Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!If the devilfeudal lordleaves behind, candiepile, let alone a humanhero?
恶魔领主如果落单,都能被人生生堆死,何况一个人类英雄?According to the view of light of daybreak, Slevelhero, althoughbelongsperson who canpose the threatto the devilfeudal lord, but the Slevelherodefeats the probability of devilfeudal lord, butthatisin the beneficial conditions of timeliness , favorable geographical conditions , and unity and coordination of the people, the heroerupts the limitin the situation, may be the same to the legend in thatfairytale, is impossiblepossiblyto change intothat.
按照黎明之光的说法,S级英雄虽然属于可以对恶魔领主造成威胁的人,但S级英雄击败恶魔领主的概率,只是那是在天时地利人和,英雄爆发出极限的情况下,才有可能向那神话故事中的传说一样,将那不可能化为可能。In fact, according tooverwhelming majoritysituations, if the combat conditionis favorablefor the devil, thenlet aloneS, isSS, the devilfeudal lord can also hitonecrowd...
事实上,按照绝大部分的情况来看,如果战场条件对恶魔有利,那么别说S,就是SS,恶魔领主也可以打一群...Let aloneking of, is similartoAnubis of heyday, HillYakbeforeitis a child...
更别说王都的那位,可是与全盛时期的阿努比斯差不多,西尔雅克在它面前就是一个小孩子...
The strengthandfunction of hero, whatis main ishiswillinfectiongivesperson. Ifall alone, is unable to work asthousandlikethatblackflamedemonabsolutely.
英雄的力量与作用,最主要的是他的意志感染给身边的人。如果孤身一人,绝对无法像那黑炎魔一样以一当千。Butby the words of duke, heregardingthisRed DragonCount, as if there is absoluteconfidence...
可是以公爵的话语来看,他对于这个红龙伯爵,似乎有着绝对的信心...George'sheadsearched forruthlessly, howhedoes not remember,kingdom, there is such a person.
乔治的脑袋不由狠狠的搜寻了起来,他怎样也不记得,罗敦克王国,有一个这样的人。
The dukehas saidtooneself, after the Red DragonCounthelpsVickWhiteclean upto chant the hidden danger of Wind City, VickWhite, a sworddonatedhe.
公爵对自己说过,当红龙伯爵帮助维克怀特清理掉咏风城的隐患之后,维克怀特,将一柄剑赠予了他。ThenfromVickWhiteinSaintcourtyard, isheight of eyeinwithstand/top, after all the Saintcourtyardheropours forth, but also is hidingmanyheavenmilitary equipment.
那来自于圣庭的维克怀特,可是目高于顶,毕竟圣庭英雄辈出,还隐藏着许多天国武装。
The patriarch but who thisinnovationsends, has such bigaffirmationregarding the strength of thisCount, military who thissaves the essence, fierce?
可是就连这个革新派的牧首,都对于这位伯爵的实力有着这样大的肯定,这名存粹的武者,到底有多猛?Georgefrowns, hefelt the shadow of thispersoninownat presentis dancing in the air, buthecannot hold...
乔治不由皱起了眉头来,他感觉这个人的影子就在自己的眼前飞舞着,但他却是怎么也抓不住...‚Grand DukeAdelinesaid,thisfellowhad the opportunitytakesthat ‚ SaintCountdragon’ the title. Howeverheis enormousregarding the prejudice of church, thereforeultimatelyhas not accepted the knight in Saintcourtyardto confer rank and title... ’
‘艾德琳大公说,这家伙原本有机会带上那‘圣龙伯爵’的头衔的。不过他对于教会的偏见极大,所以最终没有接受圣庭的骑士册封...’
The dukedrankblack tea, looks that sand tablesaid: „George, Imostworries that now, isthat‚GarroKoster’reallywhetheras you said that will be transferred away from the gate of hellitsguards, pursues‚’retreating who youlead...”
公爵喝了一口红茶,看着那沙盘说道:“乔治,现在我最为担心的,还是那个‘加罗克斯特’真的是否会如你所说,将它的近卫军调离地狱之门,追逐‘你’所带领的溃逃者们...”Mustworkregardingownson-in-law, Grand DukeAdelineis very clear.
对于自己的这个女婿到底要做什么事,艾德琳大公已经很清楚了。Heplansto walk with dog.
他打算遛狗。Has saying that thisidea is very indeed perfect, but the reality and ideahave the enormousdisparity.
不得不说,这个想法的确很完美,但现实与想法却是有着极大的差距的。Regardingprediction that Georgemakes, as well asinhisbrain‚fantasy’, Grand DukeAdelinedoes not have the bigexpectation. No matterbecause the kingshaveanything, is unable to changehiswill and determination.
对于乔治做出的预测,以及他脑子里的‘幻想’,艾德琳大公并不抱有多大的期望。因为不管王都到底有什么,都无法改变他的意志与决心。Whatheponders, why the presentyoung people, alwayshavelike thisin a big wayself-confidentandaffirmative...
他所思考的是,为何眼前的这个年轻人,总是有着这样大的自信和肯定...„Relax, mydukeSir.”George'scorners of the mouthbent a curveslightly: „Itwill makethisdecision.”
“放心吧,我的公爵大人。”乔治的嘴角微微弯出了一个弧度:“它会做出这个决定的。”Grand DukeAdelineseesoneselfson-in-lawcomplex, the visionslightly.
艾德琳大公看着自己的这个女婿,目光微微复杂了起来。
The fleetfinallyarrived in the scarletdragon rivermouth near coastindaybreak.
舰队在黎明时分终于抵达了海岸附近的赤龙河口。Here, the fleetstoppedsome time, carried out the correspondingpreparatory work. LaterthenfollowsHekouto swim against the streamin the boundlessheavy rain.
在这里,舰队停下了一段时间,进行了相应的准备工作。之后便在磅礴的大雨中顺着河口逆流而上。As the fleetis betteris deeper, cansee that ongradually the river bankhascrowds of pacing back and forthforms. When the fleetpassed by a castle, the crewhear the sound that thereshouted "kill"andcalled for help. It seems likesees the fleet that in the rainy nightmarched forward, the people in castlefromthatnumbdespair, erupt the hope that the unprecedentedhopeandsought livehood, crazybrandished the arm since towardhere.
随着船队越行越深,渐渐可以看到河岸上有一群群徘徊的身影。在船队路过一座城堡时,船员们听到了那里喊杀与呼救的声音。似乎是看到了雨夜中行进的船队,城堡中的人们从那麻木的绝望之中,爆发出来了前所未有的希望与求生的渴望,疯狂的朝着这里挥舞起了手臂。
The callwas getting bigger and bigger, penetrated the heavy rain, fell into the ear of people.
呼声越来越大,穿透了大雨,落入到了人们的耳中。
The dukeclosed the eye, orderingmade the fleetpick up the speed, lefthere.
公爵闭上了眼睛,下令让船队加快速度,驶离了这里。Whenthatcastlegoes far awaygradually, Georgenoticed that the corpsegroupwas attracted the castleby the sound, submergedtheregraduallyin the blacktide.
当那座城堡渐渐远去,乔治看到尸群被声音吸引去了城堡,将那里渐渐淹没在了黑色的潮水里。
The rainis getting bigger and bigger, the meaning without stood still. The weatherwas gradually getting more and more black, outsideanythingcould not hear, only thenrainwatercrazyracketcabinanddeck, and shout of sailors.
雨越来越大,没有停歇的意思。天色渐渐越来越黑了,外面什么也听不见了,只有雨水狂拍船舱与甲板,以及水手们的呼喊声。Inhisheartthinks: ‚PitifullyRonaandTanjain the same place, thesethings that otherwiseRosslyn said that does not usesuchtroublesome. Butthisis also good, has a preventive inoculationtoeveryoneahead of time, do not arrive at the kingstolater, the calfbecomes tender, settlesto the fatherbadly.’
他心中想到:‘可惜罗娜和塔尼娅在一起,不然罗斯格德说的那些东西,不用这么麻烦。但这样也好,给大家提前打个预防针,别到之后到了王都,都腿肚子发软,给老子坏了事。’At this time, twentygoing to seablack lakesoldiersfrom the bed, theyhad arrived in the cabin, since withBrenda'sthesefollowers, the sailors who helped the treasureduketransportsbigbuckets.
此时,有二十几个出过海的黑湖士卒已经从床上起来了,他们来到了船舱之中,与布伦达的那些追随者们,帮助珍宝公爵的水手们搬运起了一个个大水桶。Butin the cabincenter, the sorcerershas boiled out the medicamentcauldron.
而在船舱的中心,巫师们已经熬煮起了药剂大锅。Besidesrestingbird, more than tenfrom various localities‚famous’onthreeships, anothertwolarge shipshave the wolfLord, shamelessandpoisonousbeeand the others, Georgealsotoldthem, onelittlewill hold a hornet's nest, after allmainlylookedto the duke.
除了安息鸟之外,还有十几名来自各地的‘著名’在三艘船上,另外两艘楼船有狼勋爵、死皮与毒蜂等人在,乔治也吩咐他们了,一会少捅点马蜂窝,毕竟主要是给公爵看。Thereforehewas not worriedaboutseverallarge ships. Howeverotherboats... theyhave almost completed the mission.
所以对于几首楼船他不担心。不过其它的小船吗...它们已经差不多完成使命了。AfterRosslyncomes back, received the wooden spoonfromthatsorcererhand, after smelling, startedto scoop upto the bigbucket.
当罗斯格德回来之后,从那名巫师手中接过了木勺,闻了闻之后,开始向大水桶中舀了起来。Eachbarrelonlyaddedseveralspoons, butdeals withtoday'smatter, was enough.
每个桶只加了几勺,但应付今天的事情,却是足够了。Aftermedicament contactthesewater, the sailorsactuallyheard the melodioussinging soundinthatwater. Afterwardthensaw that the water in barrelemitteda lot ofbubbles, thesevatsfilling up.
当药剂接触到那些水之后,水手们竟然在那水中听到了悠扬的歌声。随后便见到桶中的水冒出了大量的泡沫,将那些大桶给填满了。
The sailorssmudgedtheseviscousbubbleson the body, knight who preparedto enter the war, preparedto dothismatter. But the crew are actually the reminders of good intention, inthisdeck, should better not the clothingarmorcombat.
水手们将这些粘稠的泡沫涂抹在了身上,一些准备参战的骑士,也准备做这种事。但船员们却是好心的提醒,在这甲板上,最好不要穿戴铠甲作战。Not onlythisisbecause the shipsare not steady, the clothingheavy/thickequipmentdoes not helpbattle, after becausealsofalling in the water, whosehis mothercannot rescue...
这不光是因为船只不稳,穿戴厚重的装备不便于作战,也因为落水之后,谁他娘的也救不上来...„Remains, latermustbrushon the shipwall.”Rosslynsaid: „Today'srainwas too big, inthesedilutionfrom now onmedicament, will soon wash out. Thereforewemustrush to a distanceto be goodhardly.”
“多留一些,之后要刷在船壁上。”罗斯格德说道:“今天的雨太大了,在这些稀释过后的药剂,用不了多久就会被冲刷掉。所以我们要硬闯过一段路程才行。”Nods, understoodhismeaning.
诸位点了点头,明白了他的意思。Brenda'slooksuddenlystrange, heguessed that the words in Rosslynmouth, were certainly incitedby the boss- completelyin a native of Mongolia.
布伦达的神色突然怪异了起来,他猜测罗斯格德口中的话语,一定是受到老板指使-完全就是在蒙人的。Saw that Grand DukeAdeline the vision of thatinquirylooked, inBrendaheartonetight, buton the faceactuallysmiled.
看到艾德琳大公那询问的目光望了过来,布伦达心中一紧,但脸上却是笑了起来。„Thisflavormademerecall an experience.”CountBrendaselected the eyebrow saying: „InSouth Sea, Ihad once hunted for a sea-nymph, itcomparesthislarge shipto be big, omnivorous, the bodywill secrete a mucilage, is similartothisflavor. Whenweget so far asonit the ship...”
“这股味道让我回想起了一段经历。”布伦达伯爵挑了挑眉毛说道:“在南海的时候,我曾猎过一种海妖,它比这艘楼船还要大,杂食,身上会分泌出一种粘液,与这味道差不多。当我们把它弄到船上的时候...”Georgemouth, ifthatsea-nymphreallyhas the large shipto be like this big, the sailor and shipsbythisworld, somepeoplecannotget so far asonsomeshipit...
乔治吧嗒吧嗒嘴巴,如果那海妖真的有楼船这样大,以这个世界的水手和船只来说,绝不会有人能把它弄到某艘船上的...Howeverifthisfellowhas seen the corpse of thatthing, is likely. Becausethesemedicament, thenban the sorcerersthroughstudyingthatsea-nymphmake.
不过如果说这家伙看到过那东西的尸体,倒有可能是真的。因为这些药剂,便是禁断巫师们通过研究那种海妖而弄出来的。Brendasmoothleads away the topic, the dukecuriousdiscussedthat‚to bansanctum’withhim. At this time, moreovernearbytreasureduke, pulledGeorge'ssleevequietly.
布伦达这边顺利的将话题引开,公爵充满好奇的与他谈论起了那座‘禁断圣所’。此时,另外一旁的珍宝公爵,悄悄的扯了扯乔治的袖子。„Qiao... George.” The treasuredukelooks atthesebigbuckets, saying of looking pale: „Aren't youreally deceivingme?”
“乔...乔治阁下。”珍宝公爵看着这些大水桶,面色苍白的说道:“你真的不是在骗我吗?”„Relax, Girisecure.”Georgepattedhisshoulder saying: „Icrack a joke, thesethings, are actually the sorcerersmakeare playing.”
“放心吧,吉里安。”乔治拍了拍他的肩膀说道:“我只是开个玩笑,这些东西,其实都是巫师们弄着玩的。”„......”
“。。。。。。”Daphneopened the eyesuddenly: „Came!”
达芙妮突然睁开了眼睛:“来了!”„DukeSir.” The ancientgold coin in Georgehandis jumpingin the fingertipunceasingly, henarrowed the eyeslightly, looks atout of the window saying: „tonight, youwill experiencetothathiddentrue the darknessinthisworld...”
“公爵大人。”乔治手中的古代金币在指尖不断的跳跃着,他微微的眯起了眼睛,看着窗外说道:“在今天晚上,您将见识到那隐藏在这个世界中真正的黑暗...”„Experiences, thattrueblack tide...”
“见识到,那真正的黑潮...”
...
...
The giantlarge shipswayedsuddenly, hiton anything probably. The surroundings of shiptransmittedoneintermittently‚rope’ the sound of break.
巨大的楼船猛然摇晃了一下,就好像撞到了什么东西上。紧接着,船的周围传来了一阵阵‘绳索’断裂的声音。
The speed of shipswas slowed down, butactually is still strenuousis leading the way. In the deckstartedto have the dense and numerousblackwater plantsto spread, theybroughtmanysilt, after touchingbox, barrelwait/etcthings, will then twine, slowly.
船只的速度被生生的减缓了下来,不过却是依然费力的前行着。甲板上开始有密密麻麻的黑色水草蔓延了上来,它们带上来了许许多多的淤泥,触碰到箱子、桶等等东西之后,便会缠绕上来,慢慢的拉下去。
The disgustingcorpses of manyswollen, climbed up the shipfollowingthesewater plantsslowly.
许许多多浮肿的恶心尸体,顺着那些水草慢慢爬上了船。Looksthatstrangechange that in the deckhas, the dukestaredin a big way the eye, hisbeard and hairallopened, the makings of whole personsuddenlychanged.
看着甲板上出现的那怪异的变化,公爵瞪大了眼睛,他须发皆张,整个人的气质都突然变了。Hetook upthatgiantwarhammer, thenmustgo out. Finallyhullswayssuddenly, Grand Dukestaggers, nearlythrows downon the ship. Obloquiedone.
他抄起了那个巨大的战锤,便要出去。结果船体猛然一个摇晃,大公脚下一个趔趄,险些摔倒在船上。不由大骂了一声来。
A Georgefaceheavy linelookedtothisbignon-swimmer: „Youare honestwithmeare stayingtogether. Thisis only the appetizer, keptfully the strength, came ashoreto assume an awe-inspiring poseagain.”
