IS :: Volume #11

#1001: Buddha Country


LNMTL needs user funding to survive Read More

One line of ten people, had/left Spirit Platform Mind Mountain, flies toward the West. 一行十人,出了灵台方寸山,向着西方飞去。 Qin Di with tightest, is not eldest senior brother lives wonderfully, but is second 12 senior brother great great master. 秦笛跟的最紧的,不是大师兄妙生,而是排行第二十二位的师兄“弘一大师”。 He wants saying: Great can senior brother, sign to me?” 他心里想说:“弘一师兄,能不能给我签个名?” But changes mind thinks how even signs? 可是转念一想,就算签了名又如何? Before cannot return to pass through the Earth, a showing off object does not have. 又不能回到穿越前的地球,连个炫耀的对象都没有。 He brings the signature, how many female friends then does the demonstration, or look to how many disciple? No matter Miao Yunjuan or Fan Yao, come out from Primitive Wilderness World, the there well-known monks do not have continually, who knows that Master Hongyi is who? 难道说他把签名拿过来,回头展示给几位红颜知己,或者给几个弟子看?不管是苗云娟还是范瑶,都是从原荒世界出来的,那里连知名的和尚都没有,谁知道弘一法师是谁呢? Let alone is they, even the young people of the 21 st century, still not necessarily know Master Hongyi. 别说是她们这些人,就算是二十一世纪的年轻人,也未必知道弘一法师。 Therefore, Qin Di the heart of admiration will put down, says: senior brother, when you have free time, can teach me the Zen sound buddhist hymn chanting? I am interested in the Buddhism music theory very much.” 因此,秦笛将景仰之心放下,开口说道:“师兄,等你有空的时候,能不能教我禅音梵呗?我对佛门乐理很感兴趣。” Great great master is with smile on the face, nods assent: Said, the Buddha sound needs to cooperate, the person who attended the performance are more, the effect was also better.” 弘一大师面带微笑,点头应允:“好说,佛音需要合作,参加演奏的人越多,效果也越好。” Qin Di felt relieved: many thanks senior brother leads by the hand, then my gate sought for advice again.” 秦笛放了心:“多谢师兄提携,回头我再门求教。” Dancing great world that Shakyamuni Buddha is, overlaps with central Black and Yellow Great Star Territory in the same place, situated in Aparagodaniya, Spirit Platform Mind Mountain that is at from Old Ancestor Bodhi, has been flying for three months to arrive toward the west. 释迦牟尼佛所在的婆娑大世界,跟中央玄黄大星域重叠在一起,位于西牛贺州,从菩提老祖所在的灵台方寸山,一直往西在飞三个月就到了。 In boundless void, there is mysterious Buddha Country. 在无垠的虚空之中,有一个神秘的佛国 This Buddha Country is Shakyamuni Buddha creates by unsurpassed magical power personally, the center has Xumi divine mountain, establishes in the vast boundless sea, looks from afar, an entire Xumi divine mountain as if gigantic lotus flower, reaches from ten thousand area units ocean waves straightly in the air, one layer upon layer, a petal petal, does not know is big, is profound. 这个佛国释迦牟尼佛以无上法力亲手创造的,中央有一座须弥神山,建立在浩瀚无边的大海上,远远看去,整个须弥神山仿佛一只硕大的莲花,从万顷碧波之上笔直地伸向空中,一层层,一瓣瓣,不知道有多么高大,多么深邃。 divine mountain is higher than the water surface 84,000 by the ten-day period. Besides distributes seven fragrant sea and seven gold mountain, outside has the salty sea and iron again encircles the mountain. The iron encircles the mountain to surround like the outer city, forms a close world. The iron encircles the mountain to altogether have eight gateways, by Tianlongbabu is protecting respectively, respectively is the day of numerous and dragon numerous, demon, the dry small door or gate woman, Ashura, Ka building, tight Narro and Moroccan throat Ka. 