Exter, dragonXiaocity, hero soulpalace.
埃克斯特,龙霄城,英灵宫。
The being engaged inofficer of Noon VII, LordByane Melkocalmlystandson the corridor outside heroichall, looksbeing snowing that stoneout of the windowincreasesslowly, looking pensive.
努恩七世的从事官,拜恩・迈尔克勋爵静静地站在英雄大厅外的走廊上,看着石窗外慢慢增大的落雪,若有所思。
The soldiers of naked swordguarddefendinall around, the lookis sharp.
白刃卫队的战士们守在四周,眼神锐利。Melkodoes not remember,inhe more than 40years of lives, oncemanytimelooks atbeing snowing of northernplacelike this.
迈尔克已经不记得,在他四十多年的生命里,曾经多少次这样看着北地的落雪。bodyguard of kingis long, the currentleader of naked swordguard, meteornunKouLai, walksfrom the rear area, standssidehim.
国王的亲卫队长,白刃卫队的现任首领,陨星者尼寇莱,从后方走来,站在他身边。LordMelkohas not turned head: „This year'sdaycertainlywas severely cold, it is estimated thatwantedto be much colder.”
迈尔克勋爵没有回头:“今年的绝日严寒,估计要冷得够呛。”„Yes, the old companion,”NepaliKouLailooks at the heavy snow of out of the window, narrows the eye, shows the strangesmile:
“是啊,老伙计,”尼寇莱看着窗外的大雪,眯起眼睛,露出奇怪的笑容:„Youstillremember when wejustarrived at the naked swordguard, inday that in the dayseverely coldsnowdayreceived trainingcertainly?”
“你还记得我们刚到白刃卫队时,在绝日严寒的雪天里受训的日子吗?”„Naturally,”becomesLordMelko who is engaged in the officermanyyearsremembers, shows a faint smile: „Caslandis likeyounow, dailyis smelly a face, practicessuffers extreme distress...... weusto callhimicebergin the back‚’, evenevery nighttalks in a dream, is cursinghim dead ornot ask for the wifeearly.”
“当然,”成为从事官多年的迈尔克勋爵想起过去,微微一笑:“卡斯兰就跟你现在一样,天天臭着一张脸,把我们练得死去活来……我们背地里都叫他‘冰山’,连每天晚上说梦话的时候,都在诅咒他早死或者讨不到老婆。”„Comesin the military compoundto look athimuntilhisyoung married woman,”NepaliKouLailaughs, „Monty'seyeslooked atstraight...... god knows‚iceberg’how the young married womancanbe so attractive, is really unfair!”
“直到他婆娘来军营里看他,”尼寇莱哈哈大笑,“把蒙蒂的眼睛都看直了……天知道‘冰山’的婆娘怎么能那么漂亮,真是不公平!”Melko'slookfluttersto the distant place.
迈尔克的眼神飘向远方。Yes.
是啊。Hestillremembers for more than 20years ago, oneselfarrive at the naked swordguardinitiallytime, famous„shakes”commander, CaslandRumba, „recruit”rushed tocertainlydayseverely coldoutdoorswith the leather whip their crowdsin4 : 00 am- person, althoughcanbe selected in the naked swordguard, has experienced the frontlineblood and ironmaninevitably.
他依然记得二十多年前,自己初到白刃卫队的时候,大名鼎鼎的“撼地”指挥官,卡斯兰・伦巴,在凌晨 4 点用皮鞭把他们这群“新兵”赶到绝日严寒的户外-尽管能入选白刃卫队的人,必然是经历过前线的铁血汉子。„Thought that coldright- north windandsevere coldness, thisis the lord of hillsdonatesto the northernpersongenerously! Theymakeyoustronger, is harder, is more irresistible!”ThiswasCasland'sthat timewords.
“觉得冷对么-北风和严寒,这是群山之主对北地人最慷慨的赠予!它们让你变得更强,更硬,更不可阻挡!”这是卡斯兰那时的话。Melkostillremembers that seniorbossthatendurescompared with the hugebody of snowy areafiercebear, as well ashefalls the face that the fullfrost and snowactuallyaggressivedoes not reduce: „Do not rub gently, allstrips offtome the clothes, runs- end pointprepared the hot water, ifina halfhourcannot run, freezes to deathon the road!”