乔治一脸黑线看向了这个大旱鸭子:“您就老老实实和我一起呆着吧。这只是开胃菜,留足了力气,上岸再发威吧。”
The dukeput down the hammer, complexionsomewhatuglysaying: „Ifeared that stepped on the deckbadly.”
公爵把锤子放下了,脸色有些难看的说道:“我怕把甲板踩坏了。”Georgenods, laterwoodenlookingapproachedout of the window.
乔治点了点头,随后木然的望向了窗外。Injust, himremembered a personsuddenly.
就在刚刚,他突然想起了一个人。Thatpersonhas presented the sanctuary, the bodybringsthreeswords...
那个人出现过庇护所,身上带着三柄剑...Thisperson, ishave seen the fellow of onlySSrank...
这个人,是自己所见过的唯一一个SS级别的家伙...Military who saves the essence, byone's effort, eradicated an demonto teach, changedthatworld trendperson...
一个存粹的武者,一个以一己之力,铲除了一个魔教,改变了那个世界走向的人...Heis called‚forestmore’.
他叫做‘林越’。Thisperson was almost soon forgottenbyoneself. In the entireBishuicity, hehas not seenhim, buteveryoneafterseeingAlexander, will often mention a personnamedRyan. Comesto comparewithAlexanderwithhim.
这个人几乎快要被自己忘了。在整个碧水城,他也未见到过他,只是大家在见到亚历山大之后,会时常提起一个叫做‘莱恩’的人。用他来与亚历山大进行对比。Afterwardeveryoneoften, CountBrendaandRyancontrastsoneself.
后来大家又时常会将自己、布伦达伯爵与‘莱恩’对比。Ryan is the Red DragonCount. Thisisonetypicalwestern, thismadeGeorgeoncebelieve that was a local areaindigenous. Neverconsciousnessto have been, itand‚forest’harmonics.
‘莱恩’便是红龙伯爵。这是一个典型的西方名,这使得乔治一度认为,那是一个本地土著。从未意识到过,它与‘林’谐音。By‚forest’thatancientdialect, whenfinds the wayto introduce itself, everyonecanguess that his name is Ryan, isverygood.
以‘林’那古代方言,在想办法介绍自己的时候,大家能猜测出他的名字叫做‘莱恩’,就已经是很不错了。If, the dukehas not gone to battle, butlentyour majestyto be the bodyguardthisperson, definitelyhad the possibility...
如果说,公爵没有出征,而是将这个人借给了陛下当保镖,绝对是有可能...
The dense foghas started for tenyears. Had saidtooneselffrom the dukeinstory, the westernboundaryhas also presented the source of disasterhardship.
迷雾已经开始十年了。从公爵对自己所说过的故事里,西境也是出现过灾厄之源的。ButVickWhitecansorelaxedwill chantthesehugehidden dangers of Wind Cityto clean, isbecausestrong assistance of duke.
而维克怀特之所以能如此轻松的将咏风城的那些巨大隐患弄干净,也是因为公爵的鼎力相助。But, the light of daybreakhas told itself, the Adeline'sthisfirstbrave general, has never drawn out the thirdsword...
可是,黎明之光却是告诉过自己,艾德琳手下的这第一猛将,从未拔出过第三柄剑...At this timehas travelled by boat, the black lakesoldiers who evenhave gone to sea, followed the sailors of treasureduketo clash, withthemtogether, Brenda'sthesefollowers.
此时许多坐过船,甚至出过海的黑湖士卒,跟随着珍宝公爵的水兵们冲了出去,与他们一同的,还有布伦达的那些追随者们。Undercaptain'sleadership, these people are resistingthesemonsters, whilethinks the meansto push down the riverby the deckjunks, after causingthesewater plantscatchtheseto be able‚moving’thing, let loose the ships.
在船长的领导下,这些人一边抵抗着这些怪物,一边想办法将甲板两侧的杂物推下河去,使得那些水草抓到这些可以‘动’的东西之后,放开了船只。
The strength of black lakesoldiersis big, often the long sword in handflings, a bigpiece of water plantwill then be separated from the deck. But theyare not afraid of water, but is actually not good at the aquaticcombat. In the heavy rain, the shipsways, cannot come to a stopin the deck. Shows off powerto gowith the fellow of sailortogethercombat, quickthenthrew downin the heavy rainon the ground. If not the strengthis big, nearlypreservesbytheselivecorpses and water plants, drags into the water.
黑湖士卒的力气都非常大,往往手中的长剑一甩,一大片水草便会脱离甲板。但他们虽然都不怕水,但却不善于水上作战。大雨之中,船一摇晃,在甲板上根本站不稳。一些逞强前去与水手一同作战的家伙,很快便在大雨中摔倒在了地上。如果不是力气大,险些被那些活尸与水草保住,拉入水里。Reviewsthesesailors, although the battle efficiencyis not high, butis fierceonthisship, corpse that althoughis hardto killtheseswollen, but actually cantry to find the solution, drags down the rivertogether with the water planttheselivecorpsestogether.
反观那些水手,虽然战斗力不高,但却是在这船上非常厉害,虽然难以杀死那些浮肿的尸体,但却是总能想办法,将那些活尸连同水草一起弄下河去。Butdisplaymost splendid is actually Brenda'sthesefollowers.
但表现最为出色的却是布伦达的那些追随者。Thesesickles and handblunderbusses that theyreveal, sparklein the nightdense fogunexpectedly. Unexpectedlyis the godmarkweapon! The killedmonsterare also most.
他们亮出的那些弯刀、手铳,竟然在夜晚的迷雾中闪耀。竟然都是神纹武器!杀死的怪物也最多。
This is the first time that Georgesaw that thesewarriorsbattle, theirnotesalsorevealedone by one.
这是乔治第一次看到这些勇士作战,他们身上的备注也逐一显露。
The elitepirate, the elitebigadventurerwait/etc, each personreputation, Brendais fiercermany.
精英海盗,精英大冒险家等等,每一个人身上的名头,都比布伦达厉害许多许多。Butonotherlarge ships, there is a Brenda'sfollower!
而在其它的楼船上,也有布伦达的追随者!Unlike the commonadventurer, the adventureras ifcanadapt to the combats of variousenvironment. Theylooked likeintegrate the adventurers of alloccupational abilitiesto be the same, evenunderstoodsomesimplemagics!
与常见的冒险者不同,冒险家似乎能够适应各种环境的作战。他们就像是集成了所有职业能力的冒险者一样,甚至懂得一些简单的魔法!
The synthesizing capacities of thesepeopleare extremely strong. The maintaining lifeability is extremely also strong. Theyuse the thing that sideallcanuse, dragged down the rivermanyfrogmen. From beginning to endhad not died a person.
这些人的综合能力极强。保命能力也极强。他们利用身边一切可以利用的东西,将不少水鬼都弄下了河。至始至终没有死掉一个人。Andseveralpeople, displaysplendidly. Evendoes not missAlexander who roamed aboutinitiallyare more than! As if under sevencountries, the fiercestadventurers, mostlywere gatheredto succeed in obtainingbyhim.
其中有几个人,表现得最为出色。甚至不比当初流浪过来的亚历山大差多些!似乎七国之中,最厉害的冒险者们,大多被他聚拢到了手下。Looks that a thatfaceis indifferent, butactualcarefulflusters a CountBrenda, Georgeknowsfinally why the dukeandyour majestywill be blind, sosettled onthisbigadventurer.
看着那个一脸淡然,但实际上心中慌得一笔的布伦达伯爵,乔治终于知道,为何公爵与陛下会瞎了眼,如此看中这个大冒险家了。
The trick of hiswhole body, allpiles, in the eloquence, escapedandmaintained lifeon. But the group of followers of hisside, are actually the teamdispositions of thatproperlegendarybigadventurer!
他全身的伎俩,全都堆在了口才、逃跑与保命上。但他身边的这群追随者,却是那妥妥的传奇大冒险家的团队配置!In additionthispersonthatperforming skillextremely... hisreputation, has the biographysoundinsevencountriesno wonder.
再加上这个人那绝顶的演技...怪不得他的名声,在七国之中都有传响。Moststarts, in the deck the situationis evenly matched, the silt that butwith the vanguard of ships, thesewas broughtby the water plant, overspread the deckgradually. The heavy rainhas not washed outthem, insteadmadethesesiltfull. Thesesiltgraduallylivedprobably were the same. But the water surfacealsostartedto present the sound of sorrowful cry.
最开始,甲板上情况还势均力敌,但随着船只的前行,那些被水草带上来的淤泥,渐渐铺满了甲板。大雨没有将它们冲刷下去,反而让这些淤泥饱满了起来。渐渐的那些淤泥像是活了一样。而水面也开始出现了恸哭的声音。Bydeck that the siltcovers, startedto havemanyhandsto extend.
被淤泥覆盖的甲板,开始有许许多多的手伸了出来。
These people of dying of punishment on a false charge, are looking for the scapegoat. During manysailorsare calling out in alarmheld on the ankle areabythesehands, thendiscovered that the ground of under footturned into the swampto be the same probably, howis unable to be separated, in an instant under theninpulling of innumerableboth hands, held backsink to the swamp.
这些冤死之人,寻找着替死鬼。许多水手在惊呼之中被这些手拉住了脚踝,紧接着便发现脚下的地面就好像变成了沼泽一样,怎么样也无法脱离,转眼便在无数双手的拉扯、按压之下沉入沼泽里。Wheneversomepeoplewere swallowed, inhisoriginalposition, will then present a face of sorrowful cry. Itsappearancewas very similartojustscapegoat, duringis weeping and wailingis yelling the name of companion, manypeopleafterlistening, will be excessive. Thenseemed like the demonto be startled was the same, plunged into the waterin the delay.
每当有人被吞噬,在他原来的位置里,便会出现一只恸哭的人脸。它长相与刚刚的替死鬼十分相似,在哭喊之中叫喊着同伴的名字,许多人在听过之后,会过了头。紧接着便像是魔怔了一样,在呆滞之中跳入水里。Afterthisstrangeappears, the situation on deckcollapsedimmediately. Only thenthattwentyblack lakesoldiers, are making an all-out effortto resistwithdozensadventurers.
当这怪异的一幕出现之后,甲板上的局势立马崩溃了。只有那二十几个黑湖士卒,和几十名冒险家在拼力抵抗。Butat this timein the river course, startsto havemanywhiteshadesto stretch outto float the water surfacefromunder water, shuttlein groupsincrowd. The sailorsafter the contact, the whole bodytremble, quickthenmotionlesslying down above.
但此时河道之中,开始有许许多多的白影从水底伸出漂浮出水面,成群结队的穿梭于人群之中。水手们在接触之后,浑身发抖,很快便一动不动的躺在了地上面去。At this moment, a hymnin the windowsonorous singing, in the deck are also fighting the black lakesoldiers, afterhearingthisfamiliarsound, in the bodyglowed the greatestcouragesuddenly.
就在这时,一阵圣歌在窗口清唱了起来,甲板上还在战斗着的黑湖士卒,在听到这熟悉的声音之后,身体之中突然焕发出了莫大的勇气。
The presentwar seems to have crashed, buttheysuddenlyhadonetype the confidence to win victories!
眼前的战局似乎已经崩塌,但他们却是突然有了一种必胜的信心!Twentysang the hymnpersonally, rushed to the monstergroup on deck.
二十几个人大唱起了圣歌,涌向了甲板上的怪物群。At this timethesedelayin the windowgodofficers and pastors, responded. Intheirhandssparkledsacredlight, pursuedandpurifiesthesethings on deckunceasingly. Manydemonswere startledsailor, underin addition of thesesacredstrengthshold, the evilspiritpain in within the bodyflew away.
此时那些呆滞在窗口的神官与牧师们,才反应了过来。他们手中闪耀起了一道道神圣之光,将甲板上的那些东西不断驱逐、净化。不少魔怔了的水手,在这一股股神圣力量的加持之下,体内的邪灵痛苦的飞离了出来。
After hearingthisintermittentsinging sound, Rosslynlifted the eyelid, knowseveryonehas experiencedwas similar.
听到这一阵阵股歌声之后,罗斯格德抬起了眼皮,知道大家已经见识的差不多了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #291: This is the true black tide... ( 4 K )