Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!„Before, her most vitalduty, entrustedtoshemost loyalreliableknighton point of departure...”
“在临别之前,她将自己那份最重要的任务,委托给了她最为忠诚可靠的骑士...”
The melodyslowlybecamesad, the persuasive speakerclosed one's eyesfor a long time, waited fortheseaudienceto be anxious, actuallydoes not dareto makeanysound.
曲调慢慢变得忧伤了起来,说客闭着眼睛许久,等得那些听众们焦急无比,却又不敢发出任何声音。Finally, heopened the eye, saidthisname: „SirJustviscount.”
最终,他睁开了眼,说出了这个名字:“加斯特子爵大人。”„InbishopSirsandthreeviscounts, side the testimony of riverfeudal lordandundernumeroussacred hallknight, SirJustis the newCount of ourvalley land! Hewill leadusto go out ofthisunrivalleddisaster!!!”
“在主教大人与三位子爵、边河领主、众多圣堂骑士的见证之下,加斯特大人已是我们谷地的新任伯爵!他将带领我们大家走出这场旷世之灾!!!”
After hearingthisname, the crowdrelaxes. Is applaudingin abundance.
听到了这个名字之后,人群松了一口大气。不由纷纷鼓起了掌来。„- Really isfavored!”
“-真是众望所归!”ViscountJustinpeople in knows, hisreputation has been very good! Not onlyhas the enormousprestigeandposition, isgoodfeudal lords in allpersonhearts...
加斯特子爵在民众的所知里,他的名声一直十分不错!不光有着极大的威望、地位,也是所有人心中的好领主...Fromthis point, thiswastedegenerateinGaveyheart, it can be said that an extremelyoutstandingaristocrat, Georgealsohas toacknowledgethis point.
从这一点上,这个在加维心中的人渣败类,可以说是一名极其优秀的贵族,就连乔治也不得不承认这一点。
The wonderis wonderful, hein the hearts of thesegrass-rootpeople, builds himself a perfectrole. Alsocanask for the favor of allaristocrats. As forgloomydeal that hemakes, alwaysin‚circle’. Thiscauseseachclass, looksfrom the differentangles, eachangleis a differentperson.
妙就妙在,他把自己在这些底层民众的心中,打造成一个完美的角色。又能讨得所有贵族的欢心。至于他所做的阴暗勾当,从来都是在‘圈内’。这使得各个阶层,从不同的角度看去,每个角度都是一个不同的人。ButGeorgetheycansolook atthoroughlythissoft egg, merelyisbecause, herevealedallrealsoul talklike for the first time...
而之所以乔治他们能将这个软蛋看得如此彻底,仅仅是因为,他第一次像这样吐露出了所有的真心话...
The lie and camouflage, are an armor of aristocrat. Oncewere stripped, thatseems like the greatperson, canturn into the mouse.
谎言与伪装,是一名贵族的铠甲。一旦被剥离,那看起来再伟岸的人,也能变成老鼠。
From thatruinedmanorjust before leavingthe night before, afterGaveyhearsGeorgesaid a thatpossiblenegotiation result, hethenrecommendedthisperson.
当从那破败庄园临行的前一天晚上,在加维听到乔治所说出那一种可能的谈判结果后,他便推举了这个人。
...
。。。„First, thisfellownowincluding the color of oneselfsweetheartunderpants, alltoldus. Wecancompletelycontrolhim.”
“第一,这家伙现在就是连自己情人内裤的颜色,也全都告诉我们了。我们可以将他完全控制。”„Second, jurisprudentially speaking, weindeedare hardto discoveragain, Bigasmore suitablecandidate-, althoughsomeblack pearlstillmanysuccessorsexist, but the positionis unable to deter the aristocrats. Do not visithim the appearance of thissoft eggbeforeyou, in the eyes of otheraristocrats, hiswords, has the effortvery much.”
“第二,从法理上,我们的确再难以找出,比加斯特更为合适的人选-虽然黑珍珠还有许多继承者存在,但地位都无法震慑众位贵族。您别看他在您面前这幅软蛋的样子,在其他贵族的眼里,他的话,还是很有力度的。”„Third, Justunderstands what has to be done, and not corruptpower. In fourviscounts the bestpuppet.”
“第三,加斯特识时务,且不贪权。是四位子爵中最好的傀儡。”Georgedeeplooked at a BaronGavey, nod of slowly: „Gavey, ourideashappens to hold the same view. ButIpleasingdoes not haveJust. According to the demand of time, the position of thisCount, possiblychanges playersmomentarily.”
乔治深深的看了一眼加维男爵,慢慢的点了点头:“加维,我们的想法不谋而合。但我所中意的并不只有加斯特。按照时代的需求,这伯爵的位置,随时都可能换人。”„Ihopeone day, canhave a rightperson, cantruesitting there.”
“我希望有一天,能有一个合适的人,能真正的坐在那里。”
The words that GeorgespokemadeBaronGaveyin the heartbrave the incomparablyblazingflame. Thing that butnear this riverfeudal lordsguessed, actuallyinsometrueidea differences from Georgeheart.
乔治所说的话让加维男爵心中冒起了无比炽热的火焰。但这位边河领主所猜测出的东西,却与乔治心中真正的想法有些区别。Regardless ofCount, dukeorthrone.
无论伯爵、公爵还是王位。Inthenduring the dayalsodid havewhatdifference?
在那末日之中又有何区别?Ownsubordinatecravedto the rightis a good deed. Becausethismeans that theyhave thrown the fearto the end, andsteadfastbelieving, thisdisasterwill certainlypass.
自己属下对权利有所热衷是一件好事。因为这意味着他们已经抛去了对末日的恐惧,并坚定不移的认为,这场灾难必将过去。Buthedoes not care abouttheserights, is not the position that becausehelooks is higheris farther.
而他不在乎这些权利,并非因为他所看的位置更高更远。Butbecauseinhisheart, tothatfrontroad, has had an awe...
而是因为在他心中,一直对那前方的路,有着一种敬畏...
...
。。。
The wealthy person who hassaid: „Titletransfer, althoughis common, butbyblack pearlfamily'ssuchposition, historically the similarsituation, isvery few. It can be said that nowis the dayfallsno matter whatgreatly!”
有懂的富户说道:“爵位转让虽然常见,但以黑珍珠家族这样的地位,在历史上相似的情况,可是少之又少的了。可以说现在是天降大任啊!”Underquestioning of audience, persuasive speaker an numerousconferred rank and titletitle, bytogether. Title that manysacred hallknightsreceiveincluding the sideriverviscountandBaronAlexanderwait/etc. Evenmanyheroes of dying, had some to bestow.
在听众们的追问下,说客将一众被册封的爵位,都逐一道来。包括边河子爵、亚历山大男爵等众多圣堂骑士受到的封号等等。甚至连许多死去的英雄,也都有了该有的追封。Thesecharacters, since the trade routehas started, thatmanylegendstories, thenspread the west side. AfterGeorgestartsto conform with the valley land, the story the class/flowhas sungwidely.
这些人物,自商路开始以来,那许许多多的传说故事,便流传到了西边。在乔治开始整合谷地之后,故事已经广为流唱。However, when the story of persuasive speaker, some people are CountElizabethon point of departureconfers rank and title, has, isCountJust.
不过,在说客的故事里,有的人是伊丽莎白伯爵临别时所册封的,有的,是加斯特伯爵。Alsothere is a thatsensible personto speak: „Valley landCountandearlship of DanubeViscountSirJust, althoughstrict can only be‚proxy’-, iftruesuccessor in the legal principle theory of lawarrives atvalley land- for exampleduchessordukeSir, then the matter of titleandlandalsoneedsto consult. Butheisto represent the entirevalley landnowconfers the title, the conferred rank and titleperson, can stand firmly.”
又有那明白人说话了:“谷地伯爵、多瑙子爵加斯特大人的伯爵爵位,虽然严格来说只能算是‘代理’-如果一位在法理上真正的继承人来到谷地-比如公爵夫人或公爵大人,那么爵位与土地的事情还需要有所协商。但他现在是代表整个谷地册封爵位,所被册封的人,是能站得住脚的。”„Day was really better and better, it is saidmanyvalley landaristocratscame outinbishopSirandCountJust the next station of summons, I heard that theyare coordinating the sacred hallknight, odd/surplusevil who exterminatedthesedevils!”
“日子真是越来越好了,据说许许多多的谷地贵族都在主教大人与加斯特伯爵的号召之下站出来了,听说,他们正配合圣堂骑士,清剿那些恶魔的余孽呢!”„Baronmasterwas graspedno wonder, originallytheyhave turned to the devil!”„Jokes aside, Ihave a little not been ableto believeat that time,Mr.gold/metalMaimangBaronis a howgenialmaster! After mayvisitthatbasement, but is really absolutely terrified...”„I have long known that hewas a devil! Youhad not looked that the castlemustreceivea group ofservantsevery month, but has no oneactually come out?”„Youmayotherbelated action, Jack( callthisfamous were too many, butnot is hero), beforeyouwere notbecausealsohad not been elected, coming to the tavernto cry?!”„Mythatis, my istogo in the collectionevidence! ForSirJustCountandposting a reward of mayormaster, makes the contributionto the valley land!”
“怪不得男爵老爷被抓起来了,原来他们早已投靠了恶魔!”“说真的,我当时还有点不太敢相信,金麦芒男爵老爷是一位多么和善的老爷啊!可参观了那地下室之后,可真是毛骨悚然啊...”“我早就知道他是个恶魔了!你们没看城堡每个月都要收一批佣人,但却没有人出来过?”“你可别马后炮了,杰克(叫这个名的实在太多了,但并非全是英雄),之前你不是还因为没被选上,来酒馆哭了一通?!”“我那是,我那是为了进去收集罪证!为了加斯特伯爵大人与镇长老爷的悬赏,给谷地做贡献!”
A hiss.
一片嘘声。Hearshere, Handteand the otherssmiled.
听到这里,汉特等人不由都笑起来了。That that herehidden‚bloodyBaron’( is notblood, perhapsbutthisnamemustsinginhistory- including his basement), after the front sectiondayViscountGavey and redrobeknightscarry off, thatnewmayor‚lameJim’with a civil official, in the escortingduty that theyparticipate, comes.
这里隐藏的那个‘血腥男爵’(并非血裔,但这个名字恐怕要传唱于历史了-包括他的那个地下室),前段日子被加维子爵与红袍骑士们带走之后,那位新来的镇长‘瘸腿的吉姆’与一众文官,就是在他们参与的护送任务中,过来的。MayorSirMr.Jim, afterarriving here, the firstmattercopied the native place of thatBaron, withwealthy people who an numeroushelp a tyrant do evil!
镇长大人吉姆老爷,在来到这里之后,第一件事就是抄了那位男爵的老家,与一众助纣为虐的富户们!Hence, the family of thatbloodyBaron is eradicatedthoroughly, butthesewealth that hesaves, afterpartsent in the sanctuary, majoritybroke inprovincial finance department- simplyis the astronomical figures!
至此,那位血腥男爵的家族算是被彻底连根拔起,而他所积攒的那些财富,除了一部分被送入庇护所之后,大部分都被冲入了财政厅-简直就是天文数字啊!However, although the bloodyBaronis notblood, butblood in thisgold/metalwheat awnsmall town is actually many.
不过,虽然血腥男爵并非血裔,但这金麦芒小镇中的血裔却是不少。In order tohunt downtheseis also hidingremainingblood, the provincial finance departmentgot downmanyinitial capital, butswarmsthis'smonetary rewardhunters, naturally is also goodoneto flex the muscles!
为了搜捕那些还隐藏着的残余血裔,财政厅可谓是下了不少的血本,而蜂拥来此的赏金猎人们,自然也是好一番大展拳脚!Thesemonetary rewardhunterscome from all directions, eachcities. The rivermercenariesonlyoccupied a smallpart. Butactuallymadehalf ofcontributions.
这些赏金猎人来自于四面八方,各个城镇。边河佣兵只占了其中的一小部分。但却做出了一半的贡献。To be honest, thissurprises the seniorfirst sergeantssomewhat, thinksgold/metalwheat awnsmall townmess, must tidy upbythemis good. Has not thought that in the stimulation of thatmoney, afterfreeliberation, the folkexpertemerges one after another incessantly, madethemfeel a pressure.
说实话,这让老军士长们有些意外,原本以为金麦芒小镇这个烂摊子,全都得靠他们来收拾才行。可没想到,在那金钱的刺激,与自由的解放之后,民间高手层出不穷,不由让他们感觉到了一股压力来。Currentlymosthas the reputationissuch2-3groups of people, except forHandtetheywithonegroup of besidesiderivermercenaries who comeinGunan, finally the gang, is the valleywesternnative.
目前最有名声的就是那么2-3伙人,除了汉特他们与一伙出身于谷南的边河佣兵之外,最后一伙人,就是谷西的本地人。In the effort of peoplewith the spitefulcompetition, thisoriginalspiritless, flustered, is spreading the small towns of variousstrangefearfullegendsmutually, becamevividlylived it upgradually, the mercenariesandthesetownspeoples were the same, on the faceblossomshappily.
在众人的努力和互相赌气的竞争之下,这个原来死气沉沉,人心惶惶、流传着各种古怪可怕传说的小镇,渐渐又变得繁华热闹了起来,佣兵们与那些镇民一样,脸上都乐开了花。Then, becauseHandte their group of peoplemostlyare the seniorfirst sergeants, thiscausesin many mercenaries, that‚lameJim’has the matterto look forthem.
说起来,也正是因为汉特他们这伙人大多都是老军士长,这使得在众多佣兵之中,那‘瘸腿的吉姆’有事就来找他们。Basicallyis the unyielding person who difficultto gnaw...
基本都是难啃的硬骨头...However, thisbonealsohas nothinghardly, is hard , the long swordandironhammer in hardtheirhand!
不过,这骨头硬倒也没什么,再硬,也硬不过他们手中的长剑和铁榔头!But the keyis, somecases, reallymadepeopletoodepressed...
可关键就是,有些案子,实在让人太郁闷了一些...Ascontinuouslyexploresforward, sevenpeoplealsofoundgradually,withstand/topintheirthesethreegroups of being conceitedsmallteamheads, actuallyperson of the mysteriousacting alone...
而随着不断向前探索,七人也渐渐发现,在他们这三伙自视甚高的小团队脑袋顶上,其实还有一位神秘的独行之人...Thismakes the peoplewhile of feeling suffocated, verydepressed...
这让众人在憋了一口气的同时,也十分的郁闷...„Heard that the sacred hallknightsgave up the landpower, onlyretained the honortitle.”
“听说圣堂骑士们将土地权都放弃了,只保留了荣誉封号。”„Now the landis also useful, no oneplantsin any case.”
“现在土地又有什么用,反正又没有人种植。”Hearshere, when Handteand the othersinlookingtotheseaudience in tavern, on the faceflowed out a look of ten pointsdislike. These days, howtheywitnesstheseat present‚parasite’areliving.
听到这里,汉特等人在看向酒馆中的那些听众时,脸上都流出了一种十分厌恶的神色。在这些日子里,他们可谓是眼前目睹了这些‘寄生虫’都是怎么活着的了。Compared withtruecountry folk, thisgroup‚city person’, but is really crafty, is also lazyandis also stupid!
与真正的乡下人相比,这帮‘城里人’,可真是又猾、又懒、又蠢!Moreovermanypeoplebully the weak and fear the strongselfishly, threeviewblasting open, incomparable!
而且许多人欺软怕硬、三观炸裂、自私无比!Ifcounted on that theybuild the bigcity wall, perhaps the valley landpersonexterminated, thatmaterialhas not transportedvalley entrance!
要是指望他们去建立大城墙,恐怕谷地人就是灭绝了,那材料也还没运输到谷口呢!Manypeople, duringthisend, are drifting alongsimply! Every dayis waiting forproviding of thatfood, frequentlyidlerandwealthy person who particularlythesecome and go out the tavern, simplyisoneflock of maggots!,
许多人,在这末日之中,干脆就是在混日子!每天等待着那食物的发放,尤其是这些经常出入酒馆的闲汉与富户,简直就是一群蛆虫!、Before the bloodyBaronwas seized, theyarecross the bestthatgroup of people- beforethey and knightsandaristocratