Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!„Iobserved a trace of thatriverside, in the near futureshouldbenothinglarge-scalelifeformpaces back and forthin the riverside. At leastdoes not have the giantandwepasses through the similarroad.”Whenseesthatlumbering area, Hadjisaid.
“我观察了一番那河边的痕迹,近期应该是没有什么大型生物在河边徘徊的。至少没有巨人和我们走过相似的路。”在看到那伐木场的时候,阿吉说道。Georgenods, looked outon the smallhillside, felt, althoughsomedense fogcover up, butmostregionscansee clearly. Afterhehas looked, looked at the scroll. Discovered the road that theypass through, and entirelumbering area, has appearedon the map.
乔治点了点头,在小山坡上面瞭望了一圈,感觉虽然有些迷雾遮掩,但大部分区域还是能看清的。而在他看过之后,又看了看卷轴。发现他们所走过的路,以及整个伐木场,都已经出现在了地图上。Onthatdoes not havered.
那上面没有红点。Georgerelaxes, looked forJackand the otherson the scroll the trails.
乔治松了一口气,在卷轴上寻找起了杰克等人的足迹。Thesepeoplehave marched forward the trailalsorecordedon the scroll. Thatbluedotis glittering, looks likeunceasinglyforwardscouting of exploration.
这些人所行进过的足迹也都记录在了卷轴上面。那一个个蓝色的小点闪烁着,就像是不断向前探索的斥候。‚Does not know that the scrollare mostcandemonstrate the fardistance.’
‘不知道卷轴最多能够显示多远的距离。’Jacktheireachgroup of people are the differentdirections, at presenthas not metwhatmonster- the thing that orbumps intocansolve, thereforewas processedbythem.
杰克他们每组人所走的都是不同的方向,目前还没有遇到什么怪物-又或者碰到的东西是能解决的,所以被他们处理掉了。‚It seems liketodaycanworkwell.’Takes back the scroll, Georgeis relieved, cannot help butrelaxes.
‘看来今天是能好好干活了。’收回卷轴,乔治安下心来,不由得松了一口气。Georgevisioncirculation, lookedtothatlumbering area, looks at the woods of theseplump, swallowed the saliva.
乔治目光流转,望向了那伐木场,看着那些圆滚滚的木头,咽起了口水来。In his eyes, nowtheselumbersare more important than the gold!
在他的眼中,现在这些木材比黄金还要重要!‚Red sandalwood, purplegarment, ivorywoodenandfragrantsandal wood, emeraldcedar, ironwoodandpyrrosia lingualoosen... thesegoodlogs, evenbefore the disaster, are still the extremelyexpensivegoods in great demand! Butnow, treasures the resources!’
‘青龙木、紫衫、象牙木、香檀木、翡翠楠、铁木、石皮松...这些上好的原木,就算在灾难之前,也是极其昂贵的抢手货啊!而现在,更是珍惜资源!’Theselogsmakes the upscalefurniture, to make the construction, to make the long bowandweapon, is the highest-qualitymaterial. Evenchanted the scholar in Wind City, will lead the studentto come here occasionally, personallysomechoicespecialthings.
这些原木无论是做高档家具、做建筑、还是做长弓、武器,都是最为优质的材料。甚至咏风城的大学者,都会偶尔带着学生来到这里,亲自挑选一些特别的东西。Every year‚gold that’deliversfromthisloggingplace, itsvalueis not inferiorto a smallore!
每年从这座伐木场所产出的‘黄金’,其价值不次于一座小矿!Moreover, the mountain torrenthas not washed away many wood/blockhead, thiswithout doubtis a hugegood news.
而且,山洪并没有将木头冲走多少,这无疑是一个天大的喜讯。
The lumbering areaedge is rivers, butthroughthisriver, thencanwanderthesewoodsto the territorynearby. The previouslumbering areaaccording tothisstream transport, manyterritoriesreceivedyour help.
伐木场边缘便是一条河流,而通过这条河,便能将那些木头漂流到领地附近。此前伐木场就是按照这条河道运输的,不少领地都受到了惠顾。Naturally, on the roadis not a straight line, will havemanycurves. In the pastwas the needeveryineachcurveguard, but can actually push the woodnowfishily.
当然,路上并非一条直线,会有很多弯道。往常是需要人手在各个弯道把守的,但现在却是能有鬼推木。George'sline of sighttraded a direction, lookedtothatsandbank. Before hesees the river waterthat side, has had the mountain torrent, gave the logs of someriversides. Butwas flushed the cleanthatregion, makesinsidegoodwood/blockheadbetterto transport- close to the wood/blockhead of river water, some longmushroom, is even rotten.
乔治的视线换了个方向,望向了那河滩。他看到河水那边之前有过山洪,将一些河边的原木都给冲下去了。但被冲干净的那片区域,也让里面的好木头更好搬运-靠近河水的木头,有些已经长蘑菇、甚至腐烂了。So long assomelogswith a crow barskid, thencanrolltothatriverside.
只要将一些原木用撬棍一撬,便能滚到那河边。Thinks ofhere, Georgereceived the scroll, pattedclapping, greetedoneinAlexander who in the grovelooked for the squirrel, the preparationstartedto work.
想到这里,乔治将卷轴收了起来,拍了拍手,招呼了一声在林子里找松鼠的亚历山大,准备开始干活。At this time, Hadjicollectedsuddenly, is blinking, whilesaidto the feudal lord: „Sir, Iam not loaf. ButIwantto gofirstto go to that sideto have a look.”
这个时候,阿吉突然凑了过来,一边眨着眼睛,一边对领主说道:“大人,我不是偷懒。但我想去先去那边看看。”Said that healsoswallowed the mouthto smudgeslightlyanxiously, laterhesaid with a smileto the feudal lord: „Do not be anxious. Ihave the morbidly suspicious mind, thiswill not all look atonenot to feel at easenearby. Moreover, my can also helpyoustand sentryin that side.”
说完他还略微紧张的咽了口涂抹,随后他对领主笑道:“您别紧张。我这人有疑心病,不把这附近全都瞧一遍不会安心。另外,我这样也能帮您在那边放哨。”Georgenodsto grant, helooks atHadji's the back of going far away, in the heartsomefeels uncomfortableslightly.
乔治点头允诺,他看着阿吉的远去的背影,心中有些微微发紧。Thisseems like very livelyfellow, in factis very discrete. Has not discovered anything, will not speak at a venture.
这个看起来非常活泼的家伙,实际上十分谨慎。没有发现什么东西,是不会乱说话的。Butnow went to the place, hedoes not compelcertainlybecausewill selectwhattrail, will then turn headto walk. Buteven the giantcomes, at the worstoneselfahead of timeunder the followingwood/blockhead the riveris.
但现在已经到了地方,他绝逼不会因为点什么踪迹,便扭头就走的。而就算巨人过来,大不了自己提前跟着木头下河就是。„Damn, todaydoes not movethesewoods, the fathercompelsto lose sleepin the eveningcertainly!”George'snippingtoothruthlessly.
“他妈的,今天不搬完这些木头,老子晚上绝逼会失眠!”乔治狠狠的咬了咬牙齿。„Does!”Alexanderonlyrepliedone.
“干!”亚历山大只回复了一句。Crow barready-made, the hammeraxesawand other at sixes and sevenstools are also very complete. Before working, Georgelooked on a mapsmalllog cabin- inHadji'sthatdirection. The decisionfirstdid not pass through the dense fogto exploreto plunder. Thesethings in locationare enough.
撬棍是现成的,锤子斧头锯子等乱七八糟的工具也十分齐全。干活之前,乔治望了一眼地图上面的小木屋-就在阿吉的那个方向。决定还是先不穿过迷雾去探索搜刮了。场地中的这些东西已经足够了。Twopeoplefirstsewedsomefirmpilesin the riverside, toprevent the wood/blockheadto rolldirectly.
两个人先是在河边钉了一些坚固的桩子,以防止木头直接滚下去。MoststartsGeorge above, Alexanderin the riverside. But the discoveryhecanskidthesewoods, but the strengthis insufficient, somewoodshave no wayto roll the positiondirectly. Does not have the efficiencyvery much.
最开始乔治在上面,亚历山大在河边。但发现虽然他能撬动那些木头,可力气不够,有些木头没法直接滚到位置。很没有效率。Latertheir twoexchanged a position.
之后他们两个对调了一个位置。Two peoplebrushed past, Alexanderalsostretches outthreefingers, struck a palmwithGeorge.
两人擦肩而过的时候,亚历山大还伸出三根手指,与乔治击了个掌。
After arriving at the establishedposition, Alexandersaw the feudal lordwielded the hand, laterthenspattwosalivatowardstart. In theselogswere then thincrash-bangto roll.
来到既定位置后,亚历山大看到了领主挥起了手,随后便朝着手里面吐了两块唾沫。紧接着,那些原木便稀里哗啦的滚下来了。Looks that thesetumble the log that tooneselfcomes, Georgeallfrighten the ghostto brave, to hurryto shoutlowlymakesAlexanderstop. Is thrown into confusion, thesewoodsmaking.
看着那些向自己翻滚而来的原木,乔治吓得亡魂皆冒,赶紧低喊让亚历山大停下。手忙脚乱的,才把那些木头给弄住了。„Thisdid not give upthismoney, the fathera moment agoabsolutely the directmake way!”Wipes away sweat, makingAlexanderslow downsomerhythmsslightly.
“这要不是舍不得这点钱,老子刚才绝对直接闪开!”擦了擦汗,让亚历山大稍稍放慢一些节奏。Log that thischapter of thatrolls, finallywasin the range that humancandeal with.
这回那滚来的原木,终于算是处于人类能应付的范围了。Gradually, as the logpileis getting higher and higher, Georgeplacestheselogswith the crow barwhen the woodenpile, somewhat cannot help but fearful and apprehensive.
渐渐的,随着原木堆越来越高,乔治用撬棍在木堆前安置那些原木时,不由得有些心惊胆战。‚Mustreorganize.’Streaming with sweatGeorgewaves, makingAlexanderfirstget down. After twopeoplereorganizedone, thesedozenslogswerecalm and steady.
‘得整理整理了。’汗流浃背的乔治挥了挥手,让亚历山大先下来。两个人整理了一番之后,这几十根原木算是安稳了下来。„Rests a meeting, the fatherreallysoonisso tired.”Georgeis breathing heavilyto say.
“休息一会吧,老子真的是快要累死了。”乔治喘着粗气说道。Thisbigpile of woods are really many, properly speaking, thislivesis not a personis competent, canachieve the present, Georgewascausesvigorgiving of nursing. Buthischain armorhas also thrownone side.
这一大堆木头真的是不少,按理来说,这活不是一个人能干的,能做到现在,乔治算是把吃奶的劲儿都给使出来了。而他的锁子甲也早就扔到一边了。ButAlexander is actually the blushingair/Qidoes not breathe heavily. In fact, reallymustwithhimcoordinate, not to haveteneightpeople, cannot keep up withhisrhythm.
可亚历山大却是脸不红气不喘。实际上,真要与他配合,没有十个八个人,根本跟不上他的节奏。„Did not needto rest, the boss, metyouputtingthatanythingholy spirit, thenyoulookinside. LaterImake an effortto dig above, reallymusthave the wood/blockheadto roll, Iputruthlessly, letintheirentirerolling downriver.”
“不用休息了,头儿,一会你把那什么圣灵给放出来,然后你就在旁边看着。稍后我在上面使劲撅,真要有木头滚下去了,我就狠狠放,让它们全滚下河里面去。”Georgewiped the perspiration on chin, staresslightly. Suddenlythought that thiscrudeideais indeed feasible.
