Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Georgeis saunteringside the nightwatcher, seems like sizing up a statue, whenhisvisionchanges to the nightwatcherbehind, seesbehindhimthatbirefringencewingtime, both legsonesoft, almostkneelson the ground.
乔治在守夜者身边转悠着,就像是在打量一座雕像,当他的目光转到守夜者的身后,看到他背后的那双光翼的时候,双腿一软,差点跪在地上。„Angel?!”Hemakes an effortwiped the eye, confirmedoneselfhave not misread. But the backalsopair of lightwing of heavenservant, butmustshort.
“天使?!”他使劲的擦了擦眼睛,确认自己没有看错。而天国仆役的背后也有一对光翼,只是要更加短小一点。‚Right, thisworldwas bright, Ialmostgaveto forget...’Patted the chest, Georgewas immediately calm. In the fairytale of scripture, after eachfollowerdies, is received and instructed the heaven, butthese that descends to earth, is the envoy of god.
‘对了,这个世界是有神的,我差点又给忘了。。。’拍了拍胸口,乔治立马淡定了起来。在圣典的神话故事中,每个信徒死后都会被接引到天国,而其中下凡的那些,便是神的使者。Intheseillustrations in scripture, as well asin the mural of church, theseangelsappearancesandnightwatchersthenverysimilar. Butwhatwithout a doubtis, the trace of night watchmanarmor, the churchmural is much finer.
在圣典中的那些插图之中,以及教堂的壁画里,那些天使的外貌与守夜者便十分的相似。但毫无疑问的是,守夜人身上盔甲的纹路,要比教堂壁画中的还要精细得多。„Althoughis expensive, but the lightlooks atthisappearance, indeedisvaluemoney...”Georgenods, toownexpenseunusualsatisfaction.
“虽然贵得很,但光看这个面相,的确是值这个钱的...”乔治点了点头,对自己的这次消费非常的满意。Georgeattemptsto talkwithhim, but the hero soulhad not replied. Butduring the followinga series ofattempts, hegraduallydiscovered,thisnight watchmanlooks likeoneto be most mechanical the soldierto be common, onlyhas the responsetoownorder.
乔治尝试与他谈话,但英灵却一直没有应答。而在接下来的一连串尝试之中,他逐渐发现,这位守夜人就像是一个最为刻板得军人一般,只对自己的命令产生反应。From the behavior of hero soul, he has oneselfthought and wisdomobviously, andseems like not worse than the average man. Butactuallydoes not likecommunicating.
从英灵的行为上来看,他显然是有着自己的思想和智慧的,并且看起来并不比常人差。但却是十分不喜欢与人沟通。„Goes on patrol.”Georgesaidto sigh, did not planto waste the argumentagain.
“去巡逻吧。”乔治说完叹了一口气,不打算再浪费口舌了。Nightwatchersafterlistening, bows a ritual. Afterwardlaunched the wingto depart the tomb chamber.
守夜者在听完之后,躬身一礼。随后展开羽翼飞出了墓室。Sees such a, Georgeshouldered the browslightly: ‚Thisfellow seems very cool. Believes that todaylead(er)people who work outside, will have very bigpleasant surprise.’
看到这样的一幕,乔治微微挑起了眉头来:‘这家伙看起来还挺酷的。相信今天在外面工作的领民们,会有很大的惊喜。’Hasaboutthematter how tonightshouldblow, in the time of thismoment, hehas thoughtcompletely.
有关于今天晚上该怎么吹的这件事,在这片刻的功夫,他已经完全想好了。Recovers, Georgeclears throat, restored the dignity of oneselfthatfeudal lord. Afterward, hehas turned around, the visionlookedtothattwomore unreallight shadow.
回过神来,乔治清了清嗓子,恢复了自己那领主的威严。随后,他转过了身子,目光望向了那两个更加虚幻的光影。Heknows,thiswastold the seniorblacksmith‚the holy spirit’.
他知道,这就是自己告诉老铁匠的‘圣灵’了。
The heavenservantsmustdim, can only see a generalbluebodyoutline. However the backtwoshortlightwings are actually veryconspicuous!
天国仆役要更加的朦胧,只能看到一个大概的蓝色身体轮廓。但是背后的两道短小的光翼却是十分显眼!Thesewiththeymost intimateperson, couldfeelfamiliaraurafromthembefore death. Butpossiblyisbecauseis the reason of spiritbody, and went to the heaven. Therefore the memory of everyworldhas forgotten the light, orwas treated asten millionsamsarabythem a crack, no longeryearns forthis worldin a hurryradically.
那些生前与他们最为亲近的人,也许能够从他们身上感觉到一丝熟悉的气息。但可能是因为是灵体的缘故,并且已经去过天国。所以凡世的记忆已经忘光,又或者被他们当做了千万次轮回的匆匆一隙,根本不再留恋凡尘。„Daniel, your was also verticalachieved Buddhahood..., speaking incorrectlywords. No matter whatIdid a good deed.”
“丹尼尔啊,你这也算是立地成佛了...咳咳,又说错话了。但不管怎样我又做了一件好事。”Georgecannot bear the tracingneck that smiles, felt that hisyoung pioneerbecameis brighter.
乔治忍不住笑眯眯的摸了摸脖子,感觉他的红领巾变得更加的鲜艳了。Although the heavenservantssacredaurais inferior to the hero soul, but is actually verygentle, then can see,thisisnicelydefends the forewordcamp‚person’. Occasionally the facial featuresdodge, thatexpressionseems the SaintvilleLeicacathedralvaultcharacter in muralto be the same, every action and every movementseem likein the scripture the moststandardthesedisciples.
天国仆役们身上的神圣气息虽然不如英灵,但却是十分柔和,一眼便能让人看出,这是善良守序阵营的‘人’。偶尔面容一闪,那表情好似圣维尔莱克大教堂穹顶上的壁画中的人物一般,一举一动都像是圣典中最标准的那些圣徒。‚Thismostcanflicker must be the god of asylum, my smallweight, may be unable to trainsuchservantto come!’Georgefeels the chinto think: ‚It is not a farmer, whyto dohasto compel the standard. Really the godslikethistype of vanityfalsething.’
‘这最能忽悠的还得是庇护之神啊,我这点小斤两,可调教不出这样的仆役来!’乔治摸着下巴想到:‘不过不就是农民吗,干嘛搞得这么有逼格啊。果然神明都喜欢这种虚荣虚伪的东西。’
The heavenservantsas ifbe more intelligent than the hero soul, butalsoneverspoke, probably an old-fashionedsteward. When Georgesaid some of his demands, their flexibleresponses and astonishingmemories, areJeangeorgesare dumbfounded.
天国仆役似乎要比英灵聪明一些,但却也从不说话,就好像一个古板的管家。可当乔治说出一些自己的需求时,他们那灵活的反应与惊人的记忆,却是让乔治目瞪口呆。Hesaid a tomb chamberis too dirty, in the languagesomewhathopes the meaning of herecleaning. Thensaw that twoheavenretinuesplace the chest front the arm, after bowing a ritual, thenstartedbusily.
他只是说了一句墓室太脏,语言中有几分希望将这里打扫的意思。紧接着便看到那两位天国仆从将手臂放在胸前,躬身一礼之后,便开始了忙碌。Their the ways of workare completely different, meets the magicto be the same probably. Inprocess of walking, butgentlywields the arm, thesetombstonethenveryshazamscleanneat.
他们的工作的方式与人完全不同,就好像会魔法一样。在走路的过程中,只是轻轻的将手臂一挥,那些墓碑便很快变得干净整洁了起来。Moreover, Georgediscovered that thesebecome the cleanplace, not onlyneatsuch asnew, the place that evendisruptsalsoreturned to the original condition.
而且,乔治发现那些变得干净的地方,不光整洁如新,连碎裂的地方也恢复了原状。„Cango againsttenno wonder, thiswent to the heavenoneto be gold-plated, after coming back, was different... father'scastle to be saved.”Looks that in minutesthenchanged the tomb chamber of appearancecompletely, inGeorge'sheartalsojust liketheseluminousgeneraljoyfulincomparable, is sending out the brillianceunceasingly: „Goes, goes to the blacksmith's shopto look forDuke, hewill tellyou to work.”
“怪不得一个能顶十个,这去了天国一趟镀了个金,回来之后是不一样啊...老子的城堡有救了。”看着几分钟之内便完全变了样子的墓室,乔治的心中也犹如那些光亮一般愉悦无比,不断散发着光彩:“去吧,去铁匠铺找杜克,他会告诉你们要做什么事的。”Two peoplearebow a ritual, the standardmust seem like trained the goodaristocratsteward. Thendeparted the tomb chamber, vanishesdoes not see.
两人又是躬身一礼,标准得就像是被训练好的贵族管家。紧接着便飞出了墓室,消失不见。„Thisdoes not have the white bloomin the training fee in the godcountryspending. Runscontinually, is quicker than the normal person.”Georgefelt,intheselumbering areaswood/blockhead of difficulttransporting, it seems likealsosomepeoplecanhelp. The heavenservantscanstay for 1houroutside the territory, attheirspeeds, onehoursteps onto20-30kilometersnot to have the issue.
“这在神国中花费的训练费没白花。连跑的时候,都比正常人快。”乔治觉得,那些伐木场中难搬运的木头,看来也有人能帮忙了。天国仆役可以在领地之外呆一个小时,以他们的速度,一小时走上20-30公里不会有问题。
The lumbering areaismore than tenkilometersfrom the straight distance of territory, although the mountain roadis curving, the actual distancemustfarexceedinthisnumber. ButGeorgeactuallyremembers that has the river coursein the nearby of thatlumbering area.
伐木场距离领地的直线距离有十几公里,虽然山路弯弯曲曲的,实际距离要远超于这个数字。但乔治却是记得在那伐木场的附近是有河道的。Ifwith the aid of the stream transport, will savea lot oftime. Butriversterritorysouth-westseveralkilometers away, thenshouldbe the downstream of thatriver course.
如果借助河道运输,会节省很多的时间。而领地西南边几公里之外的一条河,便应该是那河道的下游。When the time comesifhasthese‚farmer’help, thenmaytransportlarge quantities oflumberonetime. Eventransports the territorywithout enough time, can still callto get the peopleto go tothat side the river courseto take over.
到时候如果有这些‘农民’的帮助,一次便有可能搬运一大批的木材。即使来不及运输到领地,也可以叫领民去河道那边接手了。
After wantsto end, Georgepattedto stain the hand of dustto go out of the tomb chamber.
想完过后,乔治拍着自己沾满灰尘的手走出了墓室。In the morningtimeGeorgeheartwas also pressed the forcingsomewhatnot to gasp for breath, howeverwasto actually feel the whole personnowwas lively.
早上的时候乔治心中还被压力压得有些喘不过气,然而现在却是感觉整个人都轻快了起来。Whenpassed byRona'sthatsmallbrokenroom, joyfulGeorgecould not bearsize up.
在路过罗娜的那个小破屋的时候,心情愉悦的乔治也忍不住打量了起来。Thatis bad, leaked off a bigseam.
那门是坏的,漏出了一道大缝。Happyhe, could not bear the curiouscatdraw out the waist, lookedtowardinside.
心情不错的他,忍不住好奇的猫起了腰,朝里面望了望。‚As a goodfeudal lord, to care that the environment of subordinate, is thisreasonvery reasonable? Thisroomreallybroke a point...’
‘作为一位好领主,关心关心下属的居住环境,这个理由很合理吧?这屋子实在是太破了一点...’Georgeclears throat, walked.
乔治清了清嗓子,走了进去。
The environmentandGeorge in roomimaginehas very bigdifference. Thatfemale who seems likespoilsvery much, inroomandnostink, insteadafterbentingto worm one's way into, hesmelledlightflower fragrance. Thisflower fragrancehesomewhat seems to be familiar, someprobablytype of herbal medicine. Thiscannot help butmadehimfeelcurious, feltoneselfcame inreasonably...
屋内的环境与乔治想象中的有很大的不同。那个看起来很糟蹋的女子,房间之中并没有什么臭味,反而在猫腰钻进去之后,他闻到了一股淡淡的花香。这股花香他似乎有些熟悉,像是某种草药。这不由得让他感到更加的好奇了起来,也觉得自己进来得更加合理了...
