„What's wrong?”Zu Anin great surprise, alertssubconsciouslywith rapt attention, thinkswhatdanger.
“怎么了?”祖安大惊,下意识凝神戒备,以为有什么危险。ActuallyhearsMi Li saying: „According to the graverules and regulations, many of tombpath leading to a tombis representing the status and glory before tomb ownerperson. Whathighestrankissoutheast the northwestfourpaths leading to a tomb, thissepulchral effigyancientAsiacharacter, thereforegenerallyis called as the Asianfontgrave, only then the emperoris entitled;Timefirst-grade, only then the north-southtwopaths leading to a tomb, are called„”fontgrave, generallyis the grave of kingorbigaristocrat, according to the positionis different, the tombsizehas the difference;Againfirst-grade, only then a path leading to a tomb, thistypeis called„armor”glyphgrave, generallyis the aristocratcanenjoy. ”
却听得芈骊说道:“按照墓葬规制,墓穴墓道的多少代表着墓主人身前的身份与荣耀。最高等级的是东南西北四条墓道,这种墓像古代的“亚”字,所以一般称作亚字型墓,只有天子才有资格;次一等的,只有南北两条墓道,被称为“中”字型墓,一般是国王或者大贵族的墓,根据地位不一样,墓穴大小有区别;再次一等的只有一条墓道,这种被称为“甲”字形墓,一般是贵族能享有。”„Overall, the before mainpeople in thesethreegraves , the statusisveryhonored, butthisgraveonly has the shaftat present, does not haveincluding a path leading to a tomb, the status of graveoccupantaccording to the rituals of stateis ordinary. May look outside hall of sacrificesscale, the surroundingsthatrichfunerary object, hecanabut the mausoleumto be buried along with the dead, no matterwhichaspectlooked, the tomb ownerpersonshouldbe an extremelyofficialis right, buthistombso...... socrude.”
“总体而言,这三种墓葬的主人身前身份都是很尊贵的,可眼前这个墓只有竖井,却连一条墓道也没有,按礼制来说墓主人的身份一般。可看外面的享殿规模,周围那么丰富的随葬品,还有他能紧靠着王陵陪葬,不管是哪方面看,墓主人生前应该都是位极人臣才对,可偏偏他的墓穴又如此……如此简陋。”Zu Ansaid: „Perhaps the grave and later generation of Shang Dynastyperiodwere different, Ifirsthad a look atjade badge that Jiang Jiangmustlook.”祖安说道:“也许殷商时期的墓葬和后世不一样吧,我先去看看有没有姜姜要找的玉琮。”Around the inner and outer coffinis suspendingbigpile of funerary objects, does not lookinthisaboveclearly.
棺椁周围摆着一大堆随葬品,在这上面看不真切。Pei Mianmanwas worried that heloses, jumped downin the gravepitwithhim.裴绵曼担心他有失,也跟他跳下了墓坑之中。Around the gravepitchocked upvarioustypes of funerary objects, majorityis a bronzeware, somejade carving, pottery, bone implement, ivoryandwhite/shellShipinwait/etc.
墓坑四周摆满了各种随葬品,其中大部分都是青铜器,还有一些玉器、陶器、骨器、象牙器、贝饰品等等。North of inner and outer coffinis all putting all kinds ofbronze cauldrons, inremote ages, the cauldron is not only steams the thingfood, but also is symbolizing the powerposition.
棺椁的北面全放着各种各样的青铜鼎,在上古时期,鼎不仅是蒸煮东西的食器,还象征着权力地位。In the inner and outer coffinsouthgalleryis puttingsideZun, sideJia, sideYi, yan, lei, container, goblet, nobilityand othertomb ownerperson before the daily necessities, in the ancient times the gravewas fastidious about the matter dead such as the matterto live, thereforethesethingswill also burywith the graveoccupanttogether.
棺椁南面坑道中放着方尊、方斝、方彝、甗、罍、盂、觚、爵等墓主人身前的生活用品,古代墓葬讲究事死如事生,所以这些东西也会随着墓主人一起下葬。Naturallythesegrotesquevariousbronzehousehold utensilsZu Andid not know, isMi Liexplainsforhimin the one side.
当然这些奇形怪状的各种青铜器皿祖安是不认识的,都是芈骊在一旁替他讲解。
After sheisbigSovereign Qin, experienced, in addition, readscompletely the imperialbook collection, isknowledgeable, explainedtheseto haveonetype to obtain the pleasant sensation of developmentfinally.
她本身是大秦皇后,见多识广,再加上以前阅尽皇家藏书,更是知识渊博,讲解这些有一种才能终于得到展现的快感。What a pityZu Anis not interestedinthese, is not goodto breakheraesthetic pleasure, can only shift the topictootherplace: „East and westas if is a weapon, well, what is thatweapon?”
可惜祖安对这些不感兴趣,又不好打断她的雅兴,只能将话题转移到别的地方:“东西两侧似乎都是兵器,咦,那件兵器是什么?”Zu Annotices the both sidesto havemanybronzeweapons, includingmanylongdagger-axe, lanceandarrowarrow, butanotherweaponis somewhat strange, is a bit like the axe, butcutting edgetowardon.祖安注意到两侧有很多青铜兵器,其中有很多长戈、长矛、箭矢,不过另外一种武器有些奇怪,有点像斧头,但是锋刃又是朝上的。„Thatis a battle-ax!” The Mi Lilookis somewhat serious, „thisis not the commonweapon, generallywill not be used for the actualbattlefieldto slaughter, is mainly the symbol of power, oftenis the emperorawards the general, makinghimhaveto subjugate the four directions, to handle the power of military officerat will. 1st, 2and3...... unexpectedlysevenbattle-axes, before obviouslytomb ownerperson , the positioninarmyis aloof, butwhyIhave not listened tohisrecord.”
“那是钺!”芈骊神色有些郑重,“这不是一般的兵器,一般并不会用来实际战场厮杀,主要是权力的象征,往往是天子授予将军,让他有征讨四方、随意处置军官的权力。一、二、三……竟然有七把钺,可见墓主人身前在军队里的地位多么超然,可为什么我没有听过他的记载呢。”
„ That
“那个
The timedoes not have the history bookto remainlike the later generation, youhave not listenedalsonormally, sinceheredoes not havejade badge, wego tootherplacesto look. ” Zu Analsoplannedto walkherebronzewarebelt/bring, mustknow that placesoneselfthatage, thesemaybe the pricelessnational treasures.
时候不像后世有史书可以留下来,你没听过也正常,既然这里没有玉琮,我们去其他地方找吧。”祖安原本还打算将这里的青铜器带些走,要知道放在自己那个年代,这些可都是价值连城的国宝啊。Howeverchanges mindthinks,thesethingare not valuableinthisworld, moreovertheyaresomeordinaryutensils, anddoes not have anyspecially, withalsouseless.
不过转念一想,这些玩意在这个世界也不值钱,而且它们都是一些普通的器物,并没有什么特殊的,拿出去也没用。At this time the Pei Mianmansoundconveyed: „, Thisthingis quite lovable.”
这时裴绵曼的声音传来:“呀,这个东西好可爱。”Zu Anquicklyruns, thinksshediscoveredjade badge, whoknows that sheis looking at a bronzeware, in the eye is completely the happy expression.祖安急忙跑过去,原本以为她发现了玉琮了,谁知道她正看着一个青铜器,眼中尽是笑意。Thatbronzewareis somewhat special, the wholeis a shape of water buffalo, but is not also same as the commoncow, thisgoodphysiqueis vigorous and healthy, before the ox headextends, oral areaslightly, its, ears, noses, corners/horns, abdomens, tailsas well asotherappearancecharacteristicsvividlifelike.
那青铜器有些特别,整体是一头水牛的形状,但又和常见的牛不大一样,此牛体态健壮,牛头前伸,口部微张,其眼、耳、鼻、角、腹、尾以及其他体貌特征均生动逼真。bodyplays the part of the dragon, bird, tiger, shapecompletelyand otheranimalshapedecorative designs in a utensil, the modelingis unusual, the decorative design in a utensilis overelaborate.身上满饰龙、鸟、虎、象等各种动物形纹饰,造型奇特瑰丽,纹饰繁缛精美。Although the wholelooks at the overwhelming power, butitsheadis slightly crooked, the mouthopens a seam, seriouslyisdarling, no wondermakesPei Mianmanlike.
虽然整体看着威猛,但它脑袋微微歪着,嘴巴张开一条缝,当真是憨态可掬,难怪这么让裴绵曼喜欢。„You, iflikesuscarrying offand that's the end.”Zu Anpulled the Pei Mianmansmall hand, favoredto drownsmiles.
“你要是喜欢我们带走就是了。”祖安牵了牵裴绵曼的小手,宠溺地笑了。NearbyMi Lilooksrolls the eyes.
一旁的芈骊看得直翻白眼。„Does not use,”Pei Mianmanthinksto shake the head, „thisthing, sinceis the funeral object of graveoccupant, likedextremely, wedid not seize the personto be good, and......”
“还是不用了,”裴绵曼想了想摇了摇头,“这东西既然是墓主人的陪葬品,想必生前极为喜欢,我们就不夺人所好了,而且……”Shelooked by one giantinner and outer coffin, lowers the soundto gathersideZu An: „Here too strange, iftook the thingmaster is not happy,jumpingto askusto do accountsis not good.”
她看了一眼旁边巨大的棺椁,压低声音凑到祖安身边:“这里实在太诡异,万一拿了东西主人不高兴,跳出来找我们算账就不好了。”Zu Ansmiles, usuallyinseesPei Mianmanaudacious in the extreme outside, never expected thatshetoghostand so on thingfeared.祖安不禁莞尔,平日里在外面见到裴绵曼胆大包天,没想到她对鬼怪之类的东西这么怕。Thisis the Mi Lisoundtransmits: „Do not be affectionate there, a placehas not checked.”
这是芈骊的声音传来:“别在那里卿卿我我了,还有一个地方没有查。”Noticesherline of sightto lookto the inner and outer coffin, Zu Anhas a scare: „Can youopen the coffin?”
注意到她的视线望向棺椁,祖安吓了一跳:“你要开棺?”Mi Lisnort/hum: „Perhapsnaturally, the bestfuneral objectin the coffin, thatjade badge that youmustlook foris often one of them.”芈骊哼了一声:“当然,往往最好的陪葬品都是在棺内的,你要找的那个玉琮说不定就在其中。”Zu Answallows the saliva: „Thisis not quite good, disturbing the deceasedto rest.”祖安咽了咽口水:“这样不太好吧,打扰逝者安息了。”„Stodgy!”Mi Lirefutesto saydirectly,„thisis the opportunity, passing bytreasure mountaindid not enteris the biggestfool. Let aloneyoualsopromisedthatyoung girl, moreoveryou must look for the mechanism/organization that leaves, thisgraveis so unusual, perhapsinsidehaswhatcrucialclue.”
“迂腐!”芈骊直接驳斥道,“这是机遇,路过宝山而不入才是最大的傻瓜。更别说你还答应了那个少女,而且你也要找离开的机关,此墓如此不同寻常,说不定里面就有什么关键性线索呢。”Zu Anknowsshesaidis reasonable, especiallythinks that young girlthatpitifulexperience, sets firm resolvefinally: „Good!”祖安知道她说的有道理,特别是想到少女那悲惨的经历,终于下定决心:“那好吧!”Seeshim to go to the coffin, Pei Mianmanhas a scare, quicklyprevents, Zu Anthenrepliedherwith the Mi Liwords.
见他要去开棺,裴绵曼吓了一跳,急忙阻止,祖安便用芈骊的话回答了她。Pei Mianmanbites the lip, finallynods: „Good, you, sincedecidedlike this,Isupportyou, all thingsare careful.”裴绵曼咬了咬嘴唇,最终还是点了点头:“那好吧,你既然这样决定,我支持你,万事小心。”Zu Anun, arrived at the inner and outer coffinsurfaceto lead the way a ritual: „Solidnon-disturbs the seniorto be peacefulintentionally, is mainly weseeks formethod of jade badge and withdrawing, is really has no alternative, looksto excuse me.”祖安嗯了一声,来到棺椁面前行了一礼:“实非故意打扰前辈安宁,主要是我们寻找玉琮与脱身之法,实在是不得已而为之,望见谅。”Noticeshisbehaviorsecretly, Mi Lisnort/hum: „Moves unnecessarily!”
注意到他的行为,芈骊暗哼一声:“多此一举!”Inner and outer coffinatmosphereinside and outsidetwo, the outer layeris the outer coffin, the inner layeris a coffin.
棺椁氛围内外两层,外层是椁,内层是棺。
The outer coffinbodyxiupaint, is primarily the black japan, has at the same time the red lacquer and yellow paint.
椁身髹漆,以黑漆为主,兼有红漆与黄漆。
After Zu Ansalutes, looks for a bronzelongdagger-axefromside, insertspries open the outer coffinlidto the slit.祖安行礼过后,从旁边找来一件青铜长戈,插到缝隙之中将椁盖撬开。
Some spacefuneral objects between coffinandouter coffin, for example some generalhelmetfinepottery, what a pitydid not havejade badge that the young girldescribed.
棺和椁之间的空间也有些陪葬品,比如将军头盔还有一些精美陶器,可惜并没有少女描述的玉琮。Howeverthisactuallygave a person of hope, herethingwantsto be finer than outside, the thing in coffinis more precious, jade badgehides in alsoperhaps.
不过这却给了人希望,这里东西比外面要精致些,想必棺材里的东西更名贵吧,玉琮藏在里面也说不定。At present the coffinxiured lacquer, the patternis fine, is primarilykuidragonmark and fishmark all arounddecorated withgold foil that the coffincovers, at the output of Shang Dynastyperiodgold/metal, canpasteso manygold/metalon the coffin, it can be imagined the tomb ownerpersonbefore deathposition.
眼前棺材髹红漆,花纹精美,以夔龙纹和鱼纹为主,棺盖的四周饰有金箔,以殷商时期金的产量,能在棺材上贴这么多金,可想而知墓主人生前的地位。Zu Anwantsto study«Ghost Blows Out the Light»in the corner0.1candleslooked whether the lampgoes outpreventsaccidental/surprisedanything, butchanges mindthinks,theywerecultivator, in the coffinsomecarbon dioxidescannot injurethemeven, ifinsidereallyhad/left the steamed rice dumpling, at the worstfought is, thisdays, foughtwiththeseUndeadlifeformin any casemanyare inferior, selected the candlereallyto move unnecessarily.祖安原本想学着《鬼吹灯》在墙角点一根蜡烛看灯是否熄灭防止意外什么的,不过转念一想,他们两人都是修行者,棺材里面就算有些二氧化碳也伤不了他们,如果里面真出了粽子,大不了一战便是,反正这段日子,和这些死灵生物也斗过很多次了,点蜡烛实在多此一举。Thereforehereminded the Pei Mianmancarefulalert, whilepried openwithlongGeJiangguan.
于是他一边提醒裴绵曼小心戒备,一边用长戈将棺盖撬开。Incoffinsomeindeedmanyjade carvings: The jade, relativeand othersplacedby the tomb ownerupper body;4dragonshapedecorationsplaceback of the tomb owner, basicallyassumes a straight linefrom head to foot; The jademanagesmainlyplaces the chest and abdomen of tomb owner, the shellfishplacesunder the tomb ownerbody, in the coffin the bottomoverspreads the cinnabar.
棺材里的确有很多玉器:璧、戚等放在墓主上身两侧;四件龙形饰放在墓主背部,从头到脚基本呈一条直线;玉管主要放在墓主的胸部及腹部,贝类放在墓主身下,棺内底部铺满朱砂。
The Pei MianmansubconsciousnessdependedtowardZu Anbody: „He...... is hisposturesowhy strange?”裴绵曼下意识往祖安身上靠了靠:“他……他的姿势为什么这么怪?”
The presentgraveoccupantis not the white bones, butis a preservationalsocalculates that the completedry corpse, indistinct can also seeitbefore deathimage.
眼前的墓主人并非是白骨,而是一具保存还算完整的干尸,隐约还能见到其生前的形象。Butthisis not the strangeplace, butis he postureincoffin.
但这并不是奇怪的地方,而是他在棺中的姿势。
It is not similar to the normaltomb ownerto lie loworlie on one's sidelike thatin the coffin, butis the facetowardbelow, the whole personlies face downwardin the coffin, looks atstrange.
并非如同正常墓主那般平躺或者侧卧在棺材中,而是脸朝下,整个人俯卧在棺中,看着诡异至极。At this time the Mi Lisoundresounded: „ThisshouldbeLegendarybends downto bury, twopossibilities;first, buryingsystem that low statususes, butthispersonobviouslyis not, then was only left over another possibility, thatwasheis not the natural death, butwasVicious Dead!”
这时候芈骊的声音响起:“这应该是传说中的俯身葬,有两种可能,一是地位低下者用的葬制,可这人显然不是,那么只剩下另一种可能了,那就是他并非自然死亡,而是凶死者!”Shefinishes speaking, the surroundingsblewcold wind, the air temperaturereducedseveralpoints, makingpeopleall over the bodydeepcoldly.
她话音刚落,周围吹来一股阴风,空气温度都降低了几分,让人通体深寒。
To display comments and comment, click at the button