神山高出水面八万四千由旬。其外分布七香海、七金山,再外有咸海和铁围山。铁围山环绕如外城,形成一个封闭的世界。铁围山共有八个门户,分别由天龙八部中的一部守护着,分别是天众、龙众、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗和摩喉罗迦。 Qin Di follows nine senior brother, flew for three months, seeing the iron to encircle the mountain. 秦笛跟着九位师兄,飞了三个月,看见了铁围山。 The people salute to the day guards who the protection iron is encircling the mountain, then walked, what first sees is seven fragrant seas. 众人对着守护铁围山的天众护卫行礼,然后走了进去,首先看到的是七香海。 In seven fragrant seas has seven buddhist water, can forget to worry, gets out of the misery, isolates seven types painstakingly, will be fresh and old, gets sick and die, the resentful hatred, sorrow of parting from loved ones, not to strive for respectively painstakingly painstakingly. 七香海中有七种佛水,能让人忘记烦恼,摆脱忧患,隔绝七种“苦”,分别是生、老、病、死、怨憎会苦、爱别离苦、求不得苦。 Nine Bitternesses Sea of seven fragrant sea on with Nether World Buddha Burial Plateau relative. 七香海跟冥界葬佛高原上的九苦海是相对的。 Only then realized that the Nether World sea water the pain, knows the Buddha seven fragrant seas the sweetness. 只有体会到冥界海水的苦,才知道佛界七香海的甘甜。 Qin Di arrived here, asked on the quiet eldest senior brother lives wonderfully: senior brother, can I take a little sea water here?” 秦笛来到这里,悄悄问大师兄妙生:“师兄,我能不能在这里取一点儿海水?” Lives to reply wonderfully: Ok, but the quantity is limited, cannot over ten five peck measures.” 妙生答道:“可以,但是数量有限,不能超过十斛。” Qin Di considers as finished, the heart said: Ten rises are equal to one fight, ten fights are equal to a five peck measure, a five peck measure is one hectoliter, ten five peck measures are one kiloliter, exactly is one cubic meter, is equivalent to water, the quantity were too small! A little doesn't buddhist water, know enough my cultivation Thousand Li Eye? My also more than ten Sea Calming Bead, had no way with buddhist water refining not to mention.” 秦笛算了一下,心道:“十升等于一斗,十斗等于一斛,一斛就是一百升,十斛是一千升,恰好是一立方米,相当于一顿水,数量太少了!这么一点儿佛水,不知道够不够我修炼千里眼的?更别提我还有十几颗定海珠,都没法用佛水祭炼了。” However, since coarse eldest senior brother said that he does not have the means that can only according to the custom, take ten five peck measures seven buddhist water each types. 不过,既然难听大师兄这么说了,他也没有办法,只能依照规矩,将七种佛水每样取了十斛。 Afterward, he cannot bear ask: senior brother, why doesn't here sea water take?” 随后,他忍不住问道:“师兄,为什么这里的海水不让人多取呢?” Lives to reply wonderfully: Because of seven fragrant into the sea|nautical mile water, comes out by various Buddha cultivation, feeds specially the low rank cultivator improvement skill. Only then makes the contribution to the Buddhism disciple, can obtain many buddhist water.” 妙生答道:“因为七香海里的水,都是由诸佛修炼出来的,专供低阶修士提升功力。只有对佛门做出贡献的弟子,才能得到更多的佛水。” Qin Di said with a smile: Originally is this, I also think that is the space falls!” 秦笛笑道:“原来是这样啊,我还以为是天上降下来的呢!” Lives wonderfully knits the brows slightly, said: junior brother, everything spoke the causes and effects. All things cause gets up, since the cause extinguishes, my normal university monk, often does to say.” 