The environment in stone buildingis very small, seemssomewhatcrowded. Moreover an corner/hornhad collapsed. The stoneas ifdid not haveto clean upwith enough timecompletely, abovealsowith a brokenstraw matcovering.
石屋之中的环境很小,显得有些拥挤。而且一角已经坍塌了下来。石头似乎还没有来得及完全清理出去,上面也只是用一张破草席给盖上了。In the roomdoes not have the bed, only hasoneweeds, howeveractuallyspreadscleanlyneatly. ‚Bed’inoppositecornerhasseveralto placeneatbottles of cans. On the devil woodcabinet on wallalsoonebuncharranges the flowerinmudbottle.
房间中没有床,只有一堆杂草,然而却铺得干净整洁。‘床’对面的角落中有几个摆放整齐的瓶瓶罐罐。墙上的小木柜上还有一束插在泥瓶中的花儿。Nearbybottle, severalgarlands, as well asseveralcoloredbrightspotsmallmushrooms.
瓶子附近,还有几个花环,以及几个彩色鲜艳的斑点小蘑菇。Besidesthese, inentireroomonly then a clothesline- almostpokedGeorge'shead.
除了这些之外,整个房间中就只有一个晾衣绳了-几乎戳到了乔治的脑袋。Looks that in front offoreheadthathangs the whitecorsageinclothesline, the swallowingthroat that Georgeis red in the face, drewotherplace the vision.
看着额头前面的那件挂在晾衣绳上的白色胸衣,乔治面红耳赤的咽了咽喉咙,把目光拉到了别的地方。
The thing on thatclothesline, is the girlextremelyprivatething. Obviouslyis the smallstutterembarrassedhangstowardoutside, thereforehangsin the roomespecially.
那晾衣绳上的玩意,是女孩极其私密的东西。显然是小结巴不好意思往外面挂,所以才特地挂在屋里面的。However makes one lookcleanly...
然而却还是让人看得一干二净...Georgeclears throat, putting on airshas moved the face, gatheredon the devil woodcabinetto look. Hediscovered that the fragrancesends outfrom the bouquet of flowers in thatmudbottle.
乔治清了清嗓子,装模作样的挪过了脸,凑到了小木柜上面看了起来。他发现香味正是从那泥瓶中的花束中散发出来的。‚Is fragrantgodflower? Thisis a genuineherbal medicine, after refining the medicament, canrestore the spiritual strengthenormously. Itin the forestisveryrare, where did thatsmallstutterinfind?’
‘香神花?这可是一种真正的草药啊,炼制成药剂之后,是能够极大恢复精神力量的。它在森林中是很少见的,那个小结巴是在哪找到的?’Not seem to probablygrind the medicinal powder the appearance, shouldbe onlybecauselikescollecting.
看起来不像是要研磨成药粉的样子,应该只是因为喜欢才收集起来的。Moreoversheas ifonlylikesthistype of thingnot only, Georgeafteropeningsomebottles of cans , the surpriseddiscovery, manyothertypesair-drydoes the flowers and plants after unexpectedly, evencolorfulmushroom!
而且她似乎不光只喜欢这种东西,乔治在翻开了一些瓶瓶罐罐之后,惊奇的发现,竟然还有许多其它种类晾晒干后的花草,甚至还有许多色彩斑斓的蘑菇!Buttheseunderstood that some mountain people of medical skill the thing that is hard-to-identify, not to collect, was actually givento collectbyher!
而这些就连懂得一些医术的山民都难以辨认、不会采集的东西,却都被她给收集了起来!Thesethingshave not conducted the attrition, does, collectionhas not refined the preparation of medicamentthem.
这些东西都没有进行过研磨,也就是做,采集者没有将它们炼制成药剂的准备。Thiswas provingcollectionis not intentional, but the interestmakes it so.
这证明着采集者并非有意为之,只是兴趣使然。Howeverthisallthings are actually the specialherbal medicines.
然而这所有的东西却都是特殊的草药。Does not have the exception!
毫无例外!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #44: Mysterious hut
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur