Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Martinnods, backs downaccordingly.
马丁点了点头,应声下了台阶。Hasaboutthatabandonedmonasterywhether conducts the issue that regains, Georgeconsideredafter a period of time.
有关于那个废弃的修道院是否进行收复的问题,乔治考虑过一段时间了。Nowterritorythoroughcalm and steady, the surroundingsdid not havegianthidden danger. Is the timewhen the agriculture, making the sanctuaryhave a monastery.
现在领地已经彻底安稳,周围也没有了巨人这个隐患。是时候在农耕之余,让庇护所拥有一处修道院了。Otherwise the spoils of war of skull of thatgianthangin the school ground, maynot playanythingrole.
不然那个巨人之颅的战利品挂在校场,可起不到什么作用来。Howeverregainsthatabandonedmonastery, obviouslyis not the good decision.
不过收复那座废弃的修道院,显然不是太好的决定。Because the godgraciousness is extremely at present intense, when used to regain the church, is really is not cost-effective. Moreoverperhapsby the presentability, does not have the meansto defend the region outside territory. Thereforemight as wellreconstructedin the territorysimply. As the matter stands, leads the peopleeach weekweektime can also convenient.
因为目前神恩太过紧张了,如果用来收复教堂,实在是太不划算。而且以现在的能力,恐怕也没办法守住领地之外的区域。所以干脆还不如在领地重建了。这样一来,领民们每周礼拜的时候也能更加的方便。Hasheavenretinuetheselabor forces, constructs a church, will not spendtoofor a long time.
拥有天国仆从这些劳力,兴建起一座教堂,并不会花费太长时间。
The lumberat presentisveryabundant, eveninsufficiently can still go to a lumbering areaagain. As forlackingstone, does not needto tear down the oldchurch. In the southShitou Village, buthasmuchready-made.
木材目前还是十分充裕的,就算不够也可以再去一趟伐木场。至于缺少的石头,也不需要拆掉老教堂。在南边的石头村,可是有着不少现成的。When the time comesifwhichday of strengthwere really enough, thenregainsit is not lateagain. Butthat timechurch, can definitely act as a Putao Manor, after alltherepaddies, are the top gradefertile farmland.
到时候哪天力量如果真的足够了,那么再收复它也不迟。而那时候的教堂,完全可以充当一座葡萄庄园,毕竟那里的田地,都是特等良田。Goes tothereas fortoday, mainlymanufactures the blueprint. Moreovercleans up the trashagain.
至于今天去那里,主要是制作蓝图。另外再捡捡垃圾。Heremembersnearbythatchurch, maywithhave a wine cellar.
他记得那教堂附近,可与还是有着一个酒窖的。‚Calculates the time, the commerical travellershouldcometo be rightin the two days. Hopesintheirhandscanhave the goodthing.’
‘算一算时间,旅行商人应该就在这两天过来才对。希望他们手里面能有好东西。’
After the dingresounds, in the fogpresentedsomeforms, as if the zombie near territorywas concentrated. GeorgefoundJack in square, tellsposition that heseveralmonsterswere. Later, thisguarded the team leaderthento lead the patrol leaderto goto clean up.
钟声响起之后,雾中出现了一些身影,似乎领地附近的僵尸都被集中了过来。乔治找到了广场上的杰克,告诉了他几个怪物所在的位置。之后,这位守卫队长便带着巡逻队前去清理了。At present the patrol leadermostlyisJackbrings, Martinbeyondprocessingdefensematters concerned, manymiscellaneous matters in territory, needshimto process.
目前巡逻队大多都是杰克来带的,马丁在处理防务事宜之外,领地中的许多杂事,也需要他来处理。Taking advantage ofthis time, Georgeurgedto the seniorblacksmiths and lead(er)people, after thatthenneglectedAlexanderthatto stare at the vision of horse, leadinghimto walkwith the pack of wolves.
借着这个时间,乔治又对老铁匠和领民们叮嘱了一番,此后便忽略了亚历山大那盯着马的目光,带着他与狼群走了。Whenpassed bythesepaddies, Georgewaited and saw a meetingespecially.
在路过那些田地的时候,乔治特地观望了一会。Gets the peopleto drawtheseto plow the plowcar(riage), strenuousplowplace.
领民们正拉着那些耕犁车,费力的犁地。Firstplows the plowcar(riage)is the seniorblacksmithdoes, according to the seniorblacksmithsaid,thesehave the bigfeudal lords of horse, in the territoryusesthisthing.
第一个耕犁车是老铁匠做出来的,按照老铁匠所说,那些有马的大领主们,领地里面都用得这玩意。Unlikein George's mindthatstud bullplowcar(riage), these that the seniorblacksmithmakesplowson the plowcar(riage)to havetwowheels. In the use, a personsitson the car, the frontseveraldomestic animalscome todrawing- generallyis the horses.
与乔治印象中的那种牛犁车不同,老铁匠做出来的这些耕犁车上面有着两个轮子。在使用的时候,一个人坐在小车上面,前面则有几个牲畜来拉-一般都是马匹。Here, whatfrontis drawingis a person, moreoveristhesethickpeasant women! On the plowsettles, is the stone!
只是在这里,前面拉着的是人,而且是那些粗大的农妇!犁头上安的,也是石头!
The territoryreallylacked the iron...
领地实在是太缺铁了...‚Not is only slow . Moreover the effectis also disappointing. Eachmuplants100-200jin (0.5 kg)potato seeds, can only receive650jin (0.5 kg)... yeah, no matter what, increased100jin (0.5 kg)output. Howeverperhapsaccording tothisspeed, aroundterritory more than 300mupaddies, has no way to plant...’Georgesuddenlydiscovered,hepreviouslysomeextremelytook for granted.
‘不光是慢,而且效果也非常差劲。每亩种下100-200斤的土豆种子,才只能收回来650斤...哎,不管怎样,也算是增加了100斤的产量。不过按照这个速度,领地周围的这三百多亩的田地,恐怕是都没法全都种完...’乔治突然发现,他此前还是有些太过想当然了。
The time of thisautumn plantingisverytight, without the beast of burden, the territoryperipheralcanplantis even good. Inthesepaddiesas fordense fog, withoutplowing the plow, plants the potato, perhapscannot receive the cost, most can only all sorts ofcabbages.
这秋种的时间还是很紧的,如果没有牛马的话,领地周边能种上就算不错了。至于迷雾之中的那些田地,如果没有耕犁的话,种土豆,恐怕都收不回来成本,最多只能种种卷心菜而已。Moreovereven the plantercabbage, the time will still be perhaps insufficient...
而且就算种植卷心菜,时间恐怕也会不够了...Shakes the head, Georgefelt that was really somewhat unable to continue watching, can only sigh, urging the horseto rush to the monastery.
摇了摇头,乔治感到实在有些看不下去了,只能叹了一口气,催马赶往了修道院。„Boss, youdid not say that thishorsefirstborrowsto get the peopleto useagain for severaldays, conducts to till the fields?”Whentwo peopleare far away from the territorygradually, Alexandercould not bearfinallyto the feudal lordaskedone.
“头儿,你不说这马先再借领民们用几天,进行耕田吗?”当两人渐渐远离领地,亚历山大终还是忍不住向领主问了一句。„Manyfewnodifferences... , borrowin the afternoonin the afternoonagain. Yo, myleg, mylegcrampedaiyu.”Is saying, Georgealsowhilequietlytouchedthatgoldenhorse hair.
“多一匹少一匹没啥区别...咳咳,下午的,下午再借。哎呦呦,我的腿,我的腿又抽筋了。”一边说着,乔治还一边悄悄的摸起了那金黄色的马鬃。AfterAlexanderdiscovered that giant'sbloodcanbyoneselfbecomestronger, thatgiant'sblood that hewill also remainstole, entire familywas usedto wash the horse!
在亚历山大发现巨人之血能让自己变得更加强壮之后,他将原本还剩的那点巨人之血偷了出去,全家都用来洗马了!Now, ifthishorseeatsfat, perhapsalsoreally can toleratethat‚greatlysillyelder brother’ the buttocksagain.
现在,如果这匹马再吃胖点,没准还真能禁得住那个‘大傻哥’的屁股。ThismatteralmostJeangeorgesfaintedto be in-situat that timedirectly. But after thatgenuinecoat colorcomes outcleanly, underthatsunlightexposes to the sun, Georgethendid not love dearly his privateto keep the holding.
这件事情差点让乔治当时直接昏倒在原地。可当那真正的毛色干净出来之后,在那阳光下一晒,乔治便再也不心疼他的那点私留藏品了。InitiallyHadji their group of smellybandits, possibly are really not the flickeringpeople.
当初阿吉他们这帮臭土匪,可能真的不是忽悠人。BecauseGeorgehas seenpurestblood, most precious‚AndyNurse’horse, is thisuniquewhitegoldenhair.
因为乔治所见过的最纯血,最珍贵的‘安迪纳斯’马,便是这独特的白金色毛发。‚Put on airs.’ThesecharactersappearedinGeorge'smind, simultaneouslyinhismind, presentedwhite-haired, takes the magic wand, is riding the old man of white horse...
‘白马王子。’这几字出现在了乔治的脑海,同时在他的脑海里,也出现了一个满头白发,拿着魔杖,骑着白马的老头...‚Bah! Thiscoloris matchingmygodofficial's robe!’
‘呸呸!这个颜色正配我的神官袍!’OnlyJeangeorgesa littlethinkswhatis not clear, whyHadjithinks that thisshoulderheightonemeter about threehorse, is the warhorsemoststandardheight.
唯一让乔治有点想不明白的是,阿吉为什么偏偏就认为这肩高一米三左右的马,是战马最为标准的身高。Georgehas seenbigaristocrats who thesehave a high and respected position, William that ridesmaybecomparesitto be big military mightmany.
乔治所见过的那些养尊处优的大贵族们,所骑乘的‘小威廉’可都是比它高大威武得多了。Right, thishorsehas calledWilliamnow.
没错,这匹马现在已经叫‘威廉’了。
...
...
The monastery is not too farfrom the territory, after less thanonehour, vineyardthengraduallyexposedfrom the Georgepresentdense fog.
修道院距离领地不算太远,不到一个小时之后,葡萄园便渐渐的从乔治眼前的迷雾之中展露了出来。Whencomes for the first time, because ofexistence of Martinthisfellows, nearby the vineyardnowild animalhas the opportunityto spoilhere. Butnowa halfmonth, manygrape trelliseshad then been madeupside-downby the wild animal.
在第一次来的时候,因为马丁这帮家伙的存在,葡萄园附近根本没有什么野兽有机会糟蹋这里。而现在才半个多月的时间,不少葡萄架便已经被野兽弄倒了。In the fog of distant place, somelifeform seem scurrying aboutin the grape trellises, has probably treated asownfamily/homehere.
在远处的雾中,似乎还有一些生物在葡萄架之间乱窜着,好像已经把这里当做自己的家。Georgesomediscontinues of loving dearly, lookedonthesegrapes, discovered that manygrapeshave startedto corrupt, andcrawledcompletelymanysmallwinged insects.
乔治有些心疼的下了马,在那些葡萄上面看了看,发现许多葡萄已经开始腐烂了,并且爬满了许多小飞虫。„Alexander. In the foghas the wild boarprobably...”George the big fellow who plansto rideto startsecretlywas sayingtothatsuddenly.
“亚历山大。雾里面好像有野猪...”乔治对那个正打算偷偷骑上马的大块头突然说道。Georgehas not seenanythingobviously, butactuallyaddedone: „Very fat, and cowis equally big.”
乔治显然没有看到任何东西,但却是又加了一句:“很肥,和牛一样大。”Whiz, Alexanderleapt upin the foglike a flexiblemountaintiger, butsevenwolvesalsohit the chickenbloodprobablyequallyexcitedlywithpast( twowolves that came out, flickeredinthese days).
嗖的一声,亚历山大像一头灵活的山虎那样蹿进了雾里,而七头狼也像是打了鸡血一样兴奋的跟了过去(那多出来的两头狼,是在这几天忽悠过来的)。TodayleadsthesewolfandAlexandercomes, the main goal, is actually cleans updisasters in thisvineyard. Naturally, thesemeat are also the importantharvests.
今天带着这些狼与亚历山大过来,最主要的目的,其实就是清理一下这葡萄园中的祸害们。当然,那些肉也是重要的收获。‚Hasthatbig fellow, had the bearalso to hunt. Yeah, the previousthatbearskin, mayreallybe a pity. Passed a daydayto wantagaincoldly, the clothing that the territorycanbe used inwinterringbut were very few.’
‘有那个大块头,有熊也能猎回去了。哎,上次那张熊皮,可真是可惜了啊。再过一段日子天就要冷了,领地可以用于过冬的衣物可是少得很。’Recentlyfor these days, Georgehad free timethen to leadAlexanderto go outto transfer, besidesharvestingmanyfurs, the meals of soldiers is completely also enough.
最近这几天,乔治有空便会带亚历山大出去转一圈,除了收获了不少毛皮之外,士兵们的伙食也完全足够了。However the hemp and saltthisclassthing, does not have the placeto seek.
不过麻、盐这类的东西,却是没有地方可以寻。‚Reallyhas a headachevery much.’
‘真是头疼得很。’
The feudal lordssigh, the chin that flexurethatblewnewly, ridesto start, walkstoward the hillside.
领主叹了一口气,挠了挠自己那新刮的下巴,骑上马,向山坡上走去。Onthishillactuallyandincessantlymonasteryalonestanding erect of here, in fact, some surroundingsalsovillages.
这片丘陵上其实并不止一处修道院孤零零的竖立在这里,实际上,周围还有一些农庄。
The monasteryin factisone‚this’, is responsible for the church parish of thistrim. ButincludingJohnannes'slead(er)people, previouslyalsocame the weektoherefrequently.
修道院事实上是一座‘本堂’,负责这一整片的教区。而包括约翰内斯的领民,此前也经常到这里来礼拜。
The lead(er)people but who comethisweekwhatdo not know, inseveral centuries ago, heretrimregion, is the Johnannesfirstfeudal lord- thatmonastery is heestablishes.
但许多来此礼拜的领民们所不知道的是,在几个世纪之前,这里的这整片区域,都是属于约翰内斯首任领主的-那座修道院便是他所建立。Butafterthatambitiousfeudal lorddied, hisdescendantactuallymore and moredoes not make every effort to succeed.
但在那位雄心勃勃的领主死去之后,他的后代却是越来越不争气。Untilhisdescendantin a duel, lost tosomefeudal lord. Thislands, thenhanded overby others officially the hand.
直到他的后代在一场决斗之中,输给了某位领主。此片土地,便正式交由他人之手了。
The duel, thisuttered fine words. Butin factisceding territory and paying indemnities that small scalewar that because the frictionproduces, initiates. Obviously, feudal lords who among a kingdomrules, presentingthismatteris unattractive, therefore the aristocratsthentoppedthiskind of wordof pleasant to hear.
决斗,这说得好听。但事实上就是因为摩擦产生的小规模战争,所引发的割地赔款。很显然,在一个王国所统治的领主之间,出现这种事情并不好看,所以贵族们便冠上了这类好听的词。Feudal lord who obtained thisstretch of treasure trove, althoughtreasuresthisfertilelands. ButJohnannes'sthesefeudal lords are actually the disgustingperson.
那个得到这片宝地的领主,虽然十分珍惜这片肥沃的土地。但约翰内斯的那些领主们却是很会恶心人。Afterthatfamilyoperatedseveralgenerations, finallycannot withstandthese‚robber’making a harassing attack, handed over‚contribution’to giveHoly Seethislandsfinally. Andobtained a bigrichreward, constructed a manor.
所以在那个家族经营了几代之后,终于不堪那些‘强盗’们的袭扰,最终将这片土地转手‘捐献’给了教廷。并获得了一大笔丰厚的奖励,修建起了一所大庄园。That the manorinJohnannes'ssouth side, the currentfeudal lord is SirGeoffreyviscount- Johnannes'sbigcreditor, has of coal mine.
那所庄园就在约翰内斯的南边,现任的领主便是杰弗里子爵大人-约翰内斯的大债主,拥有煤矿的那位。In fact, in the black pearlvalley land, haslike the monasterykind of independentandfreeland. Butmostlyissomeopen land, with the private plot of freeman. Theycomposed the mountain forest of thislength and breadthtogether...
实际上,在黑珍珠谷地,像修道院这类独立、自由的土地还有很多。但大多是一些荒地,与自由民的自留地。它们共同组成了这片广袤的山林...Georgein front ofchurchlaunched the scrollto observe. Beforehehas examinedin‚godcountryrecords depository’material that hadabout the church. In the evaluation in sanctuary, the churchormonasteryaltogetheris divided intofivelevels: Church, this, church, sacred hallandtemple.
在教堂的门前乔治展开了卷轴观察了一番。之前他在‘神国档案库’查看过有关于教堂的资料。在庇护所的评定中,教堂或者说修道院一共分为五个层次:礼拜堂、本堂、座堂、圣堂、圣殿。
The president who corresponds is also divided intofivelevels, canrespectivelyby the baptismbefivepositions: The place that the pastor and godofficer, the biggodofficerandbishoparchbishop... as for the finaltemple, naturally is also the cardinals of Holy Seemade the hubmission and Pope who managementstays.
所对应的主持者也共分为五个层次,也可以分别被洗礼为五个职位:牧师、神官、大神官、主教大主教...至于最后的圣殿,自然也就是教廷的红衣主教做主持的枢纽教团与教皇所呆的地方了。
The templehas certainlyone, in whichcardinal, in the evaluation in sanctuary, is in fact the same as the bishop. Butin the reality, hisadministrativerankishigher. Generallyalsoappoints and dismissesfromeachbishopby the Pope.
圣殿当然只有一个,其中的红衣主教,在庇护所的评定中,实际上与主教一样。但在现实之中,他的行政级别还是更高的。一般也都是由教皇从各个主教之中任免出来的。As forPope, is electedby the hubmissiongenerally- when oraccording to the need of time, inthatprotectoraccording toneedsevengodsforfocus, the Popearises at the historic moment.
至于教皇,则一般由枢纽教团推选而出-又或者根据时代的需要,根据需要七神之中那位守护者为主时,教皇应运而生。AndGeorgehad taken advanced coursesthat‚Saint. WillLeicacathedral’ is the sacred hallrank. CanenterthatDashengtang, on the one handis leaning on an ancestor'srelativeness- manyyears ago, had presented‚the sacred hallknight’inJohnannesthisgreat person. Howeverthatperson is actually an illegitimate child...
其中乔治曾经进修过的那所‘圣.维尔莱克大教堂’便属于圣堂级别。能进入那座大圣堂,一方面是凭靠着祖上的一点亲戚关系-许多年前,在约翰内斯曾经出现过‘圣堂骑士’这种大人物。不过那人却是一位私生子...Butwhatrejoices, these0.8bamboo polesare difficultto hitrelations, canspend moneyto dredge.
但庆幸的是,这点八竿子都难打着的关系,还是能用钱来疏通。Naturally, on the one handwashis fatherpulls outto do the family property, on the other hand, washewalkeddog shittransporting.
当然,一方面是他爹掏干了家底,另一方面,也是他走了狗屎运。‚So long asestablishes the monastery, ‚ the sacred hallknight’ the great person of thisposition, no longerwas to us unattainable. ’ Looks at the presentmonastery, George'svisionearnest.
‘只要建立起修道院,‘圣堂骑士’这种地位的大人物,对于我们来说也不再是可望不可即了。’看着眼前的这座修道院,乔治的眼光不由热切了起来。In the description of scroll, the followercanthroughtake advanced coursesto become the priesthoodpersonnelin the monastery, or, ifbelievesenoughdevotionally, canbecome the priesthoodpersonnelthrough the godgraciousnessbaptismdirectly!
在卷轴的描述中,信徒可以通过在修道院进修成为圣职人员,又或者如果信仰足够虔诚的话,也可以通过神恩洗礼直接成为圣职人员!Naturally, thissomewhatis remoteregarding the sacred hallknights. Butthisregarding the sanctuary, the function of thiskind of monastery is actually self-evident.
当然,一座本堂对于圣堂骑士来说还有些遥远。但这对于庇护所来说,这类修道院的作用却是不言而喻。In fact, so long asthere is the manpowerand a material, constructsanythingto constructyes, butat present the rank of sanctuaryis only the villages and small towns( villages and small towns, cities, city, city-stateandkings), even ifconstructsone‚this’ the monastery of rank, is unable to shelter- in other wordsis unable to coveritin the godgraciousness.
事实上,只要有人力与材料,建造什么建筑都是可以的,但目前庇护所的等级只是村镇(村镇、城镇、城市、城邦、王都),所以即使建造出来一座‘本堂’级别的修道院,也无法庇护-也就是说无法将其笼罩在神恩之中。But ifthrough the consumptiongodgraciousness, itstransformationfor the godgraciousnessconstruction, the sanctuarycanholdit.
但如果通过消耗神恩,将其改造为神恩建筑的话,庇护所还是可以将它容纳的。
The manufactureblueprinthas not spent the Georgetoomuchtime. After completingthismatter, Georgetransferred the revolutionsin the tomb of churchnot far away.
制作蓝图没有花费乔治太多的时间。做完这件事情之后,乔治又在教堂不远处的墓地转了转。Hediscovered that heredoes not have the deceased personto drill, as ifhad been surpassedby the oldpriests. Withoutgiant, thesepriests, canmakehereact as a refuge shelter.
他发现这里并没有死人钻出来,似乎都已经被原来的教士们所超度了。而如果没有巨人的话,想必那些教士们,也能让这里充当起一处避难所的。‚Nowactuallyalsogood, after withoutthesepriests, Itook backthispieceonceto belong toancestor'sterritory, thenfair.’Georgekicked the barrelslightly, entered the dense fog of deep place, on the faceseemsveryhappy.
‘不过现在倒是也不错,没了那些教士之后,我收回这片曾经属于祖先的领地,便更加的合情合理了。’乔治微微踢了踢马腹,走进了更深处的迷雾,脸上显得很开心。Howeverhecomes tohere is not toexaminein the future the matter of territory- hemeditated that thinkspainstakingly, turnedto look foroneselfthatfragmentarymemory. Finallydiscoveredruins of doubtfulwarehousein a village. In the memory, here is the priests and believersdeposits the thing the position.
不过他来这里并不是为了查看未来领地的这件事-他凝思苦想了一番,翻找起了自己那零碎的记忆。终于在一处农庄中发现了一个疑似仓库的废墟。在记忆之中,这里便是教士与教民们存放东西的位置。‚GeLongke is really a major disaster, the place visitedreallydoes not have a completevillage.’
‘那戈隆可真是一大祸害,所过之处真是没有一处完整的村子。’Looks attheseremnantHuancliffs, Georgeonlyhopes that followingcavecankeepcomplete. Butfromtheserottenmildewyplankfragments, as ifcansee, the situationis not very optimistic.
看着那些残桓断壁,乔治只希望那下面的地窖能够保持完好。但从那些腐烂发霉的木板碎片上,似乎能够看出,情况并不是很乐观。Herehad been floodedby the mountain torrent.
这里被山洪淹过。
To display comments and comment, click at the button