Chapter 60
第60章City of ( Part 1 )sunken wreck
沉船之城(上)If the earthharborwere the tradeheaven of the 16 th centurypirates, then the city of sunken wreckwas the ultimatefortress of pirate, ishomeland that theycantrust.
如果说土图嘉港口是十六世纪海盗们的贸易天堂,那么沉船之城就是海盗的终极堡垒,是他们可以信任的家园。Few peopleknow how the city of sunken wreckis born, itfromappearing, occupiesfor the pirate. Itspositionis mystical, the placemoves fast, in the limitlesssea, looks likecoversin the misttogether the islands, only thenentereditsperson to unveilthatin a veil of mystery.
很少有人知道沉船之城是如何诞生的,它自出现起,就为海盗所盘踞。它的位置神秘,地点飘忽,在漫无边际的海洋中,就象是一块笼罩在雾气中岛屿,只有走进它的人才能揭开那神秘的面纱。In the legend, the city of sunken wreckhas the piratesmassivewealth, the constructionhas the firmestmilitaryfort, simultaneouslyis occupied bytens of thousands ofpirates.
在传说中,沉船之城拥有海盗们大量的财富,修建有最坚固的军事要塞,同时居住着成千上万的海盗。Heredoes not have the government, the tax revenue of not having extorted taxes ruthlessly, does not have the tyranny and oppression, is free.
这里没有政府,没有横征暴敛的税收,更没有暴政与压迫,惟有自由。However is really the factso?
然而事实真是如此吗?Jack Sparrowresponds withsneering that disdains.杰克斯派洛对此报以不屑的冷笑。„In factthereisonechaoticanddirtyplace that the rottenperson, the hoodlum and robbercomprised. Do not believe the legend, itwill only crushyourdream, makingyoudropfrom the clouds, when feelsloses the pain.”
“事实上那里就是一个由烂人,流氓和强盗组成的混乱与肮脏之地。千万不要相信传说,它只会粉碎你的梦想,让你从云端中跌落,并感受失落时的痛苦。”„Allhappyall came from peopleignorantandtohappyyearned...... It looks like you do not havewhatgoodrecollectiontothere.”Shen Yisaid with a smile.
“一切美好皆来自于人们的无知及对美好的向往……看起来你对那里并没有什么良好的回忆。”沈奕笑道。Sitsin a cabincorner/horn, Shen Yiis manipulatingonhispalm the computer, severalsailorscuriouswantsto cometo look atthatisanything, Shen Yihas todrive awayrepeatedlythem. Ifjustembarkedalsohas the stronginterestto the blue skysea, thatlivedon the ship more than tendays later Shen Yi, nowrather the nestmakeshisplanning for actionin the cabin.
坐在船舱的一角,沈奕摆弄着他的掌上电脑,几个水手好奇的想过来看那是什么东西,沈奕不得不一再把他们驱赶开。如果说刚上船的时候还对蓝天大海抱有浓厚的兴趣,那么在船上生活了十多天后的沈奕,现在宁愿窝在船舱里做他的行动计划。Heinquired aboutcity the issue about sunken wrecktoJack Sparrowa moment ago, but the factisJack Sparrowdoes not talk clearly the city of sunken wreckis what kind ofplace.
刚才他向杰克斯派洛询问关于沉船之城的问题,但事实是就连杰克斯派洛自己都说不清沉船之城是个怎样的地方。ThisquarterJack Sparrowreplied: „Mychildhoodgrows up there, allcontents that Icanrecall, onlywiththreemattersrelated...... Nature, violenceas well asrum.”
这刻杰克斯派洛回答道:“我的童年就在那里长大,我所能够回忆起的所有内容,都只和三件事有关……性,暴力以及朗姆酒。”„Actuallythesethreetypes of Iverylike......”Hong Langsaid with a smile, was Jin Ganginquiredin a low voice: „Which do youmostlike?”
“其实这三样我都挺喜欢的……”洪浪笑道,然后是金刚低声询问:“那你最喜欢哪个?”„Naturallyisfirst.”
“当然是第一个。”Thereforetwopeoplesend out the smile of lewdtogether.
于是两个人一起发出色迷迷的微笑。Jack Sparrowseizes an opportunity saying: „So long asgivesmoney, youcanfind the entireCaribbeanbestprostitutes there /, theirskinsare very white, milk/childverybig......”杰克斯派洛不失时机道:“只要给钱,你可以在那里找到全加勒比最好的婊/子,她们的皮肤很白,奶/子很大……”Jack Sparrowhas gesticulatedin the frontwith the hand, has made a hand signal of exaggeration.杰克斯派洛用手在胸前比画了一下,做出了一个夸张的手势。Hong Langrepliedimmediately: „ActuallyIdo not care about the chestsize the issue. Iam a quiterealisticperson, what the womanis most importantisattractive, the cheekis certainly better, the skinis exquisite, like thiswill trace the feel is very good, what will be most importantwill be, bestwill betight, thiswill compareto have the feeling.”洪浪立刻回答:“其实我并不是太在意胸部大小的问题。我是个比较现实的人,女人最重要的还是漂亮,脸蛋一定要好,皮肤要细腻,这样摸起来手感会很好,不过最最重要的还是下面,最好是紧一些,这样会比较有感觉。”Jin Gangsaidseriously: „Youcannotcount onprostitute/childtight/narrowmakesyoube satisfactory, thatstick that butyoucanletbecomesthickly, thiscanmeet the requirements that fits together perfectlysimilarly.”金刚严肃道:“你不能指望婊/子的紧/窄度让你满意,但是你可以让进去的那根棍子变得粗大些,这同样能达到严丝合缝的要求。”ThissayingmakesHong Langverydiscontented: „Bestnot to despiseme, has seen the baseballstick? Myfellowhas the baseballstickto be so thick!”
这话让洪浪很不满:“你最好别小看我,见过棒球棍吗?我的家伙有棒球棍那么粗!”„Thathead of handshake?”
“握手的那一头?”„Thathead of hitting a ball!”
“击球的那一头!”„Resulted inyou.”Jin Ganghahahas smiled, Hong Langalsoexudes the hēi hēilaughter, Jack Sparrowearnestlysaid: „Ifyouare fierceenough, youcanbecome the city of most popularmansunken wreck, theseprostitutes/childevencannot collectyourmoney.”
“得了吧你。”金刚哈哈笑了起来,洪浪也发出嘿嘿的笑声,杰克斯派洛则认真道:“如果你足够厉害,你可以成为沉船之城最受欢迎的男人,那些婊/子们甚至可以不收你的钱。”„Did youdetermine?”Hong Langhas grasped the clawscalp, talked to oneselfin a low voice: „Iremember that in the storehas a skillto call the inflationtechniqueto come......”
“你确定?”洪浪抓了爪头皮,低声自语:“我记得商店里有种技能叫膨胀术来着……”Shen Yidoes not lift: „Sounddot, do not letWen Rouhearthis.”沈奕头也不抬:“声音小点,可别让温柔听到这个。”Extravehicularresounds the Wen Rousound: „Even ifInotininside, canheareachcharacter that yourthisgroup of bastardssaid. Hong Langyourthissex maniac, sooner or laterIwill have castratedyou!”
舱外响起温柔的声音:“即使我不在里面,也能听到你们这群混蛋说的每一个字。洪浪你这个色鬼,早晚有一天我阉了你!”Hong Langspits the tongue, Jin Gangholdshe: „Fearsanything, hasPriestin any case, goes back to meet.”洪浪吐了吐舌头,金刚捅捅他:“怕什么,反正有神官在,回去就能接好。”fattysaidlow voice: „Ithoughtthisgadgetisoriginal installationis quite convenient.”胖子小声说:“我觉得这玩意还是原装的比较顺手。”ThereforeHong LangJin Gangsimultaneously„!”, Meaningfullooks atfatty, withelongating the intonationsaid: „Convenient...... Ha!”
于是洪浪金刚同时“啊!”了一声,意味深长的看着胖子,用拉长的语调道:“顺手……哈!”fattywas anxious, shoutedcontinually: „Thatis the slip in speech!”胖子急了,连喊:“那是口误!”Shen Yiagainfall about, only thenJack Sparrowcould not understandthemto sayanything.沈奕再忍不住大笑起来,惟有杰克斯派洛听不懂他们在说些什么。„Good, shuts up, do not crack a joke.”Computer of Shen Yion the palmputstowardplatformon: „CaptainJack, how long do wealsowant to go to the city of sunken wreck?”
“好了好了,都闭嘴吧,别开玩笑了。”沈奕把掌上电脑往台子上一放:“杰克船长,我们还要多长时间才能到沉船之城?”„Fourhours.”Jack Sparrowlooks on thatpalmcomputer, some little timesaid: „Verymysterioustool, ifyougive uptake action, thatcan certainlytrademanyGlory PointfromTanyathere.”
“还有四个小时。”杰克斯派洛看着那台掌上电脑,好一会才说道:“很神奇的工具,如果你舍得出手的话,那一定可以从缇娅那里换到许多荣耀值。”„Indeedwas a pity that......”Shen Yihas voicedsamesobbing. Ifearlyknows that inmissionhasTia Dalmathislink, then, so long ascarried over any 16 th centuryfromcitycasuallynoactually not valuableraregadget, thenTia Dalmathesefamily belongingscompletelycantradewith ease, whylike the presentsolaboriouscarried outmissionto fish forGlory Point. Nowtheirthiscomputer, insidehastoo the important information, is impossibleto be usedto exchange.
“的确可惜……”沈奕发出了同样的唏嘘。如果早知道任务中有缇娅朵玛这个环节,那么自己只要从都市中随便带出点什么十六世纪没有的却又不值钱的稀罕玩意,那么缇娅朵玛的那些家当就全部可以轻松的换到手,又何必象现在这样如此辛苦的去执行任务捞取荣耀值呢。如今他们这台电脑,里面有太多重要信息,却是不可能用来兑换的了。Howeverunderstoodfromthisaspect, inMission Worldtruly many missionhave being opportunisticway.
不过从这方面理解,任务世界里的确有许多任务还是存在着取巧途径的。Does not have the significanceto considertheseagain, Shen Yitakes back the mindto continueto ponder the concreteplanning for action.
没有意义再去考虑这些,沈奕收回心神继续思考具体的行动计划。
After fourhours, the fleetarrives at the outflow boundary of city of sunken wreckfinally.
四个小时后,船队终于来到沉船之城的外缘。No wonderJack Sparrow said that only thenpersonally arrived here, youcanunderstand the city of sunken wreck.
难怪杰克斯派洛说,只有亲自来到这里,你才能了解沉船之城。Becausehere is very difficultto describewithlanguage.
因为这里实在很难用语言形容。At presentis the sea level that fogwind around, the moisturetranspiration, is indistinctcansee a piece of unusualarchitectural complex. Reason thatunusual , because thatbuildingpiles upwith the shipunexpectedlycompletely. All kinds ofsailing shipyoucompletelycanseeincluding the carrick and twin mastsquare-rigger and singlemastschooners, the bigbattleships, threemastsquare-riggers, the fastlightsailing shipsherethatslightlyarrives at the dugout canoe, as bighas everythingas the open seagreatship. Under the sea levelappears intermittently the shipsshatterinverted image, mixes in bigpiecereefShi Qun, screens a pitifulbleakpicture.
眼前是一片云雾缭绕的海面,水气蒸腾,隐隐约约间可以看到一片奇特的建筑群。之所以奇特,是因为那片建筑竟全部是用船堆积而成。包括大帆船、双桅横帆船、单桅纵帆船、大战舰、三桅横帆船、快速轻帆船等各式各样的帆船在这里你全部都能看到,小到独木舟,大到远洋巨船无所不有。海面下隐现出船只破碎的倒影,夹杂在大片的礁石群中,映出一片凄惨荒凉的景象。Sawthis, Shen Yiunderstood the origin of city of sunken wreckimpressively.
看到这一幕,沈奕赫然明白了沉船之城的来历。Hereis located the northernmost of Caribbean Sea, ishidden rockdensely coveredmostplaces. Becausearea this misttranspiration, the field of visionis unsatisfactoryall the year round, in addition the darkatollarrange, causing the ships the disasterfrequencyafterthisareato send, the shipwreckgot uprepeatedlyunceasingly.
这里位于加勒比海的最北端,是暗礁密布最多的地方。由于这一带长年雾气蒸腾,视野不佳,再加上暗礁环布,导致了船只在经过这一带时灾难频发,沉船事故屡起不绝。Was affectedby the warm current, massivesunken wrecksafter the submersiongradually as centralizedas a flakeregion, the Tianchangmoon/monthare unexpectedly tired, has formedonepiece the hugeartificialfloating island that is accumulatedunexpectedlyby the shipsbecomes.
受暖流影响,大量的沉船在沉没后竟然渐渐集中到其中的一小片区域,天长月累,竟然形成了一片由船只积累而成的庞大人工浮岛。Alsodoes not know that waswhichpiratehas discoveredhereaccidentally, realized that these not loosemist and hidden rock were actually the bestprotections, actuallyexperiencedhas discoveredcity a secret channel to sunken wrecklaboriously, hereandused the massivesunken wrecks, established a genuineseasurfacing the boatcity.
也不知道是哪位海盗无意中发现了这里,意识到这些不散的雾气和暗礁其实是最好的保护,竟然历尽辛苦找出了一条通往沉船之城的安全通道,并在这里利用大量的沉船,建立起一座真正的海上浮城。„The city of sunken wreck, hereis the perfectunion of natureandmanpower, no wondercanbecome the piratesmost responsibleprotectionfortress.”Shen Yimutteredis sending outto acclaim.
“沉船之城,这里就是自然与人力的一次完美结合,难怪可以成为海盗们最可依赖的守护堡垒。”沈奕喃喃着发出赞叹。„Hereismaking of piratestatute book, MorganandDornumMildiscovers. Theyoncewerekings of the earliestpirate, genuinemarineoverlord, the emperor in pirate.”Jack Sparrowexudes the murmur that sobbed.
“这里是海盗法典的制订者,摩根和巴多罗米尔发现的。他们曾经是最早期的海盗之王,真正的海上霸主,海盗中的皇帝。”杰克斯派洛发出唏嘘的赞叹声。„Twoemperors in samestockinfluence? Ithink that perhapsthatwill bringgreatlytroublesome.”
“同一股势力中的两个皇帝?我想那也许会带来大麻烦。”„Isthis......” the Jack Sparrowsoundis indeed low and deep: „Thatis a chaoticage, isonebrutalwithslaughteringage, not only the piratesbattlewith the enemy, battleswith the person on one's own side...... MorganandDornumMilisthattimemost outstandingpirate, theyhave defeatedcountlessenemies, meetsuntilthemmutually. Theyfightmutually, have hitmanytimes, no onehas the meansto defeat the opposite party. Untilone day, themreached agreementto carry on the life and deathduelon a ship, only then a personcanliveis leaving......”
“的确是这样……”杰克斯派洛的声音低沉下来:“那是一个混乱的年代,是一个残酷与杀戮的年代,海盗们不仅与敌人作战,也与自己人作战……摩根和巴多罗米尔是那个时代最出色的海盗,他们打败了无数敌人,直到他们相互遇上。他们相互交手,打过很多次,谁都没办法打败对方。直到有一天,他们相约在一条船上进行生死决斗,只有一个人能活着离开……”„Afterward?”Wen Rouasked.
“后来呢?”温柔问。Jack Sparrowshrugs: „Heard that theyhitwere very long, perhaps a day? Perhapsthreedays? In brief, no onecanleavefromthatship. The shipflutteredflutters, has hitreefShi Qun. Theyhave projected from the sea, wandersalong with the brokenshiphere, thentheyhave discovered the city of sunken wreck...... Afterwardtheydecidedto call a halt, toavoidmutualcombat between pirates, theyhave drawn up the piratestatute book, requestingeachpirate to observe. Naturally, the pirate who only thenobserves the piratestatute book, has the qualificationsto request the asylum of city of sunken wreck.”杰克斯派洛耸耸肩:“听说他们打了很久,也许一天?也许三天?总之,谁都没能从那艘船上离开。船飘啊飘,撞到了礁石群。他们从海上打到了海里,随着破船一路漂流到这里,然后他们发现了沉船之城……后来他们决定停手,为了避免海盗间的相互作战,他们制订了海盗法典,要求每一名海盗必须遵守。当然,只有遵守海盗法典的海盗,才有资格要求沉船之城的庇护。”„A goodstory.”Jin Gangwhispered: „Key pointwasitgivespiratesto observe the statute book the reason. OtherwiseIam very difficultto imaginetakebetraying the lawas the essentialcharacteristicspirate, whyto observe the piratestatute book. Becauseithas topped the piratetwocharacters? Thatcalled the comedy.”
“一个不错的故事。”金刚嘀咕了一句:“重点是它给了海盗们遵守法典的理由。否则我很难想象以背叛法律为本质特点的海盗,凭什么去遵守海盗法典。就因为它冠上了海盗两个字吗?那才叫搞笑。”„Saidright.”Shen Yialsosaid with a smile.
“说的没错。”沈奕也笑道。Arrived at the outflow boundary of city of sunken wreck, the fleetstaysin a quiteremotecape, was ledto land the campsoldierto be responsible forbyFrostguardingmajority, Shen Yiand the otherscompletelymountedThe Black Pearl.
来到沉船之城的外缘,船队停留在了一处比较偏僻的海角,由弗罗斯特带领大部分空降营士兵负责把守,沈奕等人则全部登上黑珍珠号。
The charge that thisisJack Sparrowhim who requestsnot to hopeto carry on the backto let a wolf into the fold. According tohismeaning, Shen Yiand the otherswill pretend to behissailorto submerge, thenwaits for the opportunity. These days, Jack Sparrowwill lobbypirateKingMento proposethroughde-archivingas far as possible, whenproposed that comprehensivefailure, adventurercanbeginto carry on the secretto rob.
这是杰克斯派洛所要求的他可不希望背上引狼入室的罪名。按照他的意思,沈奕等人将冒充他的水手潜入进去,然后等待时机。这段时间里,杰克斯派洛将尽量游说海盗王们通过解封提议,只有在提议全面失败的时候,冒险者们才可以动手进行秘密抢夺。OnceShen Yitheymove the unfavorable situation, secretwill rob the evolutionto help the positionfight, Jack Sparrowwill standinpirateKingMenside......
一旦沈奕他们行动失利,秘密抢夺演变成全方位战斗,杰克斯派洛将站在海盗王们的一边……ThisquarterThe Black Pearlpenetratesintothatstrangeregioningradually.
这刻黑珍珠号逐渐深入到那片诡异区域中。If the misthas the essenceto move fastinside, near the earalsohears the miserablerumorfaintly, soundsto look likewail of people. Regarding this, CaptainJackexplanationis: Ship of sinkingwere many, the person who dyingare also many, someresentmentsoulsare not always willingto diverge.
雾气若有实质般在身边飘忽,耳边隐隐还传来凄凉风声,听起来就象是人们的哀号。对此,杰克船长的解释是:沉的船多了,死的人也多,总有些怨魂不肯散去。
Does herehave the resentfulsoulreally? Shen Yidoes not know. Butheknows that inBloody Cityworld, anysituationmay the appearance.
这里真有怨魂吗?沈奕不知道。但他知道血腥都市的世界里,什么情况都有可能出现。Continuedto navigate a meeting, at present the city of thatgrandsunken wreckshowsfinallycomprehensivelyat present.
继续航行了一会,眼前那片宏伟的沉船之城终于全面展现眼前。Twoworn-outlarge-scalesailing shipscombine an unusualurbanfront door, more than tenpiratesaboveinspection.
两艘破旧的大型帆船组合成一个奇特的城市大门,十多名海盗正在上面巡视。Earlysomepeoplesee the arrival of The Black Pearl, afteritsis close, somepeopleyelled: „Inreportyourname!”
早有人看到黑珍珠号的到来,在其接近后,有人大叫:“报上你的名字!”„Jack Sparrow, hasn't Anthonyyourthisbastarddied?”
“杰克斯派洛,安东尼你这混蛋还没死吗?”„, IsSparrow, youalsolivewell. Iheard that youdid go todemonprison?”
“啊,是斯派洛,你也还活得好好的。我听说你去了魔狱?”„Came back.”
“又回来了。”„ThisisI the regrettablematter, why the heavenhas not taken awayyou, IquitereceiveyourThe Black Pearl!”Is tall, is lame one old agepirate of whole bodyliquorair/Qito appearbefore the peoplefully.
“这正是我所遗憾的事,为什么老天还不把你收走,我好接收你的黑珍珠号!”一个身材高大,跛着一足又满身酒气的老年海盗出现在众人面前。„Waitsagain for 100years.”Jackimpolitereply.
“再等100年吧。”杰克不客气的回答。Twopeoplehave looked at each otherone, the Jack Sparrowsuddenlyjumping upoppositesteamship, has given an opposite partyfiercehug, twopeoplelaughsimultaneously.
两个人对视了一眼,杰克斯派洛突然跳上对面大船,给了对方一个凶猛的拥抱,两个人同声大笑起来。Thatold agepiratehas given a Jackfist, thensaidin a low voice: „Iheard that yourtroublehad not ended.”
那老年海盗给了杰克一拳头,然后低声道:“我听说你的麻烦还没有结束。”„Nightmarealwayshas the end, Anthony, thatonlyoctopus monsterhowme.”
“噩梦总有尽头,安东尼,那只章鱼怪奈何不了我的。”„Hopes that otherpiratekingsalsothink, somepeopleare looking forwardto wantyourattractiveness.”
“希望其他的海盗王也是这么想的,有人正巴不得要你的好看。”„Has not known that iswhomakeswhomattractive, Iam not holding the peacegoal.”
“还不知道是谁让谁好看呢,我可不是抱着和平的目的来的。”„Nobodycomesfor the peace...... It seems likethispiratetrade unionlivelinessas always.”Oldpiratehēi hēismilesseveralstrangely, thenheturns headto shout: „Opens the front door! Yourthisgroup of Kamejichildrena bit fasterwork!”
“没人为了和平而来……看来这届的海盗公会将一如既往的热闹。”老海盗嘿嘿怪笑几声,然后他回头大喊:“打开大门!你们这帮龟儿子快点干活!”Hong Langis looking atthistoweringgreatcity, finallycannot bearexudeonetwittering: „The city of sunken wreck, wecame!”洪浪望着这巍峨巨城,终于忍不住发出一声呢喃:“沉船之城,我们来了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #229: City of (First Part) sunken wreck