Looks the showdown of strengthandweight of thisshortlyfinishing, lay the captivesonsand duneforgot the breathsimply.
看着这场顷刻结束的力量与重量的对决,趴在沙丘上的俘虏们简直忘记了呼吸。„My God......”
“我的天……”
The quickropeexhales the one breathtremblingly, looksis advancingforward, wants the heavy cavalries who join the pursuit: „Is this heavy cavalry? Tooexaggerating, theseare the beastpeople! 89chi (0.33 m)highbigbeastperson!”
快绳颤巍巍地呼出一口气,望着向前突进,想要加入追击的重骑兵们:“这就是重骑兵?太夸张了吧,那些是兽人啊!八九尺高的大兽人啊!”„Youjust said that 800poundsmount?”
“你刚刚说,八百磅的坐骑?”Louisashrinks, silentlytooldhammersay/way: „Iguess, toheavy cavalry, but must add on the mail-armor and helmet the weight.”
路易莎把头缩回去,默默对老锤子道:“我猜,对重骑兵而言,还得加上甲胄的重量。”„Whythisiswemustfind the placeto shield itself,”Deanlooks at the heavy cavalryto step on the camp of merchant, the complexionis ugly: „The heavy cavalry of northernpersoncomparesthisfearfully- when Iam younghas seen, whentheircolonycharge, in the face ofthatbattleline, anythingseems like the paperto stick is the same.”
“这就是我们为什么要找地方掩护自己,”迪恩看着重骑兵踩过商人的营地,面色难看:“北地人的重骑兵比这更可怕-我年轻时见过,当他们集群冲锋的时候,在那种阵线面前,任何东西都像是纸糊的一样。”Taiersiis pursing the lipsnot to speak.
泰尔斯抿着嘴不说话。Heunderstood for the first time, meteormustcallouslyties up the horseshimandThelma, letsthem„custombattlefield”intention.
他第一次理解了,陨星者要冷酷地把他和塞尔玛绑上马匹,让他们“习惯战场”的用意。
The captivessighedwith one voice, shift to the battlefield that onlyremained: On the way offleeing, bycrackstonetribe that the stardustguard of suddeninsertionoutflanks the flank.
俘虏们齐声叹息,转向仅剩的战场:在奔逃途中,被突然插入的星尘卫队包抄侧翼的裂石部落。Comparesridesto attackrollingagain, there that a Koromafamilywater splashhas not splashedonlyhad the aftermath.
相比克洛玛家族一个水花都没有溅起的滚滚重骑突击,那里只剩下残局了。Without a doubt, the soldiers of crackstonetribeare heroic: The humancavalrybreaks through a defense lineevery time, intheminorderingandspontaneousgushes out the nextgroup of soldiers, remainsdecisivelycomposes the newdefense linesame place, withdeath that the unproductivefightandis doomed, delaying the stardustguardto pursueunremittingly, wins the timeforbeastpeople who to continueto flee.
毫无疑问,裂石部落的战士们英勇无畏:人类骑兵每突破一层防线,它们之中就在命令和自发中涌出下一批战士,果断地留在原地组成新的防线,用徒劳的战斗和注定的死亡,延缓星尘卫队不懈的追击,为持续奔逃的兽人们赢取时间。Butopposite, each cavalry of stardustguardjust likeridesinimmediatelyprisonriverferryperson, theirleftTuyouto/clashes, the blade and lancespear/gunflutterone after another, everywhere one visitfullarrange/clothbeastpersonsadHu of angry roaring, bloodandpain.
而对面,星尘卫队的每一个骑兵都犹如骑在马上的狱河摆渡人,他们左突右冲,刀刃与矛枪相继翻飞,所到之处满布兽人的悲呼与怒吼,鲜血与痛苦。Theyare notwithout the loss, 1-2unluckycavalrieswere shot downin the fight, luckyre-enters itselfor the horseback of fellow officer, unlucky...... the casualties and passivedisadvantage that butthiswithstandswithbeastpeoplecompare, is not worth mentioningsimply.
