Chapter 53
第53章Request
委托IninformsChrowderandFernSarah'smatteras well asafter«GhostHorseLittle elf» the idea of separately, Adrianattentiononce morecompletelycentralizedto«Shawshank's the photography of Redemption»above. Althoughthisfamily phototypemovie is also very high-grossing, waited for in July«Terminator 2»screensagainsaysaftercertainconsiderationsis quite good, naturally, the managercan the presentintroduce the past, believes that LuoSilanwill make the wisechoice, hedoes not needto deceivethem, not?
在将莎拉的事情以及对《鬼马小精灵》的想法分别通知克劳德和拉弗恩之后,阿德里安将注意力再次全部集中到了《肖申克的救赎》的拍摄上面。虽然这部合家欢类型的电影也很卖座,出于某些考虑还是等7月份《终结者2》上映之后再说比较好,当然,经纪人可以现在就介绍过去,相信罗丝兰会做出明智的选择的,他没必要欺骗她们,不是吗?Good, the topicreturns to«Shawshank'sRedemption»comes up, constantlyadjusts the photographyprogressalong withAdrian, when Robinsreturns to the beforehandlocationgoodconditionfinally. Herehas topraiseFreemanone, the old fogyverymaintains the condition, although the midwayhas also appeared, becausecondition not good, but the ngsituation, mayadjustRobinsto be much quicker, worthilyis the oldplaybone.
好了,话题回到《肖申克的救赎》上来吧,随着阿德里安不断调整拍摄进度,罗宾斯终于回到之前拍外景时的好状态。这里不得不夸赞弗里曼一句,老家伙很会保持状态,虽然中途也出现过因为状态不好而ng的情况,可调整起来却比罗宾斯要快得多,不愧是老戏骨。Threeweekslater, «Shawshank'sRedemption»welcomed the lastphotographyfinally, Andyplot that fromdraining the sewerescapes from prison. Reason thatkeepsthisactor's payfinally , because Adrianthought that was just good.
三周之后,《肖申克的救赎》终于迎来了最后一场拍摄,安迪从排泄下水道越狱的情节。之所以将这段戏份留到最后,是因为阿德里安觉得刚刚好。„Youdid not think that is happen to appropriatewith the ending that thisachievementphotographs?”Hesaid.
“你们不觉得用这个作为拍摄的结尾正好合适吗?”他是这么说的。Good, heis a director, heis a producer, howhewantsto dohowdoes, thereforeeverybodydoes not have the opinion.
好吧,他是导演,他是制作人,他想怎么做就怎么做,所以大家都没意见。„106 th, 97 th, preparation.” The log keepersshouted loudlyhave been overcoming the plank.
“第106幕,第97场,准备。”场记高喊着啪的打下了木板。Andyspent the tunnel that 20yearshave dug upto crawlfromhim, was bringingunder the plastic bag of sealon the sewerpipe. Herefirst editionhassmallbug, Andycomes backwhatputs onis the leather shoes of warden, in the office of hisplacewarden, thereforeheorwears the leather shoes of wardenat this momenteitherbarefoot, will not wear the prisonerleather shoesin any case. Adrianafter the ponderdecided that does not make the revision, in any caseis onlysmallbug, perhapsin the prison cellalsohaspair of shoes?
安迪从他花了20年时间挖通的隧道爬了出来,带着密封的塑料袋下到了下水道管子上。这里原版有个小小的bug,安迪回来的时候穿的是监狱长的皮鞋,他自己的放在监狱长的办公室里了,所以此刻他要么穿监狱长的皮鞋要么光着脚,反正不会穿囚犯皮鞋。阿德里安在思考之后决定不做修改,反正只是小bug而已,没准牢房里还有一双鞋呢?AfterAndyarrives on the sewertube, looks for not a bigstonefromside, whilethundertimemakes an effortto pound, two, eruptsuddenlyalong with the dark greenodorliquid, the sewertubewas pounded a biggapfinally. After insideliquidbravedup, Andywormed one's way intoto crawloutwardfollowing the sewer. Although the liquids of thesedirtyodorshave spurtedsimilarly before, the odor in sewerstillletshimoften the gastric disordervomit, severaltimes were almost smoked the faintin the past. Even but if this, hehas still not given upstilldiligentlyis crawlingoutward, becausehopesandfreein the front!
当安迪来到下水道管上后,从旁边找来一块不大的石头,趁着响雷的时候用力砸下去,一次两次,随着墨绿色的恶臭液体突然喷发出来,下水道管终于被砸出个大缺口来。等里面的液体冒出来光了后,安迪才钻了进去顺着下水道往外爬去。虽然那些肮脏恶臭的液体已经在之前喷得差不多了,下水道里的恶臭依然让他不时反胃呕吐,好几次都差点被熏得昏厥过去。可即使这样,他依然没有放弃依然努力的向外爬着,因为希望和自由就在前方!„Is good!”SitsAdrianondirectorchairstands the startto applaudsuddenly, this takes the lead, otherpeoplealsoclapped.
“非常好!”坐在导演椅上的阿德里安忽然站起来啪啪啪的开始鼓掌,他这一带头,现场的其他人也跟着拍起了手。„To be honest, thesesceneare not relaxed.” After Robins who stopscrawlinggrows the tone, sits upfrom„sewer”.
“老实说,这几个镜头可不轻松。”停止爬行的罗宾斯长出口气后从“下水道”中坐起。„Isn't relaxed? Youonlyneedto crawl, Tim, moreover”saying that...... ” arriving„sewermouthAdriancracks a joke, hestretched out the fingerto moistenmoisteningonthatgreenbrownliquid, „ cantaste? The flavorshouldbe very good.”
“不轻松?你只需要爬而已,蒂姆,而且……”来到“下水道”口的阿德里安开玩笑的说道,他伸出手指在那绿褐色的液体上沾了沾,“要尝尝吗?味道应该很不错。”„Sewer”theseseem like the disgustingliquidin factwith the chocolatesaucemanufacture, withAndyinthatscene that in the snowwalks, thesesnowsare the fragment of potato chipare all same.
“下水道”中的这些看似恶心的液体实际上都是用巧克力酱制作,就和安迪在雪中行走的那个镜头,那些雪全是土豆片的碎片一样。For all that heobtained the consistency of staff membersto despise: „Thisis too disgusting! The directoris thinkinganything!”
虽然如此,他还是得到了职员们的一致鄙视:“这太恶心!导演在想什么呢!”Yes, thesearechocolatesauces, in the photography is actually to regard the night soiland so onthingprocessing, even if is cracking a joke, is a disgustingjoke.
是的,这些是巧克力酱,都在拍摄的时候却是当成粪尿之类的东西处理的,即便是在开玩笑,也是个让人恶心的玩笑。Adrianas if no whatdetermination, insteadsnort|hum: „Was thisdisgustingto? Toldyouagain a matter, youshouldknow that Ihave usedmanymetaphorsin the movie, for example«Holy Bible». Knows that whatAndydoes climb over the sewerto mean? Ihave made an establishmentactuallyhere, thislongsewerin the metaphorprisonthesemalehomosexualityat the matter that handle!”阿德里安似乎并没有什么自觉,反而哼了一声:“这样就恶心到了?再告诉你们一件事吧,你们应该知道我在电影中用了不少隐喻,比如《圣经》。知道安迪爬过下水道意味着什么吗?我其实在这里做了个设置,这长长的下水道是在暗喻监狱里那些男同性恋做的事情!”
A hisshas made a soundimmediately, shows the surprisedexpressionincludingRobins: „Youare...... Earnest?”
一片嘘声顿时响了起来,连罗宾斯也露出惊讶的表情:“你是……认真的吗?”„Naturallyis false!”Adrianlaughs, „Iam not bored.”
“当然是假的!”阿德里安哈哈大笑起来,“我可没那么无聊。”About the sewer and chrysanthemummetaphor, ishisprevious generationinmustacknowledgethatsomemovie fans who onsomeEnglishmovie fanwebsitesees were too bored, theycandiscovermanydirectorssimplynot to thinkfrom the moviething that mustexpressthereforealsowhile convenienttakesto crack a joke.
关于下水道和菊花的隐喻,是他前世在某个英文影迷网站上看到的必须承认,有些影迷真的太无聊了,他们可以从电影中找出许多导演根本没有想过要表达的东西因此也就顺便的拿出来开开玩笑。Nature, is a hiss, thenAdrianwaved: „Was good, youshouldbreathe outhave also breathed out, the preparationcontinuesto work, is remaining the finalscene, hurriesto patto stop work for the day!”
自然,又是一遍嘘声,然后阿德里安挥了挥手:“好了,你们该嘘也都嘘过了,准备继续干活吧,就剩着最后的镜头,赶紧拍完收工!”
The plot that asAndyescapes from prisonphotographs, the «Shawshank'sRedemption»photographydutycomes to the endin light of this. Generally speaking, Adrianrestsseveraldayslaterwill investinto the later period, firstsuchdoestwice.
随着安迪越狱的情节拍摄完毕,《肖申克的救赎》的拍摄任务就此告一段落。一般来说,阿德里安休息几天后就会投入到后期当中去,前两次就是这么做的。Butthistimehewantsto rest for severaldays, although the photographyprogressbasicallydoes not have the superhighestimate, has completedallscenein 7 weeks, before maycompare, wantsontiredmany, the magnificent scenedispatchesis notthateasy. In any casenowtoearly June, time some are, thereforeAdriansimplyhas hadseveraldays of vacationtooneself.
但这次他想要多休息几天,虽然拍摄进度基本上没有超出预计,在7周内完成了所有镜头,可相比之前要累上许多,大场面调度起来也不是那么容易的。反正现在才到6月上旬,时间有的是,所以阿德里安干脆给自己多放了几天假。SeparatelywithFernas well asChrowderthrough the telephone, after exchanging the opinionhas madesomearrangements, after also the «GhostHorseLittle elf»synopsis of playgives the screenwriter in companyis responsible, hesitsto go to the flight of London. Howsincerests for severaldayspossiblynot to go toLondon, saidagain something must startto get ready.
分别和拉弗恩以及克劳德通过电话,交换了意见做了些安排后,又将《鬼马小精灵》的剧本大纲交给公司的编剧负责后,他坐上了前往伦敦的班机。既然多休息几天怎么可能不去伦敦,再说有些事情也要开始准备了。Has a commondoor plateonPhillipsavenue in Londonis117threeold styleapartments, the architectural style that the motleywallandremembers past timesmakesitappeartime-honored, eachfirsttime the people who comestohere is very difficultit and famousWilsondetectiveofficerelates.
在伦敦的菲利普斯大街上有一栋不起眼的门牌号为117的三层老式公寓,斑驳的墙壁和怀旧的建筑风格让其显得历史悠久,每个第一次到这里来的人都很难将其和名闻遐迩的威尔逊私人侦探事务所联系起来。DeanWilson, one of the Londonbestdetectives. Naturally, cannotcompared withshellheart street No. 221Mr.Shylock, althoughhealsohasseveralcooperationwith the Scotland Yard. The detectiveis far from the noveldescribingthatfiercely, theymostalsoonparticipationcivilinvestigation, finds the personorcollectionaffairevidenceserviceisinnumerable.
迪安威尔逊,伦敦最好的私人侦探之一。当然,不能和贝克街221号的夏洛克先生相比,虽然他和苏格兰场也有过几次合作。私人侦探远远没有小说中描写得那么厉害,他们最多也就参与民事调查,找人又或者收集婚外情证据这种业务更是数不胜数。Anyprofessionwill have the outstanding person, the detectiveis no exception, Deaninlooking for the service of personismost outstanding. To datehereceivedover a hundredto look for the case of person, the finish rate over 70%, butthesecases that has not completed, majority are also the material that the customerprovidesinsufficientlyexhaustivelycreates.
任何行业都会有佼佼者,私人侦探也不例外,迪安在找人的业务中算是最出色的。至今他已经接过上百件找人的案子,完成率在70%以上,而未完成的那些案子,大多数也是客户提供的资料不够详尽造成的。Today, heofficeinhisofficewelcomed a strangeguest. Saidstrangely , because thismanwears the spaciouswindproof coat, wearstop the wideeavehat, cannot see the age, on the bridge of the noseis harnessing the black frameeyeglasses, twosmallbeardsunderstood at a glance that pastes. Thereforemeets, Samsonfirstthumpunder.
今天,他在他事务所的办公室里迎来了一位奇怪的客人。说奇怪,是因为这个男人穿着宽大的风衣,戴着顶宽檐帽,看不出年龄,鼻梁上驾着黑框眼镜,两片小胡子一看就知道是贴上去的。因此一见面,萨姆森心里首先就咯噔了下。Veryobviously, the opposite partydoes not wantto makehimseeowntrue colors, in this case, thismanissued that the request the motive was very suspicious. The matter that after oncebeforehad the employerto have entrustedhimto findperson, visitsto murder those who have cheated them, time that the police of Scotland Yardsearched forhad a scarehim, thereforeDeanmeets the request is very carefulnow.
很显然,对方不想让他看到自己的真面目,这样的话,这个男人发布委托的动机就很可疑了。之前曾发生过雇主委托他找到人后上门寻仇的事情,苏格兰场的警察找来的时候把他吓了一跳,所以迪安现在接委托都很小心。Opposite partyas ifsawhisthoughts, immediatelysmiled: „Does not needto be worriedthatMr.Wilson, youshouldknow, isMr.BruntintroducedIcome.”
对方似乎看出了他的心思,当即笑了笑:“不用担心,威尔逊先生,你应该知道,是布伦特先生介绍我过来的。”Deanhas gawkedgawking, embarrassedhas smiled, hethenremembersthispersonishisveryfamiliarcustomer, movieproducerWerdelBruntintroducesat present, believes that shouldnot have problems.
迪安愣了楞,跟着不好意思的笑了起来,他这才想起眼前这个人是他的一位很熟悉的客户,电影制片人沃德尔布伦特介绍过来的,相信应该不会出什么问题。„Sorry that”Deanhurriedto give a hand signal, „please sit down, um......”
“真是抱歉,”迪安赶紧做了个手势,“请坐,嗯……”„YoucancallmySanger,”mannodded, „was sorryvery muchthatIput onto arrive atyourherelike this, Ihavemyworry. Naturally, will not bringtoyoutroublesome.”
“你可以叫我桑格,”男子点了点头,“很抱歉,我穿成这样到你这里来,我有我的顾虑。当然,不会给你带来麻烦的。”„Um...... Good, Mr.Sanger, whatthenthere aremeforyouto work for?”Deanvisitshimto ask.
“嗯……好的,桑格先生,那么有什么我可以为你效劳的吗?”迪安看着他问道。„Yes, Iwantto find a person, a woman.” The menwere sayinghas given a hand signal, Deanimmediatelyhas handed over the pen and paper.
“是的,我想找个人,一个女人。”男子说着做了个手势,迪安随即将笔和纸递了过去。„JoannaKatherine Rowling.”Hewrites the nameon the paperhands over, „Icannotdefinitelylike thisspell, buttrulylike thispronounced. Is about 26 -year-old Caucasianfemale, born on July 31 , 1965 the heightpossiblywas at about 5feet, hair colorshallowbrownred.”
“乔安娜凯瑟琳罗琳。”他将名字写在纸上递回去,“我不能肯定是不是这样拼写的,但确实是这样发音的。是26岁左右的白人女性,1965年7月31日出生,身高可能在5英尺左右,发色浅棕偏红。”
Here himcarefullyto recallunder: „Was borninLondon, oncehad livedinBristol, has the younger sister who calledDiana RowlinglivedinEdinburgh. Some sources said that shealreadyand a reporter in Portugalhas married, a daughter, I have hoped that caninquireherwhereabouts.”
说到这里他又仔细回忆了下:“在伦敦出生,曾在布里斯托尔住过,有个叫戴安娜罗琳的妹妹住在爱丁堡。有消息说,她已经和一位葡萄牙的记者结婚了,还有了个女儿,我希望能打听到她的下落。”Deanfastmoved the pen tipto say the opposite partycompleteremembered, thenthinksalsoto ask: „Mr.Sanger, Icanknowreason that youseek forthisMs.Joanna?”
迪安飞快移动着笔尖将对方说的全部记下来,然后想了想才又问道:“桑格先生,我可以知道你寻找这位乔安娜女士的原因吗?”„Sorry, thisispersonalprivacy, butpleasebelieve that Iam well-meant, Ionlywantto knowherrecent situation.”Sangerspreads out the hand, althoughis bringing the spaciousblack frameeyeglasses, actuallyappearsverysincere.
“抱歉,这属于私人隐私,但请相信我没有恶意,我只想知道她的近况。”桑格摊开手,虽然带着宽大的黑框眼镜,却显得很诚恳。Deanhas hesitated, hethought that hehad as if foundsomeanswers, carefully after looks attheseclues that on the paperhas writtenhegained ground: „If possible, youcanprovidesomemore exhaustivematerial, Mr.Sanger, the rangesomewhatis slightly big.”
迪安沉吟了下,他觉得自己似乎找到了些答案,仔细的看了看纸上写的那些线索后他抬起头来:“如果可以的话,你能提供些更为详尽的资料吗,桑格先生,范围稍微有些大。”„More exhaustivematerial? For example?” The menasked.
“更为详尽的资料?比如?”男子反问道。„Wherefor exampleshe went to school, whethershehad resulted inanyaward itembefore, as well asconcretehad occupiedaddressand so on.”Deanis thinkingsaid.
“比如她在哪里上过学,她以前是否得过什么奖项,以及具体的曾经居住过的地址等等等等。”迪安想着说道。„Pleaseletmethink that......”manwas sayingstartsto close one's eyesto ponder, after crossing for severalminutes, heopened the mouth: „Irememberrightwords, sheshouldgraduatefromExeterUniversity.”
“请让我想想……”男子说着开始闭眼沉思起来,过了好几分钟后他才又开了口:“我记得没错的话,她应该是从埃克塞特大学毕业的。”„Whichdepartmentcanmake concreteto?”
“能具体到哪个系吗?”„Sorry.”
“很抱歉。”„Good, thisdoes not matter, issomewhattroublesome...... Right, cannotdetermine the spelling of name, thencanaffirm the openingletter?”
“好吧,这也无所谓,就是有些麻烦……对了,不能确定名字的拼写,那么可以肯定开头字母吗?”„Canaffirmthattrulyisj, kandr.”
“可以肯定,确实是j、k、r。”„Ithink that Icanreceivethisrequest, buttimepossibleassociation presidentsome.”Deansaidfinallylike this.
“我想我可以接下这个委托,不过时间可能会长一些。”迪安最后这样说道。„Has not related, Iwill provideallfunds that youneed, so long asthere is a news to makethisphone callto look forme.” The menwere sayinghas handedinZhangZhipianhishand, „, if after me, has thought ofanything, meetsfirstinformsyour.”
“没关系,我会提供你需要的所有资金,只要有消息请打这个电话找我。”男子说着将一张纸片递到了他手中,“如果我以后想到了什么,也会第一时间通知你的。”„Telephone of US.”Deansomewhataccidentallooks attelephone number.
“美国的电话。”迪安有些意外的看着电话号码。„Youcanmail the telephonebilltome.” The menshow a faint smile.
“你可以把电话账单寄给我。”男子微微一笑。
To display comments and comment, click at the button