乔治擦了擦下巴上的汗,微微一愣。突然觉得这个粗暴的想法的确可行。Helooks at the presentwood/blockhead, estimated that reconstructed the school groundto be absolutely enoughwiththem, even can also cultivating the inner wall. It can be said that nowalways a wood/blockhead, iswhiteZhuan!
他瞧了瞧现在的木头,估算了一下,用它们来重建校场绝对是已经足够了,甚至还能把内墙给修一修。可以说现在每多一根木头,都是白赚的!But the servantscould not transport is too manyonetime, after allin the river course the curvedslow flowplace, has neededto spend the energy. 2 + 3is divided intotwogroups, processingtwobatch of woodswas enough.
而仆役们一次也搬运不了太多,毕竟河道中过弯的缓流处,是需要花费精力的。2+3的分为两组,处理两批木头足够了。Thinks ofhere, George'snod of ruthlessly, sat to restat the same time.
想到这里,乔治狠狠的点了点头,坐到一边歇着去了。Whilethis time, heopened the scroll, sought forHadji'sposition. Afterwardthendiscovered that thisfellowhas gone outwas very far, andhas stayedinfroze.
趁着这个时间,他翻开了卷轴,寻找了一下阿吉的位置。随后便发现这个家伙已经走出很远了,并且已经停留在了原地不动了。Heturns the headto lookto the dense fog, but is actually anythingcannot see clearly. Does not know that thisboyis doing.
他转过头来向迷雾那边望了望,但却是什么也看不清。不知道这个小子到底在干什么。„Won't mother, sleepin that side?!”Althoughon the mouth said that butGeorge'sthatsmallheart is actually receivesmore and moretightly, was prayingthatfellowis really loafto sleep, rather thandiscovered anything, thereforedoes not dareto move.
“妈的,不会在那边睡觉呢吧?!”口上虽然这么说,但乔治的那颗小心脏却是收得越来越紧,祈祷着那家伙真的是在偷懒睡大觉,而不是发现了什么东西,所以不敢动。Rumble the logtumbled the soundto make a sound, Georgedid not have the thoughtsto ponderagain,closelystaredtothatwood/blockheadpile.
咕噜咕噜原木滚落声音又响了起来,乔治没有心思再多思考,紧紧地盯向了那木头堆。Looks atthatlog, the soul-stirringhitbefore the woodenpile, Georgefelt that in the heartis also proceeding along no particular course. The feelingseems like pulling out21pointsto be the same! The wood/blockhead that eachrootgets down, probablylastcrusheswood/blockheadpile of straws, howeverthatwood/blockheadpilehad not actually been crashed.
看着那一个个原木,惊心动魄的撞击在木堆前,乔治感觉心里面也在乱撞。感觉就好像是在抽21点一样!每根下来的木头,像是最后一根压倒木头堆的稻草,然而那木头堆却一直没有被压垮掉。Mt. Yaliwent all outmore and morecrudely, the probablywork, but alsoinsufficientlywarmed upis refreshedly same. Arrivedafterward, himdiscarded the crow bardirectly, startstoodbehind the logpile, pushingdownward!
亚历山大干得越来越粗暴,就好像刚才的活儿,还不够热身爽快一样。到后来,他直接扔掉了撬棍,开始站在原木堆后面,一个个往下的推!Crash-bang, rumble, the rhythmsped upseveralpoints, saw that originalwood/blockheadpileare manyonetime!
哗啦啦啦、咕噜噜噜的,节奏又加快了几分,眼看那原来的木头堆已经多了一倍来!„Thishis motherinner wallandcastlecanrestore!”Georgejumpedexcitedly.
“这他妈内墙、城堡都能修缮起来了!”乔治激动的跳了起来。Alexanderone breathhas not stopped, the logunceasingdownwardhit, moregathersshortly, pilethat side a sound that transmitted the disruption, mustcollapseimmediately!
亚历山大一口气也没停,原木不断的向下撞击,眼看越聚越多,桩子那边咔嚓一声传来了碎裂的声音,马上就要崩了!‚CannotthrowHadji here!’
‘不能把阿吉自己扔在这儿!’
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #54: Piles up with the golden the lumbering area