妙生微微皱眉,道:“师弟,凡事都讲因果。诸事因缘起,还从因缘灭,我师大沙门,常作如是说。” Qin Di can only join the palms in greeting saying: many thanks senior brother instruction.” 秦笛只能合掌道:“多谢师兄教诲。” Crossed seven fragrant seas, was seven gold mountain. 过了七香海,便是七金山了。 In seven gold mountain has seven rare and precious metals, it is said each type is very precious, is equivalent to god level immortal gold/metal, if can sufficiently collect 500 jin (0.5 kg), then can refine buddhist treasure! 七金山上有七种珍稀金属,据说每一种都很珍贵,相当于“神级仙金”,如果能凑足五百斤,便能炼制出一件佛宝 Qin Di looked, is unconsciously greedy, asks: senior brother, can I dig gold/metal to go back?” 秦笛看了,不觉眼馋,问道:“师兄,我能不能挖点儿佛金回去?” Lives wonderfully double looks at his one eyes, light say/way: Ok, but according to the custom, everyone can only carry off 100 jin (0.5 kg)!” 妙生双望他一眼,淡淡的道:“可以,但是按照规矩,每个人只能带走一百斤!” Qin Di said with a smile: 100 jin (0.5 kg) also good!” 秦笛笑道:“一百斤也好啊!” Several other senior brother shake the head in abundance, eight senior brother bosom sea forced smiles said: Wuchen! 100 jin (0.5 kg) gold/metal, is unable to refine buddhist treasure, do you want its what to use? don't must lose the master face.” 其余几位师兄纷纷摇头,其中八师兄怀海苦笑道:“悟尘!一百斤佛金,又无法炼制佛宝,你要它何用?莫要丢了师傅的面子。” The Qin Di smile said: senior brother no wonder. To come master not to mind.” 秦笛微笑道:“师兄莫怪。想来师傅也不会介意的。” Cherished the sea not to say anything again, but sighed one lightly, turned the head to walk. 怀海没有再说什么,只是轻叹一声,转头就走。 Cherishing the sea was dhyana master of Tang Dynasty, unorthodox zen then happened in his story. 怀海乃是唐朝的禅师,“野狐禅”便是发生在他身上的故事。 The words saying when this dhyana master attending a lesson viewpoints, the old person who is not always acquainted, comes to listen with the monks. 话说这位禅师上堂讲法时,总有一个不相识的老人,跟着和尚们进来听讲。 Days, everyone walked, only then this old person remains. 有一天,大家都走了,只有这位老人留下来不走。 dhyana master then asked: „Who are you?” 禅师便问:“你是什么人?” The old person is very worried, replies: I am not a person. Long ago, in Jiaye Venerable also in the world, I am the abbot on mountain. A student asked me, whether the magical skill very high person, will still fall into the causes and effects principle. I replied: Will not fall into causes and effects principle.’ Because of these words, I was punished becomes the fox body, entire 500 th. Now I ask dhyana master to direct, to extricate the body of fox.” 老人很是苦恼,答道:“我不是人。很久以前,在迦叶尊者还在世上的时候,我本来是山上的方丈。一个学生问我,是否道行很高的人,仍然会落入因果的法则。我回答说:‘不会落入因果法则。’因为这句话,我被罚变为狐狸身,整整五百世之久。现在我求禅师指点,以解脱狐狸之身。” dhyana master replied: „Not dark causes and effects.” That is, everything has the causes and effects, but should not be hoodwinked by the causes and effects. 禅师回答:“不昧因果。”就是说,凡事都有因果,但不要被因果蒙蔽。 Old person great enlightenment, then said to the dhyana master week: I have extricated the body of wild fox, I live in that head of mountain, please defer to the etiquette that the monk died to bury me.” 老人大悟,便向禅师礼拜说:“我已解脱了野狐之身,我住在山的那一头,请你按照和尚死亡的礼仪埋葬我。” dhyana master then announced that after the food, holds the funeral. 禅师便向大家宣布,饭后举行葬礼。 Everyone is surprised, because in the temple no one died radically. 大家都非常惊奇,因为庙里根本没有人死去。 After the food, dhyana master then leads them to arrive in the cavern in back side of the mountain, found the corpse of wild fox, and held the cremation. 饭后,禅师便带他们到后山的洞穴中,找到了野狐的尸体,并举行了火葬。 This is only a story, actually bosom sea dhyana master is being correct eminent monk, he formulated «Hundred zhang (333 m) Buddhist monastic rule», advocated that one day does not do, one day does not eat, is still spread. 这只是一则故事,其实怀海禅师乃是有道高僧,他制定了《百丈清规》,提倡“一日不做,一日不食”,至今仍受人传扬。 Regarding Qin Di, he is not most reverent Buddha disciple, in person who in all attended the Spirit Mountain Buddhist meeting, he is an alternative, sometimes comes to understand very lowly. 对于秦笛来说,他并不是最虔诚的佛弟子,在所有来参加灵山法会的人中,他算是一个另类,有时候觉悟很低。 He walks in the rear, took seven gold/metal quietly, each type of 100 jin (0.5 kg). 他走在最后面,悄悄取了七种佛金,每样一百斤。 Because the quantity are not many, others take these gold/metal to be useless, is unable to refine buddhist treasure, but Qin Di is ninth rank Item Refining Immortal Master, can enter in immortal item the Buddha finance, even cannot refine divine item, can still enhance the immortal item might! 因为数量不多,别人拿这些佛金没有用,无法炼制出佛宝,但秦笛乃是九阶炼器仙师,可以将佛金融入仙器中,即便不能炼制出神器,也能提升仙器的威力! Crossed seven fragrant sea and seven gold mountain, then to Xumi divine mountain. 过了七香海、七金山,便到了须弥神山 Xumi divine mountain has many mountain peaks, a mountain peak, calls is spirit Washimine, the contour seems the high-rising vulture to be the same, it is said inside seal big Demon King. 须弥神山有许多山峰,其中一座山峰,唤作“灵鹫峰”,外形好像兀鹫一样,据说里面封印了一只大魔王 Before the legend is very long, ananda Venerable once cultivation, Demon King changed to the vulture bird here, occupies the big stone in the black moonlit night, exerts the wing startled cry, frightens Venerable. 传说很久以前,阿难尊者曾经在这里修炼,魔王化作鹫鸟,于黑月夜里占据大石,奋翼惊鸣,吓唬尊者 I must eat you, quack, I must eat you......” “我要吃了你,嘎嘎,我要吃了你……” Ananda Venerable is afraid very much, thus is hard to sit in meditation. 阿难尊者很是害怕,因而难以入定。 Tathagata sees this situation, comforts him, first touched a stone wall, strokes the ananda the top of the head, considers it to say with the greatly kind word: Demon changes, suitable not intimidated fearing.” 如来见此情形,过来安慰他,先摸了一把石壁,又抚摸阿难的头顶,以大慈言而告之曰:“魔所变化,宜无怖惧。” That is, this is the Demon King change, already by my seal, nothing fearful. 就是说,这是魔王变化的,已经被我封印了,没什么可怕的。 The ananda has been comforted, therefore the body and mind is peaceful. 阿难得到安慰,于是身心安乐。 This Mt. Lingjiu, names Spirit Mountain, conducts the place of Spirit Mountain Buddhist meeting. 这个灵鹫山,又名“灵山”,也就是举办灵山法会的地方。 Qin Di arrives at the near, but sees on the stone the bird mark, in the cliff passes the hole, although the years are long, in now safely. 秦笛来到近前,但见石上鸟迹,崖中通穴,岁月虽久,于今安然。 How could does the Spirit Mountain Buddhist meeting disperse? 灵山法会何曾散? Meets Spirit Mountain is also solemn. 一会灵山又俨然。
To display comments and comment, click at the button