他们并不是没有损失,也有1-2倒霉的骑兵在战斗中被击落,幸运的重回自己或同袍的马背,倒霉的则……但这跟兽人们承受的伤亡和被动劣势比起来,简直不值一提。Facingfastandkeen, high-speed, but the strength and eruption that the cavalry, the wildernessbeastpersonis proud, and even the endurance under severe woundandwildalllost the opportunity, tribesoldier who was once insufferably arrogant, unexpectedly appear here momentclumsyhoweverunwieldy, pale and weak, is at a loss.
面对迅捷而灵敏,高速而的骑兵,荒漠兽人引以为傲的力量和爆发,乃至重伤下的耐力和狂暴全都失去了用武之地,曾经不可一世的部落战士,在这一刻竟显得拙然笨重,苍白无力,束手无策。Immediatelyknightsoftenrideto come, suddenlychanges, inserts the side of beastpersonorbehind, taking advantage of the speedwithbrunting, orpuncturesorcuts, strikestowering, no matter how later the victory, raises the reinsto pull the bridle, swaggers away, the dangeravoids the enemyrudelycounterattacksor the ominousillustriousseverely woundedcounter-attack, beforetallbeastpeopleclose inescapesto leaveby far.
马上的骑士们往往策骑而来,突然变向,插入兽人的侧面或后部,借着速度与冲势,或刺或斩,突兀一击,随后不管战果如何,都提缰扯辔,扬长而去,险险避开敌人势大力沉的还击或者凶名赫赫的重伤反击,在身材高大的兽人们一拥而上之前远远遁离。Iffacingbecomes a beastpersonin groups, the humancavalry22or33coordination with each other, a sprinttempts the enemy, after onecirclessneak attacks, evenholds up the crossbowbowor the javelin, immediately the salvo, bothrecedeslater, after running the danger distance, comes backto attackagain.
若面对成群成阵的兽人,人类骑兵则两两或三三相互配合,一者冲刺诱敌,一者绕后偷袭,甚至举起弩弓或投枪,马上齐射,随后双双远走,跑出危险距离后,回过头来再行突击。Seesthemto clashearlyas forthese, the hard to deal withopponent who thereforeis ready, the cavalriesratherevadeitspoint, againlooking for an opportunitymeeting, does not take riskto advance on, evenrushes tohalf, whistlesshiftsto rush, makingbeastpeople who prepareto meet the approaching enemysend outnotindignantactuallyhelplesscalling out, thenwelcomed the nexttimefrom the backor the flankfatalor not the fatalattack.
至于那些早早看见他们冲来,所以做好准备的难缠对手,骑兵们宁愿避其锋芒,再寻机会,也不冒险进击,甚至只是冲到一半,打了个呼哨就转向而奔,让正准备迎击的兽人们发出不忿却无奈的嚎叫,然后从背后或侧翼迎来下一次致命或不致命的袭击。However, manybeastpeopleinlike thisare slyandhateful, nearlyunder the tactic of rascalwas attacked, was injuredandis created, actually can only under the fatalwound, inbleedingsends outgrief and indignationroaring, looks that the fastopponentfleesby far.
然而,许多兽人们就在这样狡猾而可恶,近乎无赖的战术下遇袭、受伤、遭创,却只能在不住流血的致命伤口下发出悲愤至极的怒号,看着迅捷的对手远远遁走。Theyare waving the weaponincrazy under severe woundunproductive,
它们在重伤下的疯狂里徒劳地挥舞着武器,Is venting the fearfulendurance and explosive force, finallywelcomed the pitifuldestiny: The strengthuses upto perish.
发泄着可怕的耐力和爆发力,最终迎来悲惨的命运:力竭而亡。Are getting fewer and fewer in the beastpersonsoldier of fleeing.
还在奔逃的兽人战士越来越少。Kandahl'sroarmore and morehoarse.
坎达尔的吼声越来越嘶哑。Just like the destiny of itssubordinates.
正如它部下们的命运。Taiersideeplysighs.
泰尔斯深深叹了一口气。Said,recitedstory on roamingShi and history book- before 3000by the battle of Saint, 2000humancavalriesrouted the wars of 20,000beastpersonsteplegends, created?
这么说,吟游诗和历史书上的故事-三千年前的逐圣之役,两千人类骑兵击溃两万兽人步阵的传奇之战,就是这么缔造的吗?At this time, confusionandin the frigidbattlefieldemitted a unharmonioussound.
此时,混乱而惨烈的战场上冒出了一个不和谐的声音。„Grasshis mother!”
“草他妈妈的!”Whatspeechisstardustguard the knight of commanderappearance, hesawdistant placeKoromafamilyirresistibleadvancing on.
说话的是星尘卫队的一名指挥官模样的骑士,他看见了远处克洛玛家族势不可挡的进击。Thisknightwas separated from the brigade, heplanhorse raisedti, whileopens the mouthdeep and gruff voice:
这个骑士脱离了大队,他一边策马扬蹄,一边粗声粗气地开口:„Thatplayboyalsoreally...... hurries, young girls! Thisisourmerit, cannotbe snatched!”
“那个公子哥儿还真的……赶紧的,小妞们!这都是俺们的功劳,不能被抢了!”Finishes speaking, severesoundpassed over gently and swiftlytogetherhistop of the head!
话音刚落,一道厉响就掠过他的头顶!
A longarrowfallsis being away fromhe not farplace.
一只长箭落在距离他不远的地方。Thatknightthenresponded,shifted to the direction that the longarrowflewstill shaken: In the beastperson of fleeing, a beastperson of whitelipextractsanotherarrow, coldlymakes contact withthat the giantblackbow.
那个骑士这才反应过来,惊魂未定地转向长箭飞来的方向:奔逃的兽人之中,一个白嘴唇的兽人抽出另一支箭,冷冷地搭上那把巨大的黑弓。Taiersi of being sharp-eyedrecognized: Thatis one of the Kandahl'sthree sageshealth/guard, an arrowshot deadmercenaryhugeJiabeastperson.
眼尖的泰尔斯认出来了:那是坎达尔的三圣卫之一,一箭射死了雇佣兵庞迦的兽人亚库。„Grassyourmother!”
“草你妈妈的!”Human that justspokeis pulling out the horses, sped awayto come, to shout abusetoward: „Is your neuter, spreads the lipstick the bastard......”
刚刚发话的人类抽着马匹,向着亚库疾驰而来,破口大骂:“又是你这个不男不女、涂唇膏的杂种……”„Yourmotherhas not taught you bigevening'sfield of vision is not goodnot to shoot the moving target......”
“你妈妈难道没教过你大晚上的视野不好就别射移动靶……”Responsethese words, areanotherarrow!
回应这句话的,是亚库的另一只箭!„Whiz!”
“嗖!”
The speechpersonhas a scare.
发话人吓了一跳。
The longarrowwas rudely, passed over gently and swiftlynear the ear of speechperson, actuallysubmergedin the mount of anotherknight.
长箭势大力沉,掠过发话人的耳边,却直直没入了另一个骑士的坐骑中。Inneighing of horsespain, thatpitifulknightfallsfalls the ground, immediatelywas spheredbyseveralbeastpeople.
在马匹痛苦的嘶鸣中,那个可怜的骑士摔落地面,随即被几个兽人围住。
Under human of speechlooks at the subordinateto sacrifice, is angry, pats the thigh: „Mygrass!”
发话的人类看着部下牺牲,大怒之下,一拍大腿:“俺就草了!”„Snake! Imaginaryblade!”
“蛇手!幻刃!”Heis bellowing, aims at: „Gets rid ofthatto spread the lipstick!”
他大吼着,指向亚库:“干掉那个涂唇膏的!”Finishes speaking, a knight of starssidecomesaccordingly, heis holding up a long bowimmediately, makes contact with a endto tie up the longarrow of string, shoots at!
话音刚落,星辰一方的一个骑士就应声而来,他在马上举起一把长弓,搭上一支尾部绑着绳子的长箭,射向亚库!
The longarrowflieshalf, but alsowithoutarriving around, fallsweak, submerges the shoulder of anotherbeastperson.
长箭飞到一半,还没到亚库的跟前,就无力地坠下,没入另一个兽人的肩膀。
The beastpersonpainshoutedone, gripped the longarrow.
兽人痛呼一声,握住长箭。
The knight of thatarcheryhitsto whistle, pulls taut the long rope, speeds awayto gotowardanother side, as ifmustdrag downthisbeastperson!
那个射箭的骑士打个呼哨,扯住长绳,向着另一边疾驰而去,似乎要把这个兽人拖倒!
The beastpersonis shouting angrily, similarlyholds the long rope, pullsin the oppositedirection, wantsto towhorse comes the knight.
兽人怒喝着,同样抓住长绳,向着相反的方向扯去,想把骑士拖下马来。
The long ropewere torn, is more and more getting more and more tight.
长绳被扯开,越来越直,越来越紧。Taiersislightlyonestartled, the experienceexcessivelybeastpersoncan the greatstrength that the heavy cavalrythrows off, hecannot bearwantto speakto remind: Do not put together the strengthwithit!
泰尔斯微微一惊,见识过兽人能把重骑兵掀翻的巨力,他忍不住想发言提醒:别和它拼力气!However, will soon tightenin the long rope, the knightsaw with own eyes that mustbe towedinstantly, the latter that dismountslet loose the handslyly.
然而,就在长绳即将绷紧,骑士眼见要被拖下马的刹那,后者狡猾地放开了手。Thatpulls tautlong ropeanotherend, the beastperson who preparesto catch upin the hand a loosen, loses the balanceimmediately, staggersbackward!
那个扯住长绳另一端,准备发力的兽人顿时手上一松,失去平衡,向后一个趔趄!„Haha, fool!” The knight of archerylaughsto say.
“哈哈,笨蛋!”射箭的骑士大笑道。Anotherknighthowls the beastperson who was passing over gently and swiftlyto tumble, the bladelight/onlyflashesstrangely, Taiersihas not seen clearly, the beastperson who sees the groundsobs, the neckblowoutblood.
另一个骑士呼啸着掠过跌倒的兽人,刀光诡异地一闪,泰尔斯还没看清,就看见地上的兽人呜咽一声,脖子喷出鲜血。„Plays, snake!”
“玩个屁啊,蛇手!”
The knight who thishas the strangebladelightspreads an angryfemale voice: „Eldest childsaid- little darlingworks!”
这个拥有诡异刀光的骑士传出一把恼怒的女声:“老大说了-乖乖干活!”Shespoketo stop the horses, threebeastpeopleencircled!
她说话间勒停了马匹,三个兽人围了上去!„Imaginaryblade! Be careful!” The knight who moststartsto shout abusequicklyspoke the reminder.
“幻刃!小心!”最开始破口大骂的骑士急忙出言提醒。Taiersi but who observesonestartled: The string that was shotas if there is lifeto be the same, from the groundtoweringball!
但观战的泰尔斯一惊:那段被射出去的绳子仿佛有生命一样,从地上突兀地弹起!Itlike a python, entanglesinstantaneouslyfrom the femaleknightrecentbeastperson, ties downitsnape of the neckstubbornly.
它就像一头巨蟒,瞬间缠上距离女骑士最近的一名兽人,死死地缠住它的脖颈。
The beastpersonthrows down the weaponto dig upto draw the neckstringpainfully, but the stringshrinksspontaneouslytightly, shrinkstouches the unreachablepositiontothem.
兽人丢下武器痛苦地扒拉着颈部的绳子,但绳子自发地缩紧,缩到它们触不可及的位置。But the stringhad not finisheditsjourney- the part that are manyshootsagainstrangelylike the snake, entangles the napes of the neck of othertwobeastpeople!
但绳子还未结束它的路途-多出的部分再次诡异地如蛇般弹起,缠上其余两个兽人的脖颈!„Do not worry, eldest child!”
“别担心,老大!”
The archeryknight of namedsnakeis pulling a long ropeend, smilinglyreveals the thumbto the knight of speech: „All are completely grasping!”
名为蛇手的射箭骑士扯着长绳的一端,笑眯眯地对发话的骑士露出大拇指:“一切尽在掌握!”
The nextinstance, the bladelightflashes.
下一个瞬间,刀光一闪。Taiersilooked how has not seen clearly the bladeto act, sees the bloodto scatter!
泰尔斯看都没看清刀刃是怎样出手的,就见到鲜血四溅!Threepitifulbeastpeopleavoideddestiny of strangling to death- theywere broken the nape of the neckone after another.
三名可怜的兽人避开了勒死的命运-它们相继被破开了脖颈。„Sufficed, snake!” The femaleknight of namedimaginarybladeflung the blood on blade, ridestois pullingsnake of long ropeto lift the bladesay/wayimmediatelydiscontentedlydull: „Wemustdothatto spread the lipstick!”
“够了,蛇手!”名为幻刃的女骑士甩了甩刀上的血,骑在马上不满地对呆呆地扯着长绳的蛇手举着刀道:“俺们是要去干那个涂唇膏的!”„Does not make your foolplay the graceful!”
“不是让你这个呆瓜来耍帅的!”Snakeis crying out strangely: „Youdo not understand, thisismyforms of combat......”
蛇手怪叫着:“你不懂,这才是我的战斗方式……”Taiersilooks at this man and a womantwoknightssurprisedly, the visioninthemsuch ason the livesnakestring and strangeblade edgeback and forth.
泰尔斯惊讶地看着这一男一女两个骑士,目光在他们如活蛇般的绳子和诡异的刀锋上来回。Whatstrength is that......?
那是……什么力量?Surprised of captivesas if under Taiersi, they do not look aroundmutually, onlyhas the oldhammer, hiscomplexionis even more strange.
俘虏们的惊讶似乎不下于泰尔斯,他们相互张望,唯有老锤子,他的脸色越发古怪。„Shut up!”
“闭嘴!”
The knight who firstshouted abuse seemed angry: „Thatyoung mastermustsnatch the merit, workswell, grasshis mother- lyingtrough!”
最先破口大骂的骑士似乎很恼怒:“那个少爷要来抢功了,好好干活,草他妈妈的-卧槽!”Hecarelessly, was separated from the brigade of chargefor a while, unexpectedlydesperate and violent angerbeastpersonoverturnswithhorsebyoneon the ground!
他一时不慎,脱离了冲锋的大队,居然被一个绝望而暴怒的兽人连人带马打翻在地上!„Eldest child!”Snakeandimaginarybladesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformcall out in alarm.
“老大!”蛇手和幻刃齐齐惊呼。Taiersirecognized.
泰尔斯认出来了。Thatbeastpersonspreads the bluewarmakeup, the handholds the spiked club.
那个兽人涂着蓝色的战妆,手执狼牙棒。Is one of the three sageshealth/guard.
是三圣卫之一。BeastpersonDouramane.
兽人杜拉曼。IsTaiersiFraqua.
是泰尔斯的“弗拉卡”。
The beastperson of bluefaceis roaring, holds up the spiked club on hand, aimswas pressedunderhorse„eldest child”.
蓝脸的兽人怒吼着,举起手上的狼牙棒,对准被压在马下的“老大”。Taiersisighed the one breath.
泰尔斯叹出一口气。In the meantime, the fourthknightdashesto come, heraises the handby far!
就在此时,第四个骑士飞奔而来,他远远地扬起手!In a flash, the gravel of Douramaneall aroundgroundflieslike the explosion.
一瞬之间,杜拉曼四周地上的沙砾如爆炸般飞起。PlungesDouramane'sface!
扑向杜拉曼的脸!„!”
“唰!”Among the flying sand and rocks, Douramaneput down the spiked club, is covering the eye, retrocedespainfully.
飞沙走石间,杜拉曼放下了狼牙棒,捂着眼睛,痛苦地后退。Taiersilooks atpresentonesurprisedly: Theseblown sandseem like controlledto be the same, is coveringDouramane'sline of sightback and forth, stoppingitto striketo kill„eldest child”.
泰尔斯惊奇地看着眼前的一幕:那些飞沙像是受人控制一样,来回遮挡着杜拉曼的视线,阻拦它击杀“老大”。ButmorebeastpeoplesawDouramane'ssituation, the cavalries who theyavoid the rush, towardfighting the earthly branchSainthealth/guardclose up.
但更多的兽人看见了杜拉曼的情况,它们避开冲杀的骑兵们,向着战酋的圣卫靠拢而来。Knight who arouses the blown sandprogressesto catch upto save others, is yelling:
激起飞沙的骑士一面策马赶来救人,一面大叫着:„Strangefire! Blocksthem!”
“怪火!拦住他们!”
The distant place, the namedstrangehotfifthknightdashesto come, hebends the waist, pulled outseveralroundpotsin the saddlebag.
更远处,名为怪火的第五名骑士飞奔而来,他弯下腰,在马鞍袋里掏出了几个圆罐。„Came!”
“来了!”As the mountspeeds away, the roundpotdeparts, poundtoflushingbeastpeopleinhishand.
随着坐骑疾驰,圆罐在他的手上飞出,砸向冲来的兽人们。
The roundpotburstsin abundance, sprinkles the blackliquid, irrigatingbeastpeoplewas all over the head and face.
圆罐纷纷破裂,洒出黑色的液体,浇了兽人们一头一脸。
The knight who sees only the namedstrangefirehit a soundto refer.
只见名为怪火的骑士打了个响指。„Bang!”
“轰!”Taiersiisonestartled!
泰尔斯又是一惊!Flame.
火焰。
The endlessflamefromis eruptedby the beastperson who the black liquorsprinkles!
无尽的火焰从被黑色液体洒到的兽人身上爆发出来!Burnstheirpainto shout, turns the soilsways back and forth.
烧得它们痛呼不已,翻地打滚。With the efforts ofseveralknights, „eldest child”finallycrawledfromhisdeathhorsecrassly.
在几位骑士的努力下,“老大”终于骂骂咧咧地从他的死马下爬了出来。Butanother side, Douramanerubbedhiseye, angrily roaredis plunginghim!
但另一边,杜拉曼搓完了他的眼睛,怒吼着扑向他!Otherknightsworryto catch uptohere, butalreadywithout enough time.
其他骑士们着急地向这边赶来,但已经来不及了。„Clang!”
“铛!”
The spiked clubpounds downin the sky!
狼牙棒当空砸下!Poundsaboveshield that ruthlessly, in„eldest child”extracts!
狠狠砸在“老大”抽出的盾牌之上!„Eldest child”stuffysnort/hum.
“老大”闷哼一声。ExperiencesinTaiersiheart that ithas attackedonetight.
见识过它攻击的泰尔斯心中一紧。Oh no.
糟糕。BeastpersonDouramane'sthatstrength......
兽人杜拉曼的那种力量……Sure enough, the bluefacebeastpersoncatches upto roar, the spiked clubunderpresseslayer on layer/heavily!
果不其然,蓝脸兽人发力咆哮,狼牙棒重重下压!„Eldest child”is twisting the face, as ifcannot endure the greatstrength of beastperson.
“老大”扭曲着脸庞,似乎耐受不住兽人的这股巨力。„Grass...... the strengthbig...... extraordinary......”heis complainingoff and on, the whole bodyshivers, seeminglystrenuously.
“草……力气大……了不起啊……”他断断续续地吐着槽,浑身颤抖,看上去吃力至极。Butnextwas aboveTaiersianticipationagain.
但下一幕再次超乎了泰尔斯的意料。Sees only„eldest child”to shiver, withstands the shieldwith the right arm, the left armstretches outslowly, grasped firmly a Douramane'sarmstubbornly!
只见“老大”颤抖着,用右臂顶住盾牌,左臂慢慢地伸出,死死攥住了杜拉曼的一只手臂!„Shakes off-”Douramanehas not scolded the exit|to speak, itwith astonishmentsees, is ownspiked club...... liftingin an cuns (2.5 cm)placeupwardly?
“胡拉-”杜拉曼还未骂出口,它就惊愕地看见,自己的狼牙棒正在一寸寸地……向上抬起?What?
什么?
The humancaptives of observingare startledsimilarly!
观战的人类俘虏们同样大吃一惊!„My God, is that a strongman?” The quickropeblinks.
“我的天,那是大力士吗?”快绳眨了眨眼。Butno mistake, in this test of strength of humanandinbeastperson, Douramane'sweaponby the presentthathuman, with the strength of physical body, bit by bitwas being opened.
但没有错,在这场人类与兽人的角力中,杜拉曼的武器正在被眼前的那个人类,用肉体的力量,一点一点地撑开。Named„eldest child” the knightis clenching teeth, lifts the eye , to continue to grasp firmly the hand of enemywith the left arm.
名为“老大”的骑士咬着牙,抬起眼睛,继续用左臂攥住敌人的手。„!”
“啊!”„Eldest child”is roaring, hisarmmuscletightensgradually.
“老大”怒吼着,他的手臂肌肉渐渐绷紧。Taiersilookswith rapt attention: Hesaw, „eldest child” the left arm, compared withonhisright armthickentire.
泰尔斯凝神望去:他看见了,“老大”的左臂,要比他的右臂粗上整整一圈。Finally, „eldest child”eruptshuman the strength that is inconceivable, has lifted the top of the head the spiked club!
终于,“老大”爆发出人类难以想象的力量,把狼牙棒举过头顶!„Bang!”
“砰!”HetramplesDouramaneruthlesslydraws back, immediatelyliesto pourin the groundrespite.
他把杜拉曼狠狠地踹退,随即趴倒在地上喘息。BeastpersonDouramanelooks atoneselfweapon, the expressionis ugly, obviouslyis unable to imagine: Oneselfwere suppressedby a humanunexpectedly.
兽人杜拉曼看着自己的武器,表情难看,显然无法想象:自己居然被一个人类压制了。Itis breathing heavily, ineyeangryandunwillingis getting bigger and bigger, is stepping on the stride, attacksagain!
它喘着粗气,眼里的愤怒和不甘越来越大,踩着大步,再次进攻!But the beastpersoncannotforward.
但兽人没能向前。Douramanesandmovessuddenly, probablyturned into the softestweakwater, making the beastpersonentirefall!
杜拉曼脚下的沙子突然一动,像是变成了最柔软无力的水,让兽人整个陷了进去!As the sandsinks the waist, Douramanecannotmovefreely, itstuffysnort/humstruggling desperately.
随着沙子沉到腰部,杜拉曼再不能自如移动,它闷哼着死命挣扎。
The nextsecond, does not knowcame the string that to just like the spiritsnakefromwhereto swimfromsandy groundequally, tied downDouramane'sboth handsstubbornly.
下一秒,一段不知从何处来的绳子犹如灵蛇一样从沙地里游了过来,死死缠住杜拉曼的双手。Itsspiked clubtumbles the ground.
它的狼牙棒滚落地面。„Grass! Confuses the eye, youtry harderagain,” the knightcomplexion of namedsnaketies tight, raises the reinssingle-handedly, grasps the ropesingle-handedly, is staring at the tied downbeastpersonstubbornly: „Thisfellow, itsstrengthis big!”
“草!迷眼,你再加把劲,”名为蛇手的骑士脸色紧绷,一手提缰,一手握绳,死死盯着被缠住的兽人:“这家伙,它力气好大!”Is calledto confuse the knight of eyeto progressbyhimto come, the facial expression of similarconstipation, observes closely the ground the sand, looksquitelaborious: „Ismyfull power...... snakeyou should not be loaf!”
被他叫作迷眼的骑士策马而来,同样一副便秘的神情,盯住地上的沙子,看上去颇为辛苦:“已经是我的全力了……蛇手你也别偷懒啊!”ButtheyimprisonedDouramane who wantedto work looseas beforestubbornly.
但他们依旧死死禁锢住了想要挣脱的杜拉曼。Until„eldest child”breathedenough the air/Qi, crawledfrom the ground.
直到“老大”喘够了气,从地上爬了起来。Hearrives in front ofdeadlockedDouramane, looks at the opposite partyto hate, but the angryeyes, disdainrepeat saying:
他走到被锁死的杜拉曼面前,看着对方仇恨而愤怒的双眼,不屑地重复道:„Is strengthgreatly great?”
“力气大了不起哦?”„Eldest child, youhurries!” The distant place, the knight of namedstrangefireruns quicklyanxiouslyback and forth, goes crazy the beastperson who sameturns towardtriesto approachto throw the roundpot, causesfireon the enemy, two peopleconstrainsthemwith the imaginarybladestubbornly:
“老大,你们赶紧的!”远处,名为怪火的骑士焦急地来回奔驰,发疯一样向着试图靠近的兽人丢着圆罐,在敌人身上引发一场场大火,跟幻刃两人死死拖住它们:„Myoilwas quickly insufficient!”
“我的油快不够了!”
The eldest childbah, got hold of the left fist, backwardstretchto one angle of fist.
老大呸了一口,握紧左拳,向后拉伸到一个出拳的角度。
The muscle on hisleft armsurgesagain.
他左臂上的肌肉再次涌动起来。Douramanesends outroaring of grief and indignation.
杜拉曼发出悲愤的咆哮。„But.”
“但是。”„Right,”eldest childsmiles: „Strengthbig- isextraordinary.”
“没错,”老大嘿嘿一笑:“力气大-就是了不起。”
The nextsecond, eldest child'sfistactsinstantaneously, big of effort, evendrove the ripples of air.
下一秒,老大的拳头瞬间出手,力度之大,甚至带动了空气的涟漪。„Thump!”
“咚!”
A resounding.
一声脆响。Hemakes a standardonhook.
他打出一个标准的上勾拳。Taiersiseesagain, isoriginally the terrifying, butfearfulbeastpersonDouramane, itschinpointed to the sky.
泰尔斯再看到的,就是原本恐怖而可怕的兽人杜拉曼,它的下巴直直指向了天空。
The bluefacebeastperson was also again motionless.
蓝脸兽人再也不动了。On the sand dune, the captivesdelaylooks at the fights of theseoutstandingly able persondifferentgentlemen.
沙丘上,俘虏们呆滞地看着这些奇人异士的战斗。„Pitifully, just the grownmatchcard,”Deanshowed the smile, teasedto patTaiersishoulder, refers toDouramane who died: „YourdearFraqua......”
“可惜啊,刚刚成年的赛卡,”迪恩露出笑容,调侃地拍了拍泰尔斯的肩膀,指了指死去的杜拉曼:“你那位亲爱的弗拉卡……”„Was killed.”
“被人干掉了。”Taiersiis with a politesmile.
泰尔斯报以一个礼貌的微笑。„Yes.”
“是啊。”
The princeseeminglyraises handreluctantly: „Has no wayto get rid ofitpersonally, was really is a pity.”
王子貌似无奈地扬扬手:“没法亲手干掉它,真是太可惜了。”„My God,”oldhammerdoes not seem to probablyjointhissmallhumorousdetermination, hestares atthatcrowdto have the strangecavalry of nicknamestubbornlyrespectively: „Thesepeople, theyare the stardustguard are not so only simple.”
“我的天,”老锤子似乎没有要加入这场小小幽默的自觉,他死死盯着那群各有绰号的奇怪骑兵:“那些人,他们不仅仅是星尘卫队这么简单。”„Whothereforetheyare?” The quickropeaskedcuriously.
“所以他们是谁?”快绳好奇地问。„Anomaly,”oldhammercoldlysaid: „Or‚anomalysquad’- inbladetoothcamp, evenin the armysequence of entirewestfrontline, wecalledtheir.”
“怪胎,”老锤子冷冷道:“或者‘怪胎小队’-刃牙营地里,甚至整个西部前线的军队序列里,我们都是这么称呼他们的。”
The peoplemeetsurprisedly.
众人纷纷惊奇以应。„Anomaly? Anomalysquad......”
“怪胎?怪胎小队……”Taiersiis chewingthisnoun, the complexionchanges: „......”
泰尔斯嘴嚼着这个名词,脸色一变:“难道说……”„Right, thatiscrowd of anomalies,” the veteran of starshas turned away, the complexionis contradictory: „IsBaronWilliamsis going against the censure and accusation, pardonsandrecruitspersonally, sinceestablishmentonannoyingunderinnumerabletroublesome, majorityis the waste, criminal, lunatic and prostitutefamily background......”
“对,那就是群怪胎,”星辰的老兵转过脸来,面色矛盾:“是威廉姆斯男爵顶着非议和指责,亲自特赦和招募,从创立以来就惹下无数麻烦,大部分是人渣、罪犯、疯子、妓女出身的……”„Different functionscorps.”
“异能者战队。”
To display comments and comment, click at the button