Fistpalmintersection.
拳掌相交。Harraca and Soniaallfiguretrembles.
阿拉卡和索尼娅皆身形微颤。„Pū.”
“噗。”
The low and deepdull thumping sound, like the sound that the sandbagfell to the ground.
低沉的闷响,像极了沙袋落地的声音。ButTaiersiactuallyheartshakes, seems a heavyiron hammerbombardmentinhisat heart!
但泰尔斯却心脏一震,似有一把钝重的铁锤轰击在他的心里!
Is this...... extremely the fight of boundaryexpert?
这就是……极境高手的战斗?Peacefulandsimple.
安静而简单。
The waste of nostrength, unnecessary of nomovement.
没有一丝力量的浪费,没有一点动作的多余。Taiersisees the crowdto talk in whispers.
泰尔斯看见人群在窃窃私语。Manysoldiersare directingtotwo people.
不少士兵对着两人指指点点。„, No- several time?”
“哦,不-第几次了?”„Theymusthitbefore the north side, livedto ripeach other?”
“他们非得在北边打过来之前,生撕了彼此吗?”Twocommandersare in sharp opposition, stand in same place, does not make concessionsto resisteach otherfistpalm.
两位指挥官针锋相对,站在原地,毫不退让地抵住彼此的拳掌。Soniaboth eyeslivecoldly, a Harracafaceis aggressive.
索尼娅双目生寒,阿拉卡则一脸凶悍。Soldiers after bothpersonresponded.
两人身后的士兵都反应过来了。„Clang!”
“锵!”Soniabehindalwaysdiedsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformto draw a swordaggressively, methodicallybodyside that encloses the commander.
索尼娅身后的老卒们齐齐凶悍地拔剑,有条不紊地围上指挥官的身侧。„Thump!”
“咚!”Harraca'ssurroundingswordshieldsoldierscomplexionsseriously, treadneatly the previousstep, swordshieldto becomewall, protectsHarraca'sflank.
阿拉卡周围的剑盾兵们则脸色严肃,整齐地踏前一步,剑盾成墙,护住阿拉卡的侧翼。Twoteams of troopscombative, at daggers drawnget angryare staringeach other.
两队人马杀气腾腾,剑拔弩张地怒瞪着彼此。
The confusion in crowdeven moredeepens:
人群中的混乱越发加深:„Heaven, the starsplendorguard and angerguardpresentsimultaneously......”
“老天,星辉卫队和怒火卫队同时在场……”„Didn't arranged in groupsmilitary officerstaggertheirmission timesspecially?”
“排班的军官不是特意错开他们的执勤时间了吗?”„Thistimewanted the deceased person?”
“难道这次要死人了?”„Ihave not the goodpremonition.”
“我有不好的预感。”However, whenalmost allpeopleharbor the complexmood, when looks at the conflicts of twobigcommanders.
然而,当几乎所有人都怀着复杂的情绪,看着两大指挥官的冲突时。„Stops!”
“停!”Taiersiis pressed the eyebrow, treads the previousstep.
泰尔斯蹙着眉,踏前一步。Everyonesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformhas turned the head, looksto the complexionugly/difficult to look atprince.
所有人都齐齐转过头,看向脸色难看的王子殿下。Taiersilooked all around.
泰尔斯环顾了一圈。Thiswhat's the matter?
这到底是怎么回事?SoniaandHarraca......
索尼娅和阿拉卡……Hesighs.
他叹了一口气。„ThiswasIwantsto say.”Tilesaidinbehindquietly: „Only thenyoucanact, princekin.”
“这就是我想说的。”普提莱在背后悄声道:“只有你能出面咯,小王子。”Taiersishakes the head.
泰尔斯摇摇头。„Withdraws, the soldiers,”heare shoutingto the tensetwoteams of troops:
“退后,士兵们,”他对着气氛紧张的两队人马喊道:„Looks in for the share of starsperson, receivesyourweapon.”
“看在同为星辰人的份上,收起你们的武器。”Butno onemanageshim.
但没有人理他。SoniaandHarracaheardhiswords, butcomplexionunsatisfactorytwo peopleineach other seem interested.
索尼娅和阿拉卡都听到了他的话,但脸色不佳的两人似乎对彼此更感兴趣。Theirbehindsubordinates- listened to the crowd saying that seemed like the starsplendorguardandangerguard- did not look askance, butloyallyandstoodinownsenior officialdedicatedbehind.
他们身后的属下-听人群说,似乎是星辉卫队和怒火卫队-也目不斜视,只是忠诚而专注地站在自己的长官身后。
The princedried in the sun., no onepays attention to
王子殿下被晾在了场中,无人理会。Tilecloses one's eyes, shakes the headreluctantly.
普提莱闭上眼,无奈地摇了摇头。
The confidencesound of bystanderstartsto increase, is directingtoTaiersi.
围观者的私语声开始变大,对着泰尔斯指指点点。In the eyes of many reveals the laughter and contempt.
不少人的眼里露出嬉笑和轻视。
Is thischild, theirnewprinces?
这个小孩,就是他们的新王子?Taiersionlyfeltoneselfare very awkward.
泰尔斯只觉得自己很尴尬。Speciallyawkward!
特别尴尬!Eh, thiswhat to do?
额,这怎么办?Rushespulls openthem?
冲上去把他们拉开?However.
然而。Soniaatextremelyannoyed, but hasn't thatHarracapaid attention tohimprobablycompletely?
索尼娅处在极度的恼火中,而那个阿拉卡则好像完全没把他放在眼里?Mustlook for the matter that the pointmakesthemcare about.
得找点让他们在意的事情。Hisbrainrevolvesrapidly.
他的大脑迅速运转。Justtwo peopledialogueswell uped.
刚刚两人的对话涌上心头。InTaiersiheartmoves, hedeeplyinspires.
泰尔斯心中一动,他深吸了一口气。Crossing overhears the immatureinfant voiceto resound: „IamTaiersibrightstar, the secondprince in starskingdom.”
穿越者听见自己稚嫩的童音响起:“我是泰尔斯・璨星,星辰王国的第二王子。”Taiersiis raising the right handtotwosidetroops, north the direction.
泰尔斯对着两方人马举起右手,指向北方。„Perhapssomepeopleknow- for the peace in starskingdom, towantCery'slife.”
“也许有人知道-为了星辰王国的和平,也为了要塞里诸位的性命。”„Imustgo northquickly, go toExterto pay with a lifetotheirprinces.”
“我很快就要北上,前往埃克斯特给他们的王子偿命。”Surroundssoldierin an uproar.
围观士兵一阵哗然。Breaking the dragonfortis notthis solitary one, the countrywas the news of conferencehas passed ontohere.
断龙要塞不是孤地,国是会议的消息早已传至这里。Manypeoplelooked that were manyimmediatelymanydifferentmeaningtoTaiersilook, pities, is unwilling, has the anger, there is a sigh.
许多人看向泰尔斯的眼神顿时多了许多不同的意味,有怜悯,有不甘,有愤怒,也有叹息。ButSoniaandHarraca'slooklocksoneach otherbodystubbornly.
但索尼娅和阿拉卡的眼神还是死死锁定在彼此的身上。Taiersiis adjustingoneselfbreath, as far as possibleappearsoptional, approachesrange that theyconfront.
泰尔斯调整着自己的呼吸,尽量显得随意一些,走近他们对峙的范围。„Howevertwosenior officials have yoursubordinates, beforeyoudigeach otherheart,”Taiersispreads outboth hands, reveals the smile of having no alternative: „To the brightstarprince who will soon go to......”
“而两位长官还有你们的下属们,在你们刨出彼此的心脏之前,”泰尔斯摊开双手,露出无可奈何的笑容:“对一位即将赴死的璨星王子……”„At leasttosomeproperrespect?”
“至少给一些应有的尊重吧?”„For exampleafterIbring deathstarts?”
“比如在我去送死之后再开打?”
The sound that the surroundedsoldierswhisperwas louder.
围观的士兵们交头接耳的声音更大了。Tileslight nod.
普提莱则微微点头。SoniaandHarracadiscovered,each othereyebrowslightlymay notobservewrinkled.
