Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
A lightwarmedwarmsuddenlyonherbody, onhereveryonewoundstarted the healing, butthesetimeactuallynotbecause of the dense fog under thatbloodmoon/month, butwasboth hands of feudal lordSir.
一阵光温暖突然温暖在了她的身上,她身上所有人伤口都开始了愈合,但这一次却不是因为那血月之下的迷雾,而是领主大人的双手。
The peoplewere suddenly cold and still, because ofthatmysteriousone, because of the action of feudal lordSir, becausealsoheopened the mouth.
群众突然冷寂了,因为那神奇的一幕,因为领主大人的举动,也因为他张开了嘴。„Whomno onecanhave the qualificationsto knowis an illiteratewhois a rioter, only then the eyes of godaremost convincing, Ithad looked onall these- youlook, the guiltyperson, had no longer been shelteredby the god.”
“没有人能有资格知晓谁是愚民谁是暴民,只有那神的眼睛才是最令人信服的,祂早就旁观了这一切-你们看,有罪之人,已经不再被神所庇护了。”
The villagersreturnfollowing the vision of feudal lordSirare excessive, the shockingdiscovery, the rooms of somepeoplehad been coveredby the dense fog.
村民们顺着领主大人的目光回过了头,震惊的发现,有些人的屋子已经被迷雾所重新笼罩了。
The farmhouse that was coveredby the dense fogare not many, butis actually speeding up, suchmakeseveryoneflustered, panic-strickeninexplicable, theydo not know why the godwill abandonthemsuddenly, does not know that nextby the house that the dense fogcoverscanbeown!
那被迷雾笼罩的农舍还不多,但却正在加快,这样的一幕让所有人都慌张无比,惊恐莫名,他们不知道神为何会突然遗弃他们,也不知道下一个被迷雾所笼罩的房子会不会是自己的!In the villagerswhenconfused, staredin a big way the eyewhole bodyto shiver, did not knowshould should do, the words of feudal lordsuddenlyjust likethattogetherstartling thunderclap, revealing!
就在村民们在迷乱之中,瞪大了眼睛浑身颤抖,不知道该如何是好之时,领主的话突然犹如那一道惊雷,振聋发聩!„Yoursinshave encountered the scourge! The godsare very disappointedaboutyou, but, Itis also feeling sorry for your illiterates... right, youare the illiterates. Whatis badisthesecallsfrom the roomyou, instigatesperson who yougo to the barn- thisisattains without effort! Receivedyou who the godcares, originallyis onlyonecrowd of outcastes, actuallythereforeby the god the lazyilliterate who regards as the delusionto attain without effort!!!”
“你们身上的罪孽已经遭到了天谴!神对你们无比失望,但同时,祂也在可怜你们这些愚民...没错,你们都是愚民。坏的是那些将你们从屋子里面叫出来,教唆你们去谷仓的人-这是不劳而获!原本受到神所眷顾的你们,本来只是一群贱民,却因此被神看做了妄想不劳而获的懒惰愚民!!!”Got the peopleto blast outall of a sudden!
领民们一下子就炸开了!„God~! What to doIshould!”„Ishe! Washefirstsaid that mustgo to the barn!”„Iampitifuloutcastes!”„BlamesDaniel! Heinstigatesus! Heis a devil!( Stamps with rage)”„thesedevilsframeus! Theyhad made the dealwith the demon! Temptsusto degenerate, but alsotemptsus to be eatenbyit!”( Soundis a bit likeMartinthatslyoldbandit)
“神啊~!我该怎么办!”“是他!是他最先说要去谷仓的!”“我本来是一个可怜的贱民的啊!”“都怪丹尼尔!他教唆我们!他是魔鬼!(气得跳脚)”“这几个魔鬼陷害我们!他们早就和邪魔达成了交易!引诱我们堕落,还引诱我们为被它吃掉!”(声音有点像马丁那个狡猾的老土匪)
The public sentimentis roused to action, a chaoticdirty trickpiece, theireyesblushfrightenedto spread to clutchin the person of placethatseveral, is entrained the hairfor the people who theyspokecontinuallylow voice, foughtwhileto draw, burntthemprobablycompletely, oneselftheninnocentgeneral!
群情激奋,乱窝窝一片,他们双眼发红的将那几个吓得摊到在地的人揪了出来,连小声为他们说话的人都被拽着头发,一边撕打一边拉了出来,就好像把他们全部烧死,自己便会无罪一般!Eventhattremblingold man, strenuousbent the waist, picked up the stone of ground, the fee/spent of looking fiercewas madwith every effort, throwstothesepeople.
连那颤颤巍巍的老头子,也都费力的弯起了腰,捡起了地上的石头,龇牙咧嘴的费尽力气,扔向了那些人。Noweveryonebecomes the illiterate, whocanbe punished, whocanbe remittedby the feudal lord.
现在所有人又都成为了愚民,谁都可以被惩罚,谁都可以被领主赦免。Hehas the rightto decideall.
他有权利决定一切。Thereforehespoke.
所以他说话了。Seeshimto open mouth, crowdgraduallypeaceful, theygrabthesecriminals, orexcited, orterrifiedis looking at the spokesman of thatgod, probablyorstands the trialin the waitingreward.
看到他张嘴,人群渐渐的安静了下来,他们抓着那些罪人,或是激动、或是惶恐的望着那位神之代言人,就好像在等待奖励或接受审判。„Ihave said that ouranybodydid not have the qualifications saying that whowas wrongtowhom, becauseonly then the godcan... Ihear the words that Itspoke- tied upthemon the stage, making the godhave a look, inthem, whomisleadsyourdevils!”
“我说过,我们任何人没有资格说谁对谁错,因为只有神才可以...我听到祂说的话了-将他们绑在高台上面吧,让神看看,他们之中,到底谁才是蛊惑你们的魔鬼!”Gets the peopleto think that the feudal lordmastersimplywastoointelligent, right! Wewere misled, the godssaw, Itmustclutch the devil! Ithas been paying attention tous!
领民们都觉得领主老爷简直是太聪明了,没错!我们都是被蛊惑的,神都看见了,祂要把魔鬼揪出来!祂一直在关注着我们!Therefore, their group of people, haveby the opportunity that the godremits.
所以,他们这群人,都有被神赦免的机会。
After theyfearrushesto make the outcastes in thatfeudal lordmouth.
他们都争相恐后的抢着去做那领主口中的贱民。Georgelooks under that the bustlingilliterates, felt a deepsatire.
乔治看着那下面熙熙攘攘的愚民们,感觉到了一种深深的讽刺。Hepersonallysawbefore, howthisgroup of peopletreatthatgirl who rescued their life. Now, hemustthisgroup of not to understand that feels grateful, not the person who is worthpitying, treatsthemlike this.
他之前亲眼看见,这群人是如何对待那名救了他们一命的女孩的。现在,他要让这群人不懂得感恩、不值得怜悯的人,去这样对待他们自己。Therefore, processesevil person who thesedisturbtruly, merelyis only a start.
所以,处理这几个真正捣乱的恶人,仅仅只是一个开始。Quick, eighttying handspeoplewere towedto entrainon the stage, somepeopletotie upsolid, evenwas the stringonwaistwill solve, twinedthem.
很快,八个五花大绑的人被拖拽到了高台上面,有些人为了捆绑得更结实一点,甚至将系在腰上的绳子都解了下来,又将他们缠绕了一圈。Danieland the othersmade an effortis struggling, bellowing, was saying that theybysorceress- thatinsanewomanmisleads, said that the truecriminalisshe!
丹尼尔等人使劲的挣扎着,大吼着,说他们是被女巫-那个疯女人蛊惑的,说真正的罪人是她!Thesewordsalmostmadeeveryonevacillate, maynot haveand the othersto respond,suddenlyshoutedin the crowdresounds: „Spoketheirmouthsto blockquickly! Theyalsowantto misleadus! Quitemakesusturn into the illiterateevenrioteragain!”( Soundlooks likeMartinvery much...)
这些话几乎让所有人都动摇了,可没等人么反应过来,突然一喊在人群中响起:“快讲他们的嘴巴堵上!他们还想要蛊惑我们!好让我们再一次变成愚民甚至暴民!”(声音很像马丁...)
The person who immediatelythenthatfillstook off the smellyshoes, stepped onsheepFen the thingto force inDanieland the othersinthatcompletely the mouths!
立即便又那充满的人脱下了臭鞋子,将那踩满了羊粪的东西塞进了丹尼尔等人的嘴巴里!Danieland the othersdesperatesooncried, looking that theyresentstoodtothatin the sidefeels helpless, the girl of trembling, almoststrugglesfrom the crowd, almostthrowstogirl'sbody, musteat her meatappearanceprobably!
丹尼尔等人绝望的快要哭了,他们愤恨的望向了那个立在身边不知所措,瑟瑟发抖的女孩,几乎从人群中挣扎而出,差点扑到女孩的身上,就好像要吃她的肉一样子!Georgefoottramplingruthlesslytohisfaceon, kickedhimone side.
乔治一脚狠狠的踹到了他的脸上,将他踢到了一边。Seesfeudal lord'sresponse, everyonecloses, alsoDanielseveralpeopleaccording to the ground. Evenalsosomepeopleslapped the palm, fanruthlesslyhis.
看到领主的反应,所有人又都一拥而上,又将丹尼尔几人按在了地上。甚至还有人抽起了巴掌,狠狠的扇了他一顿。Danielfeelsonthisface the burningpain, looking that desperateanddoes not dareto believetohisfeudal lord, does not seemto understand why the feudal lordmastermustpreventshimto doto the matter, whymustkillhim!
丹尼尔感受这脸上火辣辣的痛苦,绝望而又不敢置信的望向了他的领主,就好像不明白为什么领主老爷要阻止他做对的事,为什么非要弄死他!Right! Heis a devil! Allis the lie that hecompiles! Heis misleadingeveryone! Oneselfshouldbereceives the godpeople who the godcares to be right!
没错!他才是魔鬼!全都是他编造的谎言!他在蛊惑所有人!自己本应该是受到神所眷顾的神民才对!Howeveropportunity that hehas not spokenagain, peoplehisheadstubbornlyaccording to the ground, shouting curses. He can only digin the groundunceasingsobis roaringrandomly.
然而他再也没有说话的机会了,人们将他的头死死的按在了地上,叫骂着。他只能撅在地上不断的哭泣乱吼着。Leads the peoplepresentencircledin the stage, manypeoplewere insaneare rushingto want the jumping upstage, foughtseveralDanieland the others, bythisrevealedoneselfwere a good person. Thesecould not occupy the sidefellowto hitthatto be drawnby the feudal lordto the attention of behindinsanewoman, that butwas let somebody cool off or calm downbyGeorge, then the whole bodysentcoldjumpingtobelow of stage.
领民们现在都围在了高台的跟前,许多人都疯着抢着想要跳上高台,撕打几下丹尼尔等人,以此来表露自己是一个好人。还有那些占不到边的家伙打起了那被领主拉到身后的疯女人的注意,但被乔治冷冷的一眼,便浑身发寒的跳到了高台的下面。Thesepresssee the feudal lordmaster who Daniel'spersonwhole faceis anticipating, looked liketo doto finish up, takes undeserved creditto begfoodmangy dog.
那些按着丹尼尔的人都满脸期待的看着领主老爷,就像是一条条干完了事,邀功讨要食物的癞皮狗子。
The feudal lordmasterspokefinally, helooked at an under footthatto make noise, sooncaved in the stage, nods saying: „God said that the person who nowshouldreceive the penalty, has stoodin the stage, only then the followingpersonis good.”
领主老爷终于说话了,他看了一眼脚下那吱呀作响,快要塌陷了的高台,点了点头说道:“神说,现在该受到惩罚的人,都已经站在高台上了,只有下面的人才是好的。”Then, hisvisiontook a fast look aroundtheseperson of one in stage.
说完,他的目光扫视了高台上的那些人一眼。Crash-bangall of a sudden, on the stagethenemptiedinstantaneously, manypeopleevenleftpanic-strickenmanysteps, letstagesurroundinggiving. Severalsillyfellows, but also is pressingDanieland the others, looking at each other of faceanticipation the vision of feudal lord, is anticipatinghispraise.
哗啦啦的一下子,高台上面瞬间便空了下来,许多人甚至惊恐的离开了好多步,将高台周围一圈都给让了出来。只有几个傻乎乎的家伙,还按着丹尼尔等人,一脸期待的对视着领主的目光,期待他的赞扬。Somepeoplealsostoodtowardthatseveralin the abovefoolsuddenlyshoutedlow voice, at this timethatseveralfoolsresponded. Butretinuefromsubstitutedtheirposition.
有人突然朝那几个还站在上面的傻子小声喊了起来,这时候那几个傻瓜才反应过来。而扈从们则替代了他们的位置。
The of bladeontoward the neck, somepeoplethenspreadtodoes not dareto moveon the groundagain. But the worstthatseveralfellowsare actually struggling, almostwithdraws. Maypressthemis being the viciousbandit, Jackand the otherswithout delay, the directbladeselectedtheirfootmuscles.
刀往脖子上一架,有些人便摊到在地上不敢再动了。但最恶劣的那几个家伙却挣扎着,差点脱开。可压着他们的是凶狠的土匪,杰克等人二话不说,直接一刀挑断了他们的脚筋。Georgeis frowningto staretheirseveralpeople of oneeyes, thought: ‚Mother, onemustburnseveralpeoplemuch. Thatseveralwastecando the dirty job.’
乔治皱着眉头瞪了他们几人一眼,心想:‘妈的,一会又要多烧死几个人了。那几个废物原本可以去干脏活的。’Helooked that Jackand the othersalso the resemblesbegin, quicklysaid: „Yourseveraldo not needto prove itselfeagerly, the empathizegivesyou an opportunity, Itheard the words in yourheart. Whommetto get down the timedense fogto draw backdispersed, whowasinnocent.”
他看杰克等人还像动手,急忙说道:“你们几个不必急于证明自己,神会给你们一次机会的,祂听见你们心中的话了。一会谁下去的时候迷雾退散了,谁就是无罪的了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #35: The person of feeling sorry for must be hateful
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur