rickynods, the lookhas not actually seenaffably.
瑞奇点了点头,神色却未见舒缓。„Inventory, return!”
“清点,回报!”
After experiencingthisbadmeeting engagement, although the sword of disasterrepulsed the opponent, is far fromlooksthatrelaxed: Manypeopledrop downin the firstround of surprise attack, morepeoplehang out colored streamersto be wounded, sitwrap up, eventhere is a person of toxicant, oris going totherapysame place, eitherclenched teethto endurepainstakingly.
经历了这场糟糕的遭遇战后,灾祸之剑虽然逐退了对手,却远远没有看上去那么轻松:许多人在第一轮的突袭中倒下,更多的人挂彩带伤,坐地包扎,甚至有中了毒药的人,或在原地接受治疗,或咬牙苦忍。Taiersiwas towedcrudelyfrom the ground, rubbedpainfullyfullyis the chin of dust, did not lookwith every efforteverywherebloodyin confusion.
泰尔斯被粗暴地从地上拖起来,痛苦地搓了搓满是灰尘的下巴,尽力不去看满地的血腥狼藉。„Yourpeople, is eachfightsocrazyand...... enjoys?”
“你们的人,每场战斗都这么疯狂和……享受吗?”
The princelooks that is mutually woundedwith the assassin, lies downand other companionswrapped upchest the sword of disasteron the groundpainfully, intends saying: „With , like the wild animal.”
王子看着一个与刺客两败俱伤,躺在地上痛苦地等同伴包扎胸口的灾祸之剑,有意道:“就跟,就跟野兽一样。”„What's wrong, the bloodyscenescaredouryour highness,”Marinadid not show due respect for the feelingsto satirizehim, at the same timeentrained the princeside, harbored evil intentions saying:
“怎么,血腥场面吓坏我们的殿下了吗,”玛丽娜毫不给面子地讽刺他,一边把王子拽到身边,不怀好意道:„No rush, youwill see.”
“别着急,你会看到更多的。”Taiersisecretsighinheart, re-focuses on the leader.
泰尔斯在心中暗暗叹息,把注意力转移到领导者当中。„Theyretreated, has not actually given up,”Sermierreceivessword blade, looks dignified: „Hereenvironmentwas too black was also too mixed, was very suitabletheyto hide, orambushharassment, eitherstressed the listfragmentarily.”
“他们撤退了,却没有放弃,”塞米尔收起剑锋,神情凝重:“这里的环境太黑也太杂了,很适合他们藏身,或狙击骚扰,或零星抓单。”„Wemustmakeanything.”
“我们必须做点什么。”ButRickylooks atscenein confusion, actuallyshakes the head.
但瑞奇看着狼藉的现场,却摇了摇头。„No, youhave no wayto be ruthless the cockroachforever.”
“不,你永远没法把蟑螂赶尽杀绝。”„Onlyhasto attend tous.”
“唯有顾好我们自己。”Sermier'stimelooking pensive, Rickylooked that tojusttook inventory, steps ontoKrey who comes.
塞米尔若有所思的时刻,瑞奇看向刚刚清点完毕,走上前来的克雷。„Casualtieshow? Whoisfirstdrops down?”Rickyis very calm, the issueaskedverystrangely.
“伤亡如何?谁是第一个倒下的?”瑞奇很冷静,问题却问得很奇怪。„A round, wepouredeightpeople, injuredmore than ten,”Kreyis difficultto restrain the anger:
“一轮下来,我们倒了八个人,伤了十几个,”克雷难抑怒气:„Oppositealso is almost thisnumber, frequentlyorare slightly few, distinguishingis unclear.”
“对面也差不多是这个数,稍多或稍少,分辨不清了。”„However the Baron who thatExtercomeswas missing, Isuspecthimpossiblywiththeseassassinsin the same place.”
“而那个埃克斯特来的男爵失踪了,我怀疑他可能跟那些刺客在一起。”Rickyis hesitating, nods.
瑞奇沉吟着,点了点头。Buthelifts the visionimmediately, takes a fast look around the audience.
但他随即抬起目光,扫视全场。„Someare not right.”Rickylightsay/way.
“有些不对劲。”瑞奇淡淡道。Sermierknits the brows:
塞米尔皱眉:„What's wrong?”
“怎么了?”Rickyhas turned around, sizes up the place that the assassinis vanishingcarefully:
瑞奇转过身,细细打量着刺客消失的地方:„Rock drillis not worthbelieving, butheis not stupid.”
“钎子不值得相信,但他绝不愚蠢。”„The successorforstarskingdom, hethreatensusin this caseisverynormal, but, throws off the checkerboardto pattwopowder? Thisdoes not servehisbenefit.”
“为了星辰王国的继承人,他在这种情况下威胁我们是很正常的,但是,掀翻棋盘一拍两散?这不符合他的利益。”These wordsletKreyandSermiersimultaneous/uniformsimultaneous/uniformare startled.
这句话让克雷和塞米尔齐齐一怔。ButRickyhas not giventhem the time of ponder, Crassous of sword of disasterturns aroundto orderdecisively.
可瑞奇没有给他们更多思考的时间,灾祸之剑的克拉苏果断地转身下令。„Carries out the wartimeto defend, the standarddefers to eliminate the campaignto come.”
“执行战时守备,标准就按照肃清战役来。”
Before comparing, Ricky'swordstookoneto marchoperationalcoolsevereandto be dignified: „Krey, Joos, Sonne, youfollowbehindme, guardsrear area, startsto distribute the manpowerfromhere, the fixed timecontact, high and lowfivemusttake strict precautions against cling to tenaciously, particularly the corner and top of the head, thatgroup of assassinsmaynot onlywalkground- Ido not need the absolutesecurity, is impossibleto encirclethemin this case, butImustguaranteewhereis attacked, the newscan the earliest possible timepass on.”
相比起之前,瑞奇的话语带上了一股行军作战般的酷厉和威严:“克雷、约什、桑尼,你们跟在我后面,把守好后方,从这里开始分派人手,定时联络,上下五层都必须严防死守,尤其是角落和头顶,那群刺客可不仅仅会走地面-我不需要绝对的安全,也不可能在这种情况下围剿他们,但我要确保哪里遇袭的时候,消息能第一时间传过来。”
The swords of disasterunderleader'sorder, act, is efficientandagile.
灾祸之剑们在首领的命令下,纷纷动作起来,高效而利落。„Vigilant, thistime, ouropponentsare not the towers of end,”Rickycoldlysaid:
“警惕,诸位,这一次,我们的对手不是终结之塔,”瑞奇冷冷道:„Butisfearfulassassin who shakes the westernland, theywill never meet the positive/directstorm, will only actin secret.”
“而是名震西陆的可怕刺客,他们永远不会正面强袭,只会暗中出手。”„Sermier, youcomewithmetogether, thistimewedirectly soar the goal, fights a battle to force a quick decision.”
“塞米尔,你跟我一起来,这次我们直奔目标,速战速决。”Sermierfollows, to arrive atRicky'sside not silently.
塞米尔一言不发地跟上,来到瑞奇的身旁。Experiencespack of wolves that the swords of bloodydisasteras ifwoke, theyat this momentarefullBushuangwere colderon the blood and ironaura of not mincing matter, thesesaw the mercenaries of bloodto followRickytheyto continuedownward, is sizing up the surroundingdarknessvigilantly, at every place of visit the corner and branch roadarranged the sentry post, defended the escape route and ensure theirCrassouslooked back the no worries.
经历了血腥的灾祸之剑们仿佛醒过来的狼群,他们原先就毫不掩饰的铁血气息此刻更是满布霜寒,这些见了血的雇佣兵们跟随着瑞奇他们继续向下,警觉地打量着周围的黑暗,每到一处拐角和岔路都布置岗哨,守住后路,保证他们的克拉苏后顾无忧。Quick, under the illumination of flare, before theywent to a specialstonehall .
很快,在火把的照明下,他们来到了一个特殊的石厅前。„Shouldbehere, the final level, the stone stepsstop.”
“应该就是这里了,最后一层,石阶到此为止。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #143 Part 1: The fight of sword of disaster