The native place that the Wano Countrysixtownships, the flower is located infivetownshipsto surround and protect the center.和之国六乡,花之都所在的乡里位于五乡拱卫之中心。Lin Qi, RobinandYouMier, Brook, Merrypass through the borderriversfrom the rabbitbowltonorth, enters the flowerrange.林奇、罗宾、尤弥尔、布鲁克、梅丽从兔碗向北穿过边境河流,进入花之都的范围。Enters the flowerfrom the rabbitbowl, the changeis very big.
从兔碗进入花之都,变化很大。First, most direct-viewingfeeling, is the firstfeeling- is almost passing throughborderriver bridgebeam, steps the flower the flash of rimland, canfeel the slightclimatedifference.
首先,最直观的感受,也是第一个感受-几乎在走过边境河桥梁,踏上花之都边地的一瞬间,就能感觉到细微的气候差异。Rabbitbowl, as ifinearly fallseason. But the entireflower of under footnative place, coversin a genialspring breeze, as ifthroughout the year can always seethatseason that the oriental cherryfalls gently.
身后的兔碗,仿佛还是在初秋季节。可脚下的整个花之都乡里,都笼罩在一种和煦的春风中,仿佛一年四季都时刻都能看到樱花飘落的那种季节。Robintakes backlooks the line of sight of rabbitbowl a riverseparates , to continue shoulder to shoulderwithLin QiandYouMier, arrives at the chinto hesitate saying: „whitedanceandrabbitbowlare the autumnislands, a late autumnearly fall. Listens to the oldKang'sbeforehanddescription, after whitedancenorthbell, seems likeyear to year the floatingsnowwinterisland. According toAcehad gone tonineli (0.5 km)recollection that arranges the coolie hatvillage, thereperhapsissummerDao the climate, the northGreece , USperhapsare the springislandorsummer of Daocusp of spring and summer, possiblyis the winterisland after similarbell......”罗宾收回回望一河之隔的兔碗的视线,与林奇、尤弥尔继续并肩前行,抵着下巴沉吟道:“白舞和兔碗都是秋岛,一个深秋一个初秋。听老康之前的描述,白舞北边的铃后似乎是常年飘雪的冬岛。按艾斯曾经去过的九里编笠村的回忆来看,那里恐怕是夏岛的气候,最北边的希美或许是春夏之交的春岛或夏岛,也可能是类似铃后的冬岛……”„Howeverflower that the generalis, is the springisland of climatesceneryoptimumperson.”Lin Qiis walking, stretches out the palm, catchesdoes not know a piece of oriental cherry that from wherefloats.
“而将军所在的花之都,是气候风景最宜人的春岛。”林奇走着,伸出手掌,接住不知从何飘来的一片樱花。„Yohumphhumphhumph, doesn't Mr.Lin Qias iflike the Wano Countrygeneral?”Brookpursuesfrom the rear area, as soon asheflings the blackbladeautumn waters, exposeslightcoldfrost on blade, but also the bladeturns over to the sheath. In the rearrabbitbowlboundary, lies down the bandits and thieves who lying this way and that a roadside of placebraved, someeyebrowssend the tree topto hang the coldfrost, someare palein the dream.
“哟嚯嚯嚯,林奇先生似乎不太喜欢和之国的将军?”布鲁克从后方追来,他一甩黑刀秋水,将刀刃上的一层薄薄的寒霜抖落,还刀归鞘。在后方的兔碗边界,横七竖八躺了一地的路边冒出来的盗贼,有的眉毛发梢挂着寒霜,有的在梦中脸色发青。Robinsaid: „Heis notdoes not like the Wano Countrygeneral, community that butdoes not likeallroyal familynatures.”罗宾道:“他不是不喜欢和之国的将军,而是不喜欢所有王族性质的群体。”„Do not look at my,” a Lin Qihandextendsis tracinggentlethunder cloudsYouMier, the latterwantsto hidetowardRobinby, „back thenalsoalmostbecame the Revolutionary Armyteacheris coming.”
“别看我这样,”林奇一只手伸着去摸文静的雷云尤弥尔,后者想往罗宾旁边躲,“想当年也是差点成为革命军的导师的来着。”Robinsmiled, rubsto hide fromownYouMiersoftcloudbody.罗宾一笑,揉了揉躲到自己身旁的尤弥尔柔软的云体。Brookthinks,saidcuriously: „Empressyoung lady, isn't MissA'Yu, ‚king’?”布鲁克想了想,好奇道:“女帝小姐,还有阿玉小姐,不也是‘国王’吗?”„Does not like, buthas not arrivedclarifies the degree of verticallocationcontradiction.”Lin Qimustsay, the social classdifference in differentworld, I, althoughdoes not like, butessentially- pass/test do Ihang the matter? Hethinks,said with a smile: „Moreover, Snake Princessis the Kujastrongestsoldieris competent, whichperspectiveno matterfrom, ’ has a distancewith ‚ king.”
“是不喜欢,但也没到摆明立场地抵触的程度。”林奇难道要说,异世界的阶级差异,我虽然不喜欢,但本质上-关我吊事?他想了想,笑道:“况且,蛇姬是九蛇最强的战士胜任,不管从哪个角度来看,都与‘国王’有段距离。”„ThereforeMr.Lin Qidoes not likeessentiallyis‚bloodlinesaristocrat’?”
“所以林奇先生不喜欢的本质上是‘血脉贵族’?”„After all the so-calledroyal family, withCelestial Dragonsis not a matter. Celestial Dragonsis the king of kings. Iwill not likeCelestial Dragonsobviously, thatwill not naturally like the royal families in country. Similarly, since the royal familiesareCelestial Dragons that matcheslowly, thatdoes not liketheirdegreesnot being naturally serioustoCelestial Dragons.”
“毕竟所谓的王族,不就跟天龙人是一回事么。天龙人就是国王们的国王罢了。我显然不会喜欢天龙人,那自然也不会喜欢一个个国家的王族们。同样,既然王族们是低配的天龙人,那不喜欢他们的程度自然也没有对天龙人那么严重。”„Yohumphhumphhumph, saidreallystraightforwardly, Mr.Lin Qi.”Brookis very sigh with emotion, suddenlyrememberedanything, „, said that manyyears ago, Ias if am also because the attackWang Family/princeposted a reward, afterwardmadePirates. So that's how it is, Ipouredalmostforgotthismatter! Yohumph, yohumphhumphhumph......”
“哟嚯嚯嚯,说得真直白啊,林奇先生。”布鲁克很是感慨,忽然想起了什么,“啊,说起来,好多年前,我似乎也是因为袭击王家才被悬赏,后来做了海贼的。原来如此,我倒差点忘了这回事!哟嚯,哟嚯嚯嚯……”„?”RobinandLin Qilooked athisoneeyes, has not listened tohimto say.
“哦?”罗宾和林奇都看了他一眼,从没听他说过。Brooksaid: „Theseyearsonspiritship, patronizedis going all outto rememberwith the recollection of partners, insteadwas some mostremotepast eventsfades from the memory...... to sayat firstgradually,IbeforeprobablysomeWest Blueisland the member on royal palaceconvoy guard?”布鲁克道:“在幽灵船上的那些年,光顾着拼命记住和伙伴们的回忆了,反而是最初最久远的一些往事渐渐淡忘了……说起来,我以前好像还是西海某个岛上的王宫护卫队的成员?”„Youuse the question the tone, iscounted on that wedid replyyou?”
“你用疑问的语气,是指望我们回答你吗?”Lin Qicomplained, Robinthinks,asked: „MiaoZexinisland?”林奇吐槽的时候,罗宾想了想,问道:“缪泽辛岛?”„Well?”Brookis somewhat surprised, „how does MissRobinknow?”
“咦?”布鲁克有些意外,“罗宾小姐怎么知道?”Robinsaid with a smile: „Howto sayagain,IwithLin Qialsosameam the West Bluefamily background. Initiallypassed byMiaoZexinislandtime, the seashoreis occupied by a venerableto play«Binks' Sake»to the sea, but alsotalked overonceoneto go to seato be the Piratesexplosive warheadfriend. Should thatbeyourfriend?”罗宾笑道:“再怎么说,我跟林奇也一样是西海出身。当初路过缪泽辛岛的时候,海边住着一位老先生会对着大海演奏《宾克斯的美酒》,还念叨着曾经一个出海做海贼的爆炸头朋友。那应该是你的朋友吧?”„Yohumphhumphhumph,”Brookcheers up, the step of skeletonbecomeslively, „, althoughdid not rememberhisname and appearance, butshouldbe the friend of mine! Reallywantsto go backto playonewithhim~”
“哟嚯嚯嚯,”布鲁克高兴起来,骷髅的步履变得轻快,“虽然不记得他的名字和样子了,但应该是我的朋友吧!真想回去与他共奏一曲~”
The explosive warheadskeletonhandaccording to the hilt, the frontroadsideseesonegroup of peoplesuddenly. Finally the opposite partyis notwhatbandits and thieves, butissomeemaciatedWano Countrynatives, whentheypassed by, takes a look atthemwith very surprisedvision, sees the skeletonappearanceBrook, withwhite cloudsYouMier of fluttering, rubs the eyesdumbfoundedly, as ifthinksoneselfmisread. Compares, their„outlandish clothes”are not on the contrary prominent.
爆炸头骷髅忽然手按在刀柄上,前方路边看到一群人。结果对方并非是什么盗贼,而是一些面黄肌瘦的和之国本地人,在他们路过的时候,用十分惊奇的目光打量他们,看到骷髅模样的布鲁克,和飘动的白云尤弥尔,不禁瞠目结舌地揉了揉眼睛,似乎以为自己看错了。相比起来,他们三人的“奇装异服”反倒没有那么突出了。
The flower did herepublic securityseem like? Brookthought.
花之都这里的治安似乎好了一些?布鲁克心想。As if the floweris the domain that the bigsnakeoneselfrules, has the person of rebellingability, had killed off? Robinseeminglymaintains composure, in factwalks, inall aroundrange that theypass through, grows the eye and flowerear of floweroff and on, observesabout the environmentcalmly......
似乎花之都是大蛇本人统治的地盘,有作乱能力的人,都已经被杀光了?罗宾看上去不动声色,实际上一路走来,在他们经过的四周范围内,都断断续续地长出花之眼与花之耳,冷静地观察左右环境……„Capital cityis not far. Fronthas a village.”Robinlooks up, before thatpeoplescatter in all directions, makes the Wano Countryhighestmountain peak that meets, the position of capital citysurroundsin the frontdozensli (0.5 km)oriental cherryatmosphere. Butinthiscapital cityfront, theyviaitplace, as ifhas a small villages and towns.
“都城已经不远了。前面就有个村子。”罗宾抬头看去,那座众人四散前约好碰面的和之国最高山峰,就在前方数十里樱花气氛环绕的都城的方位。而在这座都城前方,他们途经之地,似乎有着一个小村镇。Reason thatseems like, is the aura that because the RobinObservation-type (Kenbunshoku)sensationarrives is very scattered, is very weak, evensomeslightlystrongpointanimalwas inferior.
之所以是似乎,是因为罗宾的见闻色感知到的气息很零散,也很微弱,连一些稍微强壮点的动物都不如。Lin Qionegroup of enterthis and flower the capital cityneighboringdecliningsmall village.林奇一行人走进这座与花之都都城相邻的破落小村。Ebisutown/subdues, is the lucky startown/subdues, isherename.
惠比寿镇,也就是福星镇,是这里的名字。Withoutinquiredspecially, the information that from the streetclothingbyLin QiObservation-type (Kenbunshoku) and Robinability, the casualnesscansunin the beggar and garbage heap that playslistless the little rascal, in the tatteredhutto barely manage to maintain a feeble existencetattered the old people who...... in the mouths of thesenativescatchesto want. Let alonewith„fashionable”dresses upbytheir, the skeletonhead that as well asBrook that the Wano Countrylocal areastyleis incompatibledoes not cover up, YouMieris growingface the modeling of clouds, entered the villageto attract all attention of surroundingperson.
没有专门去打听,以林奇的见闻色和罗宾的能力,随随便便就能从街边衣衫破烂晒太阳的乞丐、垃圾堆里没精打采地玩耍的小鬼们、破烂小屋里苟延残喘的老人们……这些本地人的口中捕捉到想要的信息。更何况以他们的这副与和之国本地画风格格不入的“时髦”装扮,以及布鲁克那毫不遮掩的骷髅脑袋,尤弥尔长着人脸的云朵的造型,一进入村子就吸引了周围人的所有注意力。„! Is the white bonesmonster......”
“哇!是白骨妖怪……”„Is this...... the chief among flowers in legend?”
“这是……传说中的花魁吗?”„Reallyfierce!”
“真厉害!”Puts on the child of tatteredclothes, somedo not haveincluding the pantsshoes, what is the same isemaciated, the appearance of clothesmalnutrition, hidesnear the room in roadside, exclaimed in surpriseintenselyis looking atpassing by the roadLin Qi, Robin, BrookandYouMier. Brookholdsfront an eyeto winkwinks, Merry that justawoke.
穿着破烂衣服的小孩,有的连裤子鞋子都没有,但相同的是都面黄肌瘦,衣服营养不良的样子,躲在路边的屋边,紧张而惊叹地瞧着过路的林奇、罗宾、布鲁克和尤弥尔。布鲁克的抱着头里一双眼睛眨啊眨,是刚睡醒的梅丽。Perhapsis their dressing up, perhapsis the knife that the Brookwaistis hanging, perhapswas the azureblackiron rod that sideLin Qidrifted, the villagersseesthemto pass by, butevadedto draw back, having the surpriseduncertainvisionto observethem.
或许是他们这副装扮,也或许是布鲁克腰间悬挂的刀子,更或许是林奇身旁飘浮的青黑铁棒,村民们看见他们路过,只是纷纷避退,带着惊疑不定的目光观察他们。Lin Qiremembers that here seems the town that in the cartoonZoroandoldKangpassed by, isreceivedSMILEfruitfailureto poison, the villagesbecome the non-swimmer who can only laugh......, butat presentinthisvillage, villagersnotinbeyond controllaughingillnesslikecartoon, butseems likeworrying of the living conditionincompared withcartoon, as if no SMILEfruitfailure the reason that is used to have a full stomach.林奇记得这里似乎就是漫画里索隆、老康路过的镇子,原本是个受到SMILE果实失败品毒害,全村人都成为了只会大笑的旱鸭子……而眼前这个村子里,村民们倒没有像漫画里那样无法控制的大笑病症,只是看上去生活状况比起漫画里的更为堪忧,似乎也是没有SMILE果实失败品用来果腹的缘故。„Several...... to enter the flower?”Originallyto the decliningvillage that intheykeep at a respectful distance, a diminutivegrannywalked, the grayhairis very disorderly.
“几位是要……进入花之都么?”原本对他们敬而远之的破落村子里,一个矮小老婆婆走了过来,花白的头发十分杂乱。Lin Qiand the othersstopped the footsteps, looks downtoher.林奇等人停下脚步,低头看向她。„Mother-in-lawspoketo the monster!”
“婆婆跟妖怪说话了!”„Gooddanger!”
“好危险啊!”
The nearbyas iftransmits the kidsto hold breath a whispersound of cold air.
附近似乎传来小屁孩们倒吸一口凉气的嘀咕声。„Will monsterwarriorharm mother -in-law?”
“妖怪武士会伤害婆婆吗?”„Does not want......”
“不要啊……”„Yes. Whatmatterhas?”Brookasked,inhisexplosive warhead, Merryfinds out the headto seecuriously, the grannyholdsseveralfullyis being the gentle breezeclothing of patch, urgedsincerely: „Yourthisappearancegoing inflower, will be very dangerous...... the clothing, althoughis crude, the good and evilcancover up12......”
“是啊,正要去呢。请问有什么事吗?”布鲁克问,他的爆炸头里,梅丽探出脑袋好奇地看到,老婆婆捧着几件满是补丁的和风衣物,诚恳地劝道:“你们这副样子进去花之都,会很危险……衣物虽然简陋,好歹可以遮掩一二……”Robinsaidcuriously: „Grannydoes not think that weare the unprincipled people?”罗宾好奇道:“老婆婆不认为我们是坏人吗?”
The granniessaidwith a laugh: „Inthisworld, wherealsohascompared with the flowerinalsobad the person?”
老婆婆笑呵呵道:“这世上,哪里还有比花之都里还坏的人?”„Very insightful.”Lin Qi said that „, but, the clothesdo not need.”
“很有见地啊。”林奇道,“不过,衣服就不必了。”Observation-type (Kenbunshoku)canhearvery muchclearly, the villagersmood of manyobservationsinksin secret, is whisperinganything, nothing butthinks that Lin Qiand the othersshut outtheseclothestoobrokenis too dirtyand so on.见闻色能很清楚地听到,许多暗中观察的村民们心情一沉,嘀嘀咕咕着什么,无非就是认为林奇等人嫌弃这些衣服太破太脏之类的。Butquick, the sound of manymore intensesucking incold air/Qicontinuously, because the villagerssee that althoughput onstrangebigman'sheadto the explosive warheadwhite bonesmonsterto pat the racket, thenput out a handaccording tounexpectedly, took outcontinuousfoodfrom the explosive warhead- manymeat! Manywater! Manygrain!!!
但很快,更多更密集的倒抽冷气的声音此起彼伏,因为村民们看到那个虽然穿得奇怪的高大男人对爆炸头白骨妖怪的头上拍了拍,然后竟然伸手按了进去,从爆炸头里头取出了连绵不绝的食物-很多肉!好多水!好多粮食!!!Bang, bang, bang. Lin QimakesMerryhelp, bringssomefoodto placein front of the grannyfromMirro-Worlditsmain bodyMerry.
砰,砰,砰。林奇让梅丽帮忙,从镜世界它的本体梅丽号上取来一部分食物放在老婆婆面前。„But, a littleyoumayspeak incorrectly.”Lin Qisaidto the granny,„wemayinthesepeoplecompared with the flower, betheyfearedbadlyweare right.”
“不过,有一点你可说错了。”林奇对老婆婆说,“我们可比花之都里那些人坏多了,是他们怕我们才对。”Was saying side hegrasps the floatazureblackiron rod, wieldstoward the villagemain road that takesbehindconveniently.
说着他抓起旁边悬浮的青黑铁棒,随手往身后走来的村子大路一挥。Bang!
轰!
It is not strong, but is actually similar tospider webcrowdedHakito burst out. Startsviolentwindin the village, enoughblowsunderallhuman feetto shakeis actually insufficientto throw down. Innumerablestar pointHakifalloneachaccurateis observingside of herevillagers, pounds a fingersize the ground, wallandstone the roundhole. Middlewisp of swordair/Qileaves behindtogether the straightcuttingmarkin the villageroadcenter, extendsfrom the villageentrance, manyfear the lightbuttockschildren who andexclaim in surpriseto stand on tiptoesto start, unexpectedlyno onecannotice that thisgullyextendsfar.
并不浓烈,但却如同蛛网般密集的霸气迸发。在村子里掀起一阵猛烈的风,足够吹得所有人脚下微晃却又不至于摔倒。无数星点般的霸气精准地落在每一个正在观察着这边的村民们的旁边,将地面、墙壁、石头砸出一个指头大小的圆洞。当中的一缕剑气在村子路中央留下一道笔直的斩痕,从村子入口一路延伸出去,许多又怕又惊叹的光屁股小孩们踮起脚,竟没有人能看到这道沟壑延伸出去有多远。Bigmilitary might that swings the bat , the handsomebraveextraordinarymanleads the form of skeletonmister, the chief among flowerselder sisterandlovablewhite cloudsto continuetoward the flowergoing far away, the villagers in Ebisutown/subdueswalkedone after another, everyonelooks that thesepeoplekeepin front of the grannythatpile of food of ground, looked atgroundto pass through the village, extendedoutside the villagenot to know that farcuttingmark, understood the meaningas if by prior agreement: Foodis assignedby the granny, no oneallowsto act unreasonably.
挥棒的高大威武,又俊勇非凡的男人带着骷髅先生、花魁姐姐、可爱的白云的身影继续朝着花之都远去,惠比寿镇的村民们陆陆续续地走了出来,所有人看着那些人留在老婆婆面前地上的那堆食物,又看了看地上这条贯穿村子,延绵出村外不知多远的斩痕,不约而同地明白了意思:食物由老婆婆来分配,谁也不允许乱来。„Really isBuddha......”holdsonebunch of worn-outclothing, the grannypūis passingoneto kneelin front ofthispile of food, the old eyesdrips the muddytearsto looktocould not have seenthatseveralpeople of back, „hasn't Wano Country, how manyyearsseenso the chivalrous person?”
“真是佛陀啊……”抱着一堆破旧的衣物,老婆婆噗通一声跪在这堆食物面前,老眼淌下浑浊的泪水望向已经看不见背影的那几人,“和之国,已经多少年未曾见过如此侠士了?”
The villagersencircle, food that nodaresto put out a handto go to front of the grannythispileto pass by the person who presents as a giftconvenientlya moment ago, butheardmuttering of granny, asked: „Mother-in-law! Isn't the uglythird son a chivalrous person? Thatpersonfrequentlyinloose change of midnightinvillage!”
村民们围上来,没有一个敢伸手去动老婆婆面前这堆刚才路过的人随手相赠的食物,只不过听到老婆婆的喃喃自语,不禁问道:“婆婆!丑三小子难道不是侠士吗?那个人经常会在半夜在村子里散钱诶!”
The granniessighedone, shakes the head, has not saidanything, tovillagers11sincefood.
老婆婆叹了一声,摇摇头,也没说什么,给村民们一一分起了食物。
The distant place, leaves the Ebisutown/subdues, Merrydepartsfrom the Brookexplosive warhead, jumpsto stumbleto the shoulderon, „blackelder brother!”
远处,离开惠比寿镇,梅丽从布鲁克的爆炸头里飞出,蹦跶到肩膀上,“黑哥!”Lin Qiturns head, sees the little fellowsparklingeyes, the worshipvisitshim: „Youwell!!” The foreheadwas shotbyLin Qicounting on the fingers.林奇扭头,看到小家伙亮晶晶的眼睛,崇拜地看着他:“你好好喔!呜!”额头被林奇屈指弹了一下。Robinchuckle.罗宾轻笑。Brookraises headto look at the close at handflower, secularatmosphere of livelyold cityheads on, „words that Mr.Lin QiandMissRobingo inlike this, is very definitely easyto cause the unrest!”Wears a straightsuit, wears the blackceremonial hat, but alsowithstand/top the fellow of vice-white bonesheadnot to havevoluntarily, the footstepsvividlyleap up into the city, „, manyprettyMissWano Country~reallylively!”布鲁克仰头望着近在眼前的花之都,一股繁华古城的世俗气氛扑面而来,“林奇先生和罗宾小姐就这样进去的话,肯定很容易就引起骚乱呢!”穿着一身笔挺西装,戴着黑礼帽,还顶着副白骨脑袋的家伙一点自觉都没有,脚步轻快地蹿入城中,“哇,好多漂亮的和之国小姐呢~真热闹!”„If nothere, simplydoubtableWano Countrywaseverywherewithwhitedance, the rabbitbowlsamedesolatedplace.”
“如果不是这里,简直让人怀疑和之国是不是到处都是和白舞、兔碗一样的荒芜之地了。”RobinandLin Qiwalk into the flowershoulder to shouldercapital city, Brookgo throughinfrontverycuriouslyamong the stall keepers of street, quickcauses an intermittentstartledscream-, let alonehisclothes, is only thathonourenoughscares to death the ordinarypasser-by.罗宾与林奇并肩走入花之都都城,布鲁克在前面十分好奇地穿行在街边的摊贩之间,很快就引起一阵阵惊慌的尖叫-别说他的衣服,光是那副尊荣就足够吓死普通的路人。
The resident who the livelystreet, laughed heartilywear a look ofcame and went, besidesspeciallocal conditions and social customs, was also no differentfrom the cities of otherplaces, withsmallvillage that passed bya moment ago, whitedance who and divingportcame out, the surroundings of rabbitbowlprison, as ifweretwoentirely differentworld.
热闹的街道,面带欢笑的居民来来往往,除了特殊的风土人情之外,与其他地方的城镇也没什么不同,与刚才路过的小村子,以及潜港出来的白舞,兔碗监狱的周围,都仿佛是两个截然不同的世界。„! Is the excrementmust blame!”
“哇!是屎怪!”Suddenly, the streettransmits an unrest, the childcreates a disturbance the sound that disturbs, is mixing withcursing angrily of man, woman'sscreamtransmits.
忽然,街边传来一阵骚乱,小孩子起哄捣乱的声音,夹杂着男人的怒骂,女人的尖叫传来。Walkseven moreto capture the passer-bysurprisedattentionLin QiandRobin, is holding appreciatively the smallthingin the vendorsurpriseduncertainvision, heard the sound, Robinthenlooked atone.
一路走来已经越发吸引路人惊奇的目光的林奇与罗宾,正在摊主惊疑不定的目光中把玩着小物件,听到动静,罗宾回头看了一眼。
The flurriedcrowdscatters in all directions, smallformfourfeetare well-groundedto dash about wildly, the body is also splashingsomesewages, passes throughin the crowd, causedcursed angrilyandscreamedinnumerably,severalenergysurplusWano Countryboyspursuedthatdirtyshadowto throw the stoneto playactually, pursueitto expeltoward the capital city of floweroutsidefrom the streets and lanes, a guidewas in chaotic situationinnumerablygoes far away.
慌乱的人群四散开来,一个小小的身影四脚着地狂奔,身上还溅着一些污水,在人群中穿过,又引起了无数怒骂与尖叫,倒是几个精力过剩的和之国男孩追着那个脏兮兮的影子扔石头玩,追着它从街头巷尾往花之都城外撵去,一路引起无数鸡飞狗跳地远去了。„Whatsituation?”Lin Qistands up, insertsoriental cherryaccessoriesto the Robinblack haironwearsgood.
“什么情况?”林奇站起身,将一个樱花配饰插到罗宾的黑发上戴好。As for the currency of being usedpaying up, isLin Qithese came from a grain of gold that in the sky islandgoldtwistsconvenientlyfrom the smallLuchengfort, in the vendorstaredroundin the eyegavehim.
至于用来结账的货币,是林奇从小绿城堡里那些来自空岛的黄金上随手捻下来的一粒金子,在摊主瞪圆了的眼睛里交给他。Robintouchedsends the oriental cherryaccessories, was astonishedhoweverlooked atLin Qi.罗宾摸了摸发间的樱花配饰,讶然地看了一眼林奇。Lin Qispeechlesssay/way: „Did not say that ‚excrementmust blame’, myObservation-type (Kenbunshoku)is fierce, won't go to‚story’excrement?”林奇无语道:“不是说‘屎怪’吗,我见闻色再厉害,也不会去‘见闻’屎吧?”Robinis pointing atalready the crowd that subsidesgradually, said with a smile: „Is a dog, was expelled.”罗宾指着已经渐渐平息的人群,笑道:“是一条狗而已,被赶跑了。”„Walks,”Lin Qiholds the hand of Robin, „beforebutcheringbigsnake, firststrollseverywhere.”
“走吧,”林奇牵起罗宾的手,“趁着宰了大蛇之前,先到处逛一逛。”„Un.”
“嗯。”
The vendorswere dumbfounded, looked at the gold/metalgrain in hand, looked at the good-looking manbeautiful woman who went far awaywith the white clouds of drifting, decided that treated asanythingnot to seeandhear.
摊主目瞪口呆,看了看手里的金粒,又看了看远去的俊男美女与飘浮的白云,决定当做什么也没看到、听到。
To display comments and comment, click at the button