索尼娅和阿拉卡发现,彼此的眉毛都微不可察地皱了一下。ButTaiersiimmediately a thread of conversationrevolution, satirelightsnort/hum:
但泰尔斯随即话锋一转,讽刺般地轻哼一声:„Perhapsoh, naturally, youhave seen,”Taiersihas turned around, looks at the surroundingsoldiers, puts in the pocket the handwith ease.
“噢,当然,也许你们早就见惯了,”泰尔斯转过身,看着周围的士兵们,轻松地把手伸进口袋。Hepreparesto pull out the nineglowstarbadgebrooch of thatbrightstarroyal family, giveseveryonebrightly.
他准备掏出那枚璨星王室的九芒星徽章别针,亮给所有人。Taiersibelowa few wordsmustdepend onownsurname.
泰尔斯的下一句话要倚仗自己的姓氏。Buthehas not actually tracedto the brooch of thatnineglowstars.
但他却没有摸到那个九芒星的别针。Inpocketonly thenthatfangbracelet- curtain of nightqueengiveshimwhenleaving, faith token of Lyon.
口袋里只有那副獠牙手链-夜幕女王在离别时给他的,科里昂家的信物。Taiersismilegawked for 0.1seconds.
泰尔斯的笑容愣了零点一秒。DamnCottLenah......
该死的科特琳娜……Shehas not given back tomenineglowstarbrooch!
她没把九芒星别针还给我!Butcrossing overquickly, spills over the smileimmediately.
但穿越者马上以迅雷不及掩耳之势,泛出笑容。He„emptiesnothandledto turn intopocket”„insertsbagphotograph”pose, toperipherywas transferring.
他把“口袋空了”的无措化成“插袋拍照”的pose,对着周围转了一圈。Taiersireturnsare confrontingtwo people, the tauntsays with a smile:
泰尔斯转回对峙着的两人,嘲讽地笑道:„After all, you first time are notlook at a brightstar......”
“毕竟,你们两人也不是第一次看着一位璨星……”„Diedin the front......”
“在面前死去了嘛……”Finishing speaking.
话音刚落。Are confrontingtwo people, the breathacceleratedmuch.
对峙着的两人,呼吸都加速了不少。
The Soniawhole bodyshakes.
索尼娅浑身一震。Harracacomplexionstruggles.
阿拉卡则脸色挣扎。In the pastwelled uptwo peopleheart.
过去涌上两人的心头。Is surrounding the soldiervoiceis getting more and more loud:
围观着的士兵声音越来越大:„Therefore?”
“所以?”„Yes, did youalsohear? Their twoare......”
“是的,你也听说了吧?他们两个都是……”„Oh, issuchexperience, why......”
“唉,都是那样的经历,何必呢……”First, twoandthree...... Taiersiinheartmileagesecond.
一、二、三……泰尔斯在心底里数着秒。Excuse me, to the face!
拜托,给点面子!Hisawkwardfeelingcame up.
他的尴尬感又上来了。Finally, twocommandersdistinguishcoldsnort/humone, lets loosefiercelyeach other.
终于,两位指挥官分别冷哼一声,猛地放开彼此。
The two sidesguardswordedgesreturn to the sheathin abundance, butlooks ateach othercomplexion is still ugly/difficult to look at.
两边的卫队纷纷剑刃回鞘,只是望着彼此的脸色依然难看。Taiersirelaxes.
泰尔斯松了一口气。Tile who one side sees only, shows the hatefulsmile, blinkstohim.
只见一边的普提莱,露出可恶的笑容,向他眨了眨眼睛。Gilbertmayneversodisrespect.
基尔伯特可从来不会如此不敬。Taiersireturned to an angrylook.
泰尔斯回了个愤怒的眼神。Butheknows,matterhas not been solved.
但他知道,事情还没解决。„Verygood, do we...... firstsolve the presentbusiness?”Taiersismilinglyis rubbing hands, referred tothatignorant in same placeagrees.
“很好,我们……是不是先来解决一下眼前的事务?”泰尔斯笑眯眯地搓着手,指了指那位懵在原地的威罗・肯。Harracanotpatientlycoldsnort/hum: „Youmustcometo place on trialpersonally, princekin?”
阿拉卡不耐烦地冷哼一声:“你要来亲自审判吗,小王子?”„What's wrong, do youhave the opinion?”Soniasnort/hum: „Asyour highness, heisheremost appropriate.”
“怎么,你有意见?”索尼娅哼了一声:“以殿下的身份,他是这里最合适的。”Taiersisighs.
泰尔斯叹了一口气。No.
不。This is not only a trial.
这不仅仅是一场审判。Possibly is also the friction and discord of twocommanders.
可能也是两位指挥官的摩擦和龃龉。Moreover- helooked that to of faceentreaty- concerns a life and death of person.
而且-他看向一脸哀求的威罗-关乎一个人的生死。Heraised the head the military officer who looks attobeing responsible for the death by hanging:
他抬起头看向负责绞刑的军官:„Can somepeopleprovehiswords? Person who hesaves?”
“有人能证明他的话吗?他救回来的人?”
The responsiblemilitary officerdoes not seem to speakto the person in royal family, heretrocedesfeeling overwhelmingly flatteredonestep, thenshakes the head: „Does not have......, thereforewesuspected that heis lying.”
负责的军官似乎没有跟王室的人说过话,他受宠若惊地后退一步,然后摇头:“一个也没有……所以我们都怀疑他在说谎。”Taiersiis pressed the brow.
泰尔斯蹙起眉头。
It is not wonderful.
不妙。„Mustdetermine that is the words of military deserter...... pleasetakehispointed weapons.”
“要确定是不是逃兵的话……请把他的兵刃拿上来吧。”
The military officernodsanxiously.
军官紧张地点点头。Quick, undereveryone'svision, a contrastlanceonshortmanyand other lengthwooden clubswere delivered- thisalsoremains the drybloodstainto the wooden club of breakage, onlyseeshold/containeriron the tipinone sidereluctantly.
很快,在所有人的目光下,一对比长矛短上不少的等长木棍被送了上来-这对破损的木棍还残留着干涸的血迹,只在一侧勉强看见包铁的尖头。Superficially, thisindeedseems like a lance of break.
从表面上看,这的确像是一支断裂的长矛。However...... Taiersilooksto the black hairyoung people:
然而……泰尔斯看向黑发的年轻人:„Can youuse...... the dual spears/pistols?”
“你能使用……双枪?”Nodsfiercely: „I, Ican!”
威罗猛地点头:“我,我可以!”„Is the lie,”military officershakes the head saying: „Simplydoes not have the soldierbysuchtraining, let aloneheis a fisherman!”
“又是谎言,”军官摇头道:“根本没有士兵受过这样的训练,更别说他还是一个渔夫!”Taiersideeplyputs out the one breath.
泰尔斯深深吐出一口气。Helooks at the surroundingvisionbrilliantsoldier, looksvision that Soniahopes, Harraca'sthreateninglook, Tile'scomplexexpression.
他看着周围目光灼灼的士兵,看着索尼娅希冀的目光,阿拉卡逼人的眼神,普提莱复杂的表情。„Ifhecanproficientlyuse the dual spears/pistols......”Taiersito hesitate the say/way:
“如果他能熟练使用双枪……”泰尔斯沉吟着道:ButHarracain the meantimelightsnort/hum, breakshim.
但阿拉卡就在此时轻哼一声,打断他。„Military deserteror not, he disobey ordersround tripin the battlefieldruns, thiswithout a doubt,”thispowerfulmantaunted the said/tunnelto the princein a tone with:
“逃兵与否,他都在战场上违抗命令往回跑,这毋庸置疑,”这个强悍的男人对王子语带嘲讽地道:„What's wrong? Ifhecanuse the dual spears/pistols, youmustuse the privilege of brightstar, announced that heis innocent?”
“怎么?如果他能使用双枪,你就要用璨星的特权,宣布他无罪吗?”„Reveres, expensive/noble, the secondprince?”
“尊,贵,的,第二王子殿下?”Taiersistares.
泰尔斯一愣。Disobeys orders?
违令?Oh no.
糟糕。„Do youwantto executehimdirectly?”Soniaspokeoppositionally, coldsound said: „Ifheisinnocent......”
“那你要直接处死他吗?”索尼娅针锋相对地出言,冷声道:“如果他是无辜的……”„Inbattlefieldno onemanagesyouto be innocent!”Harracabrokeherstiffly:
“战场上没人管你无不无辜!”阿拉卡生硬地打断了她:„Toescapeorsave others, youviolated the order, mustpay the price.”
“无论是为了逃跑还是救人,你违反了命令,就要付出代价。”Sonia the wordsstagnateimmediately.
索尼娅顿时话语一滞。She can only turn the head, lookshesitanttoTaiersi: „Irespectyourdecision, Your highness.”
她只能转过头,犹豫地看向泰尔斯:“我尊重您的决定,殿下。”„Continue,”Harracalooks atTaiersi, disdains the said/tunnel: „Remitshim, will then have a look athimalso to disobey ordersnext time- perhapsat that time, hewill kill was not only.”
“继续啊,”阿拉卡看着泰尔斯,不屑地道:“赦免他,然后看看他下次还会不会违令-也许那时,他害死的就不仅仅是自己了。”
When Lortonlooks ashen, he of being sweating profusely, visionbetweenHarracaandTaiersiunceasinglyback and forth.
威罗顿时面如土色,满头大汗的他,目光在阿拉卡和泰尔斯之间不断来回。
A Taiersibrowwrinkle.
泰尔斯眉头一皱。Troublesome.
麻烦了。Harraca, Sonia, Tile, the surroundingsoldierincluding that focuses onhisbody.
阿拉卡、索尼娅、普提莱,还有周围的士兵包括那个威罗,都把视线放在他的身上。What to do?
怎么办?Strangleshim.
绞死他。
Does Sonia, how the surroundingsoldiersthink?
索尼娅,还有周围的士兵们会怎么想?Forgiveshim.
饶恕他。Harraca, military orderandmilitary disciplinewhat to do?
阿拉卡,还有军令和军规怎么办?Simply, tradesotherpenalties.
还是干脆,换其他的刑罚。
It is not good, inappropriate...... hateful.
不行,不妥当……可恶。Gilberthas not taughtthis......
基尔伯特可没教过这个……Wait.
等等。Gilbert?
基尔伯特?Taiersiis hesitating.
泰尔斯沉吟着。Hehad the decision.
他有了决定。„agrees.”
“威罗・肯。”„Icannotdetermine that yourwhethermilitary deserter,”crossing overarrives in front, saidtohim: „Therefore, Icannotsentenceyouto be guilty, cannotstrangleyou.”
“我不能确定你是否逃兵,”穿越者走到威罗面前,对他道:“因此,我不能判你有罪,不能绞死你。”Relaxes.
威罗松了一口气。„Look, the warstartedto lose...... Harracaunsurprisinglyto scoff atonefromhere”lightly, unsurprisinglyobtainedSonia'slooking angrily.
“看,战争就是从这里开始输的……”阿拉卡不出意外地轻嗤了一声,也不出意外地得到索尼娅的怒视。Somewhatagreed the soldier who Harracastartsto shake the head.
有些同意阿拉卡的士兵开始摇头。ButTaiersibelowa few words, makingagainintense.
但泰尔斯的下一句话,让威罗重新紧张起来。„But ifyoureallyviolated the order,”Taiersishakes the head saying: „Icannotsentenceyouto be innocent.”
“但如果你真的违反了命令,”泰尔斯摇头道:“那我也不能判你无罪。”„Icannotissue the ruling.”
“我不能下达判决。”Audiencesilentflash.
全场沉默了一刹那。Thenallin an uproar.
然后全体哗然。Soniafrownsruthlessly: What is this?
索尼娅狠狠皱起眉头:这是什么意思?„Ha, is guiltyandinnocent?”Harracasmilesone:
“哈,有罪和无罪?”阿拉卡哂笑一声:„What to dothereforeyoucan, myprince? Was inferior how reduceshalf the hemp?”
“所以你要怎么办,我的王子?不如,把绞绳缩短一半怎样?”Taiersiis unemotional.
泰尔斯面无表情。Heraises the handgently, grips the fist.
他轻轻举起手,握住拳头。Make the audiencepeaceful.
让全场安静下来。„Butyou said that,”Taiersisaidin a soft voice: „Youtosave the companionretrocede.”
“但是你说了,威罗,”泰尔斯轻声道:“你是为了拯救同伴而后退。”Lifts the vision, shiversis lookingto the secondprince.
威罗抬起目光,颤抖着看向第二王子。„Regardless ofyoureallydidthis- thisspirit is very noble.”
“无论你是不是真的如此做了-这种精神都很高贵。”Taiersisoundreverberationinnarrowcrowd:
泰尔斯的声音回荡在狭窄的人群中:„Therefore, Icannotstrangleyou.”
“所以,我不能绞死你。”Whole bodyshakes, looksunbelievableto the prince.
威罗浑身一震,难以置信地看向王子。Onlylistens toTaiersito continue saying:
只听泰尔斯继续道:„It is not becauseyourbehavioris whether innocent.”
“并非因为你的行为是否无罪。”„ButisIcannotother, becausetimidinyourfate, is hesitatingwhethersavesfellow officer- thisis notthis/shouldhesitantmatter.”
“而是我不能让其他人因为怯于你的下场,就犹豫着是否拯救同袍-这不是该犹豫的事情。”Taiersilightsaid/tunnel.
泰尔斯淡淡地道。
The audiencelook that Taiersilookwas different.
全场看着泰尔斯的眼神都不一样了。OnSonia'sfacereveals the happy expression, Harracadeeplyknits the brows.
索尼娅的脸上露出喜色,阿拉卡则深深皱眉。OnlyhasTile, in the visionis complexandprofound.
唯有普提莱,目光里复杂而深邃。„But!”
“但是!”Taiersicomplexiononeaustere, saidsternly:
泰尔斯面色一肃,厉声道:„Thisdoes not representyouto be innocent, does not use the price that paysto disobey orders.”
“这不代表你无罪,也不用付出违令的代价。”„agrees!”
“威罗・肯!”Breathstartsto be rapid.
威罗的呼吸开始急促起来。„In the laterfight, youmustsave the lives of overtenfellow officers,”Taiersisinceresay/way:
“在以后的战斗里,你必须拯救超过十位同袍的性命,”泰尔斯正色道:„Asyoutodaynot the strangledprice, onlyhasthis, canoffset and remit the crime that youdisobey orders, scrubsyourmilitary desertersuspicion.”
“作为你今天不被绞死的代价,仅有这样,才能抵免你违令的罪过,洗刷你的逃兵嫌疑。”„Ten!”
“十位!”Undereveryone'svision, Taiersitakes out the jcdagger, arrives atunemotionallybehind, aimsto bind the string of hisboth hands the cutting edge.
在所有人的目光下,泰尔斯抽出jc匕首,面无表情地走到威罗的身后,把锋刃对准绑住他双手的绳子。Taiersideeplyinspires, in the handmakes an effortto cut.
泰尔斯深吸一口气,手上用力切割。
......
一下……Two......
两下……Three......
三……
?
诶?Taiersidiscoveredawkwardly: Ownstrength of handis a little small.
泰尔斯尴尬地发现:自己的手劲有点小。Perhapsaccording tothisspeed, takes over more than tenseconds to cut open the string.
照这个速率,恐怕要十几秒以上才能割开绳子。Heis feeling the vision of surroundingperson.
他感受着周围人的目光。
This this......
这这这……Sabotages the atmosphereto feedvery much!
很破坏气氛啊喂!In the meantime, thatfamiliarfluctuationwells upTaiersiboth hands.
就在此时,那股熟悉的波动涌上泰尔斯的双手。Probably the bloodsped upbeing sameinstantaneously, hisright handmuscletrembled, usuallywas much bigger than strengthsto erupt!
像是血液瞬间加快了一样,他的右手肌肉一颤,一股比平时大得多的力量爆发出来!„Scoffs!”
“嗤!”
The string on handwas cut openinstantaneously.
威罗手上的绳子被瞬间割开。Taiersitakes back the dagger, forcingoneselfnot to look that onback of the handhad no intentionto delimit, bloodywoundbyoneself-.
泰尔斯收回匕首,强迫自己不去看威罗手背上被自己无意划出的、血淋淋的伤口-咳咳。„Therefore, Iuseyourfuturebehavior, received in exchange foryourlife and freedomat this moment.”
“所以,我用你未来的行为,换取了你此刻的生命和自由。”„Did youunderstand? agrees?”
“你明白了吗?威罗・肯?”Helooksto restorefreesolemnly and respectfully.
他肃穆地看着恢复了自由的威罗。Is panting for breath, kneelsto siton the groundlooks atTaiersi.
威罗喘息着,跪坐在地上看着泰尔斯。Heopens the lips that shivers.
他张开颤抖的双唇。„Is......”
“是……”„Is...... Your HighnessTaiersi!”Heis much more excitedsaid:
“是的……泰尔斯殿下!”他激动得大声道:„Savestenpeople! Iremembered!”
“拯救十个人!我记住了!”„Request.”Taiersiindifferentsay/way.
“还有个要求。”泰尔斯淡然道。Stares.
威罗一愣。Taiersishows the smilesuddenly, said: „Changesyourdual spears/pistols- wearsthis, the fish in theirrivercannot stab to death.”
泰尔斯突然露出久违的笑容,道:“去换换你的双枪-磨损成这样,它们连河里的鱼都戳不死。”agreesbreathedthree.
威罗・肯呼吸了三口。Then, heshows the smile of escaping, nodsdesperately: „Sincerely, respectfully followsyourorder!”
然后,他露出逃过一劫的笑容,拼命地点头:“谨,谨遵您的命令!”Taiersihas turned the head, looksto the surroundings.
泰尔斯转过头,看向周围。Soniasmiled, happilylooks athim.
索尼娅笑了出来,欣慰地看着他。„Very appropriate, Your highness.”
“很得体,殿下。”
The flower of fortwalksunrestrained/no trace of politeness, under the Taiersiugly/difficult to look atcomplexion, huggedhim!
要塞之花毫不客气地走过来,在泰尔斯难看的脸色下,把他抱了起来!Does not know that is the whosefirststart, the surroundingsoldiersare applaudingin abundance!
不知道是谁第一个开始,周围的士兵们纷纷鼓起掌来!„......”
“啪啪啪……”Evensomepeoplestartto cheer.
甚至有人开始欢呼。Alsosomepeopleare yelling: „Ourprinces!”
还有人在叫喊着:“我们的王子!”Soniais laughing, puts upTaiersi of looking ashenon the shoulder, makes an effortto rubhishead: „A qualifiedbrightstar!”
索尼娅大笑着,把面如土色的泰尔斯架在肩上,使劲揉着他的头:“一个合格的璨星!”„Slylittle rascal.”Harracalooks atTaiersiindifferently, mumbledis waving, amid the applause of audience, leftwithownsubordinates.
“狡猾的小鬼。”阿拉卡冷眼看着泰尔斯,嘟囔着一挥手,在全场的掌声中,跟自己的部属们离开。Only then, puzzledwas askingat the same timeis thinking deeplyTile: „What did hejustmake?”
只有埃达,一脸疑惑地问着一边深思着的普提莱:“他刚刚做什么了?”
---
---Whenoriginallyweak, afterwas shakentwobySonia, when Taiersi who has a dizzy spellwas put, he can only drawTile'sclothesrobeto retchweak.
等到本来就虚弱,在被索尼娅晃了两圈之后,更加头晕目眩的泰尔斯被放下来时,他只能无力地拉着普提莱的衣袍干呕着。Underseveralsoldiers'leadership, Tilemoves towardwithhimfor the princereadybarrackstogether, withwas frozenfacedeflatedcolorby the weatheragain.
在几位士兵的带领下,普提莱跟他一起走向为王子预备好的营房,身后跟着再次被天气冻得一脸恹色的埃达。Taiersisighs: „Ialsothink, the terrible businesswill cometoExterafterus.”
泰尔斯叹了一口气:“我还以为,麻烦事会在我们到埃克斯特之后才来呢。”ButTilehas not methiswords.
但普提莱没有接他的话。„Your highness,”Tileis silently typical, has not noticed itselfto use the respectful designation:
“殿下,”普提莱默默地道,没注意到自己用上了敬称:„How do youthink ofthatmethod?”
“您是怎么想到那个方法的?”Taiersistares: Un?
泰尔斯一愣:嗯?„Temporarilydoes not killthatsoldier, butwill makehimcontribute itselfin the future?”Tilewalkswhilesaid.
“暂时不杀那个士兵,而是让他在未来贡献自己?”普提莱边走边道。„Eh, thisidea,”Taiersirubsfrozenredboth hands, is havingsteam: „In factisGilberttellsme, withmyuncle, Myrtilbrightstaris related.”
“额,这个主意啊,”泰尔斯搓着冻红的双手,哈出一口热气:“事实上是基尔伯特告诉我的,跟我的大伯,米迪尔・璨星有关。”Tilelookmoves, the browwrinkles.
普提莱神色一动,眉头皱起。„Gilbertsaidbecauseoneselfonceworkeddisadvantageouslywith the colleagues, screwed up a diplomatic task,”Taiersiis recalling, withoutpaying attention toTile'scomplexion: „ButYour HighnessMyrtilhas not punishedhim, butletsheowesto the stars‚debt’, will make upwith the merit of several timesin the future.”
“基尔伯特说自己曾经因为跟同僚们合作不利,搞砸了一次外交任务,”泰尔斯回忆着,没有注意普提莱的脸色:“但米迪尔殿下没有惩罚他,而是让他欠下对星辰的‘债务’,在日后用数倍的功绩来弥补。”Tilecloselyfrowns, butTaiersiselected the eyebrow:
普提莱紧紧蹙眉,而泰尔斯则挑了挑眉毛:„Far Eastalsohas‚encouragesstudiouslymakes up forcrime’view-, butthat is only restricted in the important personage, probablysuchfloorsoldier, had no wayto saydirectly, must therefore withsaving the reason of fellow officerconvinces others.”
“远东也有‘用功劳来弥补罪过’的说法-但那仅限于重要人物,像是威罗这样的底层士兵,没法直接这么说,所以要用拯救同袍的理由来说服其他人。”„Butthiseventuallyis not the goodway,”Taiersishrugged: „Thinksto look, ifallmilitary deserterscame back saying: Itosavecompanion......”
“但这终究不是好办法,”泰尔斯摊了摊手:“想想看,如果所有逃兵回来都说:我是为了拯救同伴……”„Therefore, youare imitatingYour HighnessMyrtil?”Tilehas not listened tohimto speak, butsaidslowly: „Gilberthopesprobablyvery muchyoubecomenextMyrtil.”
“所以,您是在效仿米迪尔殿下?”普提莱没有听他讲话,而是缓缓道:“基尔伯特大概很希望您成为下一个米迪尔。”Taiersiis startled.
泰尔斯一怔。„,”Heis scratching the head: „ThismatteraffectsGilbertto be very deepprobably.”
“呃,”他挠着头:“这件事大概影响基尔伯特很深。”„, Yes,”Tilehearthas thoughtgrowssighed: „Gilbert, afterwardtrulysaved the entirestarsin " FortPeace treaty » negotiations, makes up for the crime of city of hismutual hatredsteel-, otherwise, according tothenregulation, thismattermadehimbe jailedsufficiently.”
“啊,是啊,”普提莱心有所思地长叹道:“基尔伯特,后来确实在《要塞和约》的谈判中拯救了整个星辰,弥补他交恶钢之城的罪过-否则,按照当时的律法,这件事足以让他下狱了。”Taiersiturns the headcuriously: „Oh, does Tile...... youalsoknowthismatter?”
泰尔斯好奇地转头:“噢,普提莱……你也知道这件事?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #33 Part 1: The spell of good or bad fortune is variable