迈尔克还记得老上司那堪比雪地悍熊的庞然身躯,以及他落满霜雪却凶悍不减的脸孔:“别磨蹭,把衣服全给我脱光,跑起来-终点准备了热水,如果半个小时内跑不到,就冻死在路上吧!”Thinks ofhere, Melkolookmoves, the opens the mouthaskedtoNepaliKouLai: „Are youstill continuingthat‚gift on first meeting’? Allguardrookies, mustincertainly the daywas severely cold the light the bodyto run?”
想到这里,迈尔克眼神一动,开口向尼寇莱问道:“你们还在继续那个‘见面礼’吗?所有的卫队新人,都要在绝日严寒里光着身子跑一圈?”„Naturally, weby the grassmiserably, NepaliKouLaiqingsaid with a smilein the past”: „If not make the rookiealsorealize, to be a pity?”
“当然,我们当年被草得那么惨,”尼寇莱轻笑道:“若是不让新人也体会一下,岂不是太可惜了?”Melkoandhesmiles.
迈尔克和他相视一笑。At that time, in the naked swordguard, almostinvinciblelegendaryCaslandjust when the maturity, „bloodhammer”Dominichas not laid down one's lifein the snow-capped mountain, is always hanging the signboard-typehatefulsmile, smilinglyhelpedtheirseveral, „the fire of notextinguishing”Tarendoalsocarried the motionlessbow of hissilverblackinteraction, every action and every movementwere powerful.
那时候,白刃卫队里,几乎不可战胜的传奇卡斯兰正值壮年,“血锤”多米尼克也尚未在白山捐躯,总是挂着招牌式的可恨笑容,笑眯眯地帮他们数圈,“不熄之火”泰伦德还背着他银黑相间的不动弓,一举一动威风凛凛。At that time, future„fivecombat generals”hadthreepeopleto get togetherinthis: KouLaiisfacesmellyfart, looks atwho not pleasing to the eyesbigend of soldier, notobtainshimunder the fort„meteor” the nickname, no onebelieves that thisalwayspunchedthornhead, canbecomeCasland'ssuccessorin the future;Afterwardnickname„puncturedwind”Isaiah Soriani, becausecomplaineddailynitpickingly the mealswas named„guardprince”byeveryone, sevenyearslater, hewill welcomeatthatfinecampaign that 38lookoutsblossomed in radiant splendor;Somepeopledo not believeprobably, fearful„perishes a crow”Ned Monty, at that timewas a full mouthobscene language, pair of shifty eyesglancedeverywhererandomly, are all right the countrysidecrossbowman who likedtalking incessantlyto pass by the missbuttockssize.
那时候,未来的“五战将”中有三人齐聚于此:瑟瑞・尼寇莱是个一脸臭屁,看谁都不顺眼的大头兵,还没在要塞下获得他“陨星”的绰号,更没人相信这个总是被揍的刺头,能在日后成为卡斯兰的继任者;后来外号“刺风”的以赛亚・索利安,因为天天挑剔抱怨伙食而被大家取名“卫队王子”,七年后,他将迎来在三十八哨望地大放异彩的那场传世战役;大概也不会有人相信,可怕的“亡号鸦”内德・蒙蒂,彼时是个满口下流话,一对贼眼四处乱瞟,没事喜欢唠叨路过姑娘屁股尺寸的乡下弩手。Theyare the youngandhot bloodedpowerfulsoldiers, is one by one proud, impulsesone by one- Melkostillremembersto the present, becauseNepaliKouLaidoes not listen to the order, is in front ofallguardrecruitsto tie up the wooden stake, pulled outbruised and laceratedwith the hangnailwhipbyCasland, is nipping the situation of wood chipmoan.
他们都是年轻而热血的强悍战士,一个比一个骄傲,一个比一个冲动-迈尔克到现在还记得,尼寇莱因为不听命令,当着所有卫队新兵的面被绑上木桩,被卡斯兰用倒刺鞭抽得皮开肉绽,咬着木片呻吟的情形。Under the Caslandbrutalhand, theywere forgedNoon the most reliabledagger, guard of the most soliddragon, theyin the glacierdefense line, insnow-capped mountain the canyonbattlefield, in the complexgoldencorridor and in the frigidbreakingdragonfort that the lookoutgets, fights a hard-fought or bloody battle, leaves behind the remains of innumerablefellow officer, bursts into tearssorrowfullywhen the failure, loudly sang the battle songin the fierce combat, gave birth for the first timeafter the victorydrinks to heart's content, finallyengraved " Naked swordBeing handed down for generationsBook » platinumpageownname, withthesenorthernheroic deedssinceancient timesempirewithpage, butrow.
在卡斯兰残酷的手底下,他们被锻造成努恩陛下最可靠的尖刀,最坚实的龙之近卫,他们在哨望领的冰川防线、在白山的深谷战场、在复杂的黄金走廊、在惨烈的断龙要塞,浴血鏖战,留下无数同袍的遗体,在失败时流泪哀戚,在激战中高唱战歌,在胜利后开怀痛饮,最终将自己的名字刻上《白刃传世书》的铂金页,与那些自远古帝国以来的北地英烈们同页而列。Thesedays, simplylikedream.
那些日子,简直像梦幻一样。Naturally, thathas the franksmile, hidden the identitywithyouth who theyreceive trainingtogether- foronebowl of bouillonhave foughtonewithoneself.
当然,还有那位带着爽朗笑容,隐藏身份与他们共同受训的青年-曾经为了一碗肉汤跟自己打过一架。Thatbastard.
那个混蛋。Thinks ofhere, Melkosmiles, subsequently the lookgloomilyone.
想到这里,迈尔克不禁轻轻一笑,继而眼神一黯。Melkosighs: Butnow, includingowndaughters is 20 years old.
迈尔克叹了一口气:而如今,连自己的女儿都二十岁了。At this time, NepaliKouLaisighs: „Timearrived.”
此时,尼寇莱叹了一口气:“时候到了。”Melkotakes back the deepestheart the train of thought that hehas turned around, is leaningtwosmallformsto bowto the bodyslightly: „Pleasecomewithme, MissAlekos.”
迈尔克把思绪收回最深沉的心底,他转过身,对着身侧两个小小的身影微微鞠躬:“请跟我来吧,阿莱克斯小姐。”„The presentisaround 4 : 00 am!”Is throwing over the thicksurcoat, saw was just from the bedbydrawing the beautiful girl, Alekos Walton, is rubbing the eye of having a drowsy looksingle-handedly, before the mouthsteam, whole faceangersaid/tunnel: „Whatmatterhas, can'ttomorrow morningsayagain?”
“现在是凌晨 4 点多!”披着厚厚外袍,一看就是刚刚从床上被拉起来的漂亮女孩,阿莱克斯・沃尔顿,一手搓着睡眼惺忪的眼睛,一手在嘴前哈着热气,满脸怒气地道:“有什么事情,不能明天早上再说?”LordMelkolooks atAlekos'sappearance, insighedoneat heartsecretly.
迈尔克勋爵看着阿莱克斯的样子,不禁在心里暗叹一声。Thismisswas favoredtoofiercely.
这姑娘被宠得太厉害了。
The temperamentwith the daughters of thesemerchantfamilies/home, or the nouveau richearistocrat is the same.
以至于脾气就跟那些商人家的女儿,或者暴发户贵族一样。Thisis notgood deed- especiallysheis the Waltonfamily'sfinaldirect linebloodlines, althoughis a girl.
这可不是好事-尤其她是沃尔顿家族最后的直系血脉,尽管是个女孩。„Ihad said- thisisyour majestyorder,”Lordunemotionallyslight nod: „Moreoverpleasebelieveme, the followingmatteris importanttoyourfuture, honoredyoung lady.”
“我说过了-这是陛下的命令,”勋爵面无表情地微微点头:“而且请您相信我,接下来的事情对您的未来至关重要,尊贵的小姐。”Granddaughterexcessivecoldsnort/hum of king, expressed not indignationandangry in this momentheart.
国王的孙女偏过头冷哼一声,表达她此刻心中的不忿与恼怒。Alekostightened the surcoat, immediatelytoshot a look atonebehind, in the immaturetoneis completely discontented: „But why mustleadherto come- thishumblemaid!”
阿莱克斯拉紧了外袍,随即向身后瞥了一眼,稚嫩的语气里尽是不满:“但为什么要带她来-这个低贱的女仆!”Melkoknits the browsslightly.
迈尔克微微皱眉。Alekosbehind, is thinly clad, the platinumhair color, wears the thickblackeyeglasses, in the emaciatedgirl who in the nightcold windtrembles, hearswordwill draw backtimidlyin the futureonestep.
阿莱克斯的身后,一个衣着单薄,铂金发色,戴着粗大黑色眼镜,在深夜的寒风中瑟瑟发抖的瘦弱女孩,闻言怯生生地往后退了一步。„Stillisyour majestyorder,”LordMelkorepliedlightly: „Wemustcomply with.”
“依然是陛下的命令,”迈尔克勋爵淡淡回答:“我们必须遵从。”Alekosno longerspoke, shestaredbehindlittle smart-aleckoneeyesruthlessly, the latterenclaspsownarmsuffering.
阿莱克斯不再说话了,她狠狠瞪了身后的小滑头一眼,后者委屈地抱紧自己的手臂。Melkonods, leadingtwolittle girlsto walktoward the heroichall.
迈尔克点点头,带着两个小女孩向着英雄大厅里走去。Alekosis yawning, holds up the headarrogantly, the little smart-aleckcowers, follows on the heelsblindly, accidentallyglimpses a naked swordguardsoldier of devils, will also dreadretrocedes a half step.
阿莱克斯打着呵欠,高傲地昂首,小滑头则瑟瑟缩缩,亦步亦趋地跟在后面,偶然瞥见一个凶神恶煞的白刃卫队战士,还会畏惧地后退一小步。At this time, MelkobehindNepaliKouLaiactuallymade noisesuddenly, stopped by calling outhim.
此时,迈尔克身后的尼寇莱却突然出声,叫住了他。„Byane, but alsoremembers that wewere once lifting the naked sword, distributesownsacredpledgeto«Being handed down for generationsBook»,”NepaliKouLaisheninspires, in the eyefilledtopastrecalling: „Finalseveral?”
“拜恩,还记得我们曾举着白刃,对着《传世书》发下自己的神圣誓言吗,”尼寇莱深吸一口气,眼里充满了对过去的缅怀:“最后几句?”Melkothought that today'sNepaliKouLaiis somewhat strange- heusuallymaynot haveto remember past times.
迈尔克觉得今天的尼寇莱有些奇怪-他平时可没这么怀旧。Melkois staring atNepaliKouLai, wantsto discoveranythingon the face of old friend.
迈尔克直直凝视着尼寇莱,想要在老朋友的脸上找出什么。„Naturally,”, but the pasttraininghas penetratedhisinstinct, thereforeMelkoorchuckle, thenaustereface, is every single word or phrase typical: „Mybloodis the oath, Iasdepending on, mybladeis the card, mysoultooffer a sacrifice to......”
“当然,”但当年的训练已经深入他的本能,于是迈尔克还是轻笑一声,然后肃起脸孔,一字一句地道:“吾血为誓,吾身为凭,吾刃为证,吾魂为祭……”NepaliKouLailookflashes, henods, withMelkotogether, the expressionsaidnextcomplex: „Resistancepowerful enemy, hundredwarsstrives to be the first, until the blooddrains away.”
尼寇莱眼神一闪,他点点头,跟迈尔克一起,表情复杂地说出下一句:“抵御强敌,百战争先,直至鲜血流尽。”Two peoplenaked swordguardmembersimmediatelycomplexiononeaustere, theyas if by prior agreement, press down the chest the fistsilently.
两人身边的白刃卫队成员顿时脸色一肃,他们不约而同,默默地把拳头按上心口。„Guards the life, the fearlesssacrifice, untilhumanexterminated.”
“捍卫生命,无畏牺牲,直至人类灭绝。”Is waiting forAlekosshows the whites of the eyes, does not aspiratepatiently.
等待着的阿莱克斯翻了个白眼,不耐烦地吐了一口气。Actuallylittle smart-alecklooks at the whole faceseriousnaked swordguards, in the eyefullisexcited.
倒是身边的小滑头看着满脸严肃的白刃卫队们,眼睛里满是激动。„Protectionin the future, the gloriousfaith, until the livelihoodis dim.”
“守护未来,荣耀信念,直至日月黯淡。”„Thisis the naked swordnewoath,”little smart-aleckcannot bearis whisperingin a low voice: „Empireunderwent in 1386, Syre Rendretrieved«Naked swordBeing handed down for generationsBook», hereconstructed the renownednaked swordguard, unified the knights in ancientnaked swordoldoathandempireconfers the pledge......”
“这是白刃新誓,”小滑头忍不住低声嘀咕着:“帝国历1386年,赛尔・亚伦德找回了《白刃传世书》,他重建了著名的白刃卫队,结合了古老的白刃旧誓和帝国的骑士册封誓言……”„Shut up, fool!”Alekosbreaksherwickedly: „Youare very annoying.”
“闭嘴,笨蛋!”阿莱克斯恶狠狠地打断她:“你很烦人。”Little smart-aleckeye socketonered, deeplylowers the head.
小滑头眼眶一红,深深低头。NepaliKouLaiandMelkolook at each other other, carrieslastwith one voice:
尼寇莱和迈尔克两人对视彼此,齐声背出最后一句:„Inheritancehopes, bloominghonor, untilmyriad thingsdeath.”
“传承希望,绽放荣光,直至万物永眠。”Two peoplesilenta while, smiles.
两人沉默了一会儿,相视一笑。Melkonods, heleadstwolittle girls, enters the hall of hero.
迈尔克点点头,他带着两个小女孩,走进英雄之厅。Buthemost respectableperson, justexperienced a Noon VII of duel, is sittingon the stair of halledge.
而他最尊敬的人,刚刚经历了一场决斗的努恩七世,正坐在大厅边缘的台阶上。
The side of king, sitsthatstars that made the whole body of ministersdiscuss spiritedlyto cause- young, butprecocityTaiersibrightstarprince.
国王的身旁,坐着那位令群臣议论纷纷的星辰来使-年幼而早慧的泰尔斯・璨星王子。Two peopleare silent, was discouraged, seems to have had a nottoohappytalk.
只是两人都沉默着,情绪不佳,似乎进行过了一场不太愉快的谈话。Melkoleads the little misses of twodoubts, arrives at the front of king.
迈尔克带着两位疑惑的小姑娘,来到国王的面前。„Your majesty,”is engaged in the officernoddingto the king, oneletstoside: „MissAlekos.”
“陛下,”从事官对着国王点点头,向旁边一让:“阿莱克斯小姐。”Taiersiraised the head.
泰尔斯抬起头。What's the matter?
怎么回事?Alekos who hissurpriselooks at the brownbluingeye, as well as she atmospheredoes not dareto have a little smart-aleckbehind- seemed frightenedby the presentaspect.
他诧异地看着褐发蓝眼的阿莱克斯,以及她身后大气也不敢出一口的小滑头-似乎被眼前的局面吓到了。Alekosfelt that hisvision, young little girlreturnedimmodestlystaredstarsprinceoneeyes, makingTaiersiknit the browsslightly.
阿莱克斯感觉到了他的目光,十几岁的小女孩不客气地回瞪了星辰王子一眼,让泰尔斯微微皱眉。Thisis......
这就是……Myfuturewife?
我未来的妻子?Was being disturbedmoodchaoticTaiersibyjustsecret, cannot help butcasts asideexcessively, sighs.
正被刚刚的秘密搅扰得心情纷乱的泰尔斯,不由自主地撇过头,叹了一口气。ThisactionletsAlekosdiscontentedlyhonk the mouth.
这个举动让阿莱克斯不满地嘟起嘴。„Grandfather, how?” The direct linefemalebloodlines that Alekos Walton, dragonXiaocityGrand Dukesonlyremainare curling upwards the mouth, to the complexionlightNoonkingtendersound said: „Inowam very tired......”
“爷爷,怎么了?”阿莱克斯・沃尔顿,龙霄城大公仅剩的直系女性血脉翘着嘴巴,对脸色平淡的努恩王娇声道:“我现在很累……”
The little smart-aleckshideinAlekosbehind, shepokes head, cautiousandcuriousextremelylooked atlookdimTaiersi.
小滑头躲在阿莱克斯身后,她探出头,小心翼翼而好奇万分地看了看眼神黯淡的泰尔斯。Thatboy...... he?
那个男孩……他怎么了?Isn't happy?
不高兴吗?Noon VIIhad not replied that hisgranddaughter'swords, since hescoops uponeglass of liquorfromcask, drankonegently.
努恩七世没有回答他孙女的话,他只是又从身旁的酒桶里舀起一杯酒,轻轻喝了一口。„Melko,” the voice of seniorkingvicissitudesresounds: „Mygranddaughter, will marrythisboy.”
“迈尔克,”老国王沧桑的嗓音响起:“我的孙女,将会嫁给这个小子。”„Wasoncenaked swordguard, as well as will mybeing engaged inofficer, howyoudo?”
“身为曾经的白刃卫队,以及我的从事官,你会怎么做?”Melkoknits the browsslightly.
迈尔克微微皱眉。Althoughearlysomeexpectations, whenhearstruly......
尽管早有预料,但是在真正听到的时候……„What!”
“什么!”Calling out in alarm of MissWaltonresounds.
沃尔顿小姐的惊呼响起。Alekos'ssmalleyesalsostareare bigger than the mouth, shecannotbelievetook a look atTaiersiup and down: „Grandfather, youwantmeto marry...... this...... this......”
阿莱克斯的小眼睛瞪得比嘴巴还大,她不可置信地上下打量了一番泰尔斯:“爷爷,你要我嫁给……这个……这个……”„Wantshimto bemy husband?”Alekos'sbreathacceleration, shelooks that listlessTaiersi- thismeetsin the libraryin the afternoon, but alsoteachesherboyat the scene, surgesat heart a grievance.
“要他做我的丈夫?”阿莱克斯的呼吸加速,她看着无精打采的泰尔斯-这个下午在藏书室遇见,还当场教训她的男孩,心里涌起一股委屈。„Heis thinandyoung, longmustnot havemeto be high!”Alekosbe angryhas turned the head, urgentlywas sayingtoowngrandfather: „Makes the little smart-aleckmarryhimalsoalmost!”
“他又瘦又小,长得还没有我高!”阿莱克斯生气地转过头,急急地对着自己的爷爷道:“让小滑头嫁给他还差不多!”Herbehindlittle smart-aleckis paleimmediately, isonecowers.
她身后的小滑头顿时脸色发白,又是一阵瑟缩。„Forget it, MissAlekos,”, does not have anyenergymaintainedrelationswith young little girlmooddifferencetoextremeTaiersi, hisdid not lift, lightsaid/tunnel: „Marries you are is not worth the happymatter.”
“得了吧,阿莱克斯小姐,”心情差到极点的泰尔斯,没有什么精力去维护跟一个十几岁小女孩的关系,他头也不抬,淡淡地道:“跟你结婚也不是什么值得高兴的事情。”Alekosstares, then the revolutionsis angryfor the anger: „Yourthis......”
阿莱克斯一愣,然后转嗔为怒:“你这个……”Butin the meantime, Melko'svoiceconveyspromptly, breaksAlekos who was just aboutto have a fit of temper.
但就在此时,迈尔克的声音及时传来,打断了正要发脾气的阿莱克斯。„AlthoughstatushonoredYour HighnessTaiersi, from the stars-, but ifthisisyourwish,”LordMelkolowers the headrespectful and prudent, simultaneouslyis promptingAlekoscalmly: „Iwill be loyalinhim, likemeloyallyinMissAlekos.”
“尽管身份尊贵的泰尔斯殿下,来自星辰-但如果这是您的意愿,”迈尔克勋爵恭谨地低头,同时不动声色地提示着阿莱克斯:“我会忠诚于他,如同我忠诚于阿莱克斯小姐。”NoonkingZhushihe, entirethreeseconds.
努恩王注视着他,整整三秒。„Good,”Noonkinghas turned the headimmediately, toTyreSidong: „Believes that youhave seen, thisisByane Melko- alsowhennaked swordguard, heis the subordinate who Learmosttrusts.”
“不错,”努恩王随即转过头,对泰尔斯道:“相信你已经见过了,这是拜恩・迈尔克-还在白刃卫队里时,他就是苏里尔最信任的属下。”Lear?
苏里尔?Taiersiexpressionmoves.
泰尔斯表情一动。IsNoonkingeldest son.
是努恩王的长子么。Helooks uptoMelko, the opposite partyhas also turned the head, signals by noddingtohimrespectfully.
他抬起头看向迈尔克,对方也转过头,恭敬地对他点头示意。Panting in indignationAlekos must speak, was actually compelledby a Melkoseverelook.
气呼呼的阿莱克斯还要说话,却被迈尔克一个严厉的眼神逼了回去。It seems like- Taiersiinsaidat heartsilently- thistemperamentbadyoung lady, verylistens to her fatheroldsubordinatewords.
看来-泰尔斯在心里默默道-这位脾气糟糕的大小姐,还是挺听这位她父亲旧属下的话啊。„That, tothankyourhelp, toproveamongusno longerhas the hostility and contradiction, according to the custom of northernplace,”NoonkingMidraws out the eye, heholds up the wine glass, putsin front ofitTaiersi: „Drinks a barfrommycup- brightstarandWalton, wehenceforthwere the friends.”
“那么,为了感谢你的帮助,也为了证明我们之间不再存有敌意与矛盾,按照北地的习俗,”努恩王眯起眼睛,他举起酒杯,把它放到泰尔斯面前:“从我的杯子里喝一口酒吧-璨星和沃尔顿,我们从此就是朋友了。”Taiersiis pressed the brow, having the doubtsto lookto the seniorking.
泰尔斯蹙起眉头,带着疑惑望向老国王。What is his is making?
他这是在做什么?ToAlekosandMelko, reiteratedmystatus? Amongusrelations?
向阿莱克斯和迈尔克,重申我的身份?或者我们之间的关系?Hasthisnecessity?
有这个必要吗?
The prince of starsthought for severalseconds, sighs: „Youknow, Rumba who black sandgetshas handledsamematter- advancesin front ofoneglass of liquorme, invitedmeandheforms an alliance, butIrejected.”
星辰的王子思索了几秒钟,叹了一口气:“你知道,黑沙领的伦巴做过同样的事情-把一杯酒推到我面前,邀请我与他结盟,但我拒绝了。”„Wisechoice,”Noonkinghas the interestingexpression: „Thatpresent?”
“明智的选择,”努恩王带着有趣的表情道:“那现在呢?”Under the threateningvision of Noonking, Taiersipursing the lipslip.
在努恩王的逼人目光下,泰尔斯抿起嘴唇。„Should notwait tilltomorrow, youemit the letter/believescrow, thenwaits formy fatherto reply in writing?”Taiersiexploringlyasked: „Ifmy fatheralsohasotheropinion......”
“难道不该等到明天,你放出信鸦,然后等我的父亲回信吗?”泰尔斯试探性地问道:“如果我父亲还有别的意见……”„Thatis the Iandyour fathermatter,”NoonkingJiandinglookprovedheearnestandseriousattitude, „, butyouareyou, isTaiersi, rather thanKessel the son of brightstar, or the secondprince in starskingdom- thiswithyouwhetherwill marrywithmygranddaughter, whether the brightstarhas nothing to dowithWaltonAlliance.”
“那是我和你父亲之间的事情,”努恩王坚定的眼神证明了他认真而严肃的态度,“但你就是你,是泰尔斯,而非凯瑟尔・璨星的儿子,或者星辰王国的第二王子-这与你是否将与我的孙女联姻,璨星是否与沃尔顿联盟无关。”„Iininquirymerelyisyourattitude, Taiersi,”seniorkingholds up the wine glass, the visionbrilliant: „Youwhetheris willingto dispelwithmyhostility, dispelswith the hostility between Waltonfamilies?”
“我在询问的仅仅是你的态度,泰尔斯,”老国王举起酒杯,目光灼灼:“你是否愿意消解同我的敌意,消解同沃尔顿家族之间的敌意?”„Merelyisyou.”
“仅仅是你而已。”InTaiersiheartmoves.
泰尔斯心中一动。Herealizedsuddenly, after thisisbecomes a prince, for the first time somepeopleofficially, merelytoward„Taiersi”ask.
他突然意识到,这是成为王子之后,第一次有人如此正式地,仅仅向着“泰尔斯”发问。Rather thananyis filling in„Taiersi” the ancientorimportanttitle of thisword.
而非任何填着“泰尔斯”这个词的古老或重要的头衔。Taiersiis looking at each otherNoonking.
泰尔斯对视着努恩王。Finally, the starsprincesighs.
最后,星辰王子还是叹了一口气。„Naturally.”Taiersiboth handsreceived the wine glass of kingsilently, looks atinsidehalfglass of ryepure strong wines.
“当然。”泰尔斯默默地双手接过国王的酒杯,看着里面的半杯黑麦醇酒。In the Melkodiscretelook, Alekos'ssmallfaceangrily, and little smart-aleckhasunder the curiousandtensevision, the seniorkingshows the happy expression.
在迈尔克谨慎的眼神,阿莱克斯气鼓鼓的小脸,以及小滑头带着好奇与紧张的目光下,老国王露出笑意。Taiersicloses the eye, slightlyfilledonetoward the mouth.
泰尔斯闭上眼睛,往嘴里小小灌了一口。Hethinks that oneselfhad estimatedafter the alcoholic beverage of thisworld- setting sunbarin the kitchenoftenhas the differentliquorsupplies, Taiersimaynot havefewhereto hold, theredigs-, butuntilthisliquorfollowing the throat, fills the belly, herealized, inthisworld, the liquor is also even if differentfrom the liquor.
他以为自己已经对这个世界的酒精饮料有所预计了-娅拉的落日酒吧后厨里时常有不同的酒供应,泰尔斯可没少这里捅捅,那里挖挖-但直到这口酒顺着喉咙,灌下肚子,他才意识到,哪怕在这个世界,酒跟酒也是不一样的。At least, feeds speciallyto the ryepure strong wine of KingExter, is really......
至少,专供给埃克斯特国王的黑麦醇酒,真的是……„Coughs......”Taiersito pound the wine glasson the stair, startsto coughviolently!
“咳咳咳……”泰尔斯把酒杯砸在台阶上,开始猛烈地咳嗽!
The pungentalcoholicfiercealcoholtasteupwellsfiercely, throughhisthroat, mouthandnose, goes directly to the brain!
辛辣的醇烈酒精味猛地上涌,通过他的喉咙、口腔、鼻子,直达大脑!Thatprevious generationinmemoryfragment, hebelongsdrinks the liquorontypebut actually. Taiersidoes not know that thisworldthecanbe healthier, butheat leastknows- oneselfabsolutely not suitableryealcoholstrong liquor!
在记忆碎片里的那个前世,他属于一沾酒就倒的类型。泰尔斯不知道这个世界的这副身体会不会好一些,但是他至少知道-自己绝对不适合黑麦醇烈酒!„......”Taiersicoughsreddens all over the face, the tearscame out.
“咳咳……”泰尔斯咳得满脸通红,眼泪都出来了。„Ha,”Noonlooks athisappearance, laughsheroically: „Perhapsweshouldsomegadgetstartleniently.”
“哈哈哈,”努恩看着他的样子,豪迈地大笑:“也许我们该从轻一些的玩意儿开始。”Taiersithought that on the facesomewhathas a fever.
泰尔斯觉得脸上有些发烧。„Did not have the relations...... Caslandto tellme,”Taiersiadjusted itselfgoodfinally, he face, is looking at the wine glasspainstakingly, lightsnort/hum, shook the head saying: „Childdoes not drink, butcannot grow up.”
“没关系……卡斯兰跟我说过,”泰尔斯终于调整好自己,他苦着脸,望着酒杯,轻哼一声,摇摇头道:“小孩子不喝酒,可是长不大的。”Melkoexpressionmoves.
迈尔克表情一动。Casland?
卡斯兰?Hearsthisname, smilesudden of Noonking.
听见这个名字,努恩王的笑容突然一顿。
The little smart-alecks seem to have listened tothisname, sees only the look after hereyeglassesonebrightly, is staring atTaiersibeamingly and buoyant.
小滑头似乎听过这个名字,只见她眼镜后的眼神一亮,神采奕奕地盯着泰尔斯。
The kingexpressionis subtle, the looklooksstrangelytoTaiersi: „Casland?”
国王表情微妙,眼神奇怪地看向泰尔斯:“卡斯兰?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #91 Part 1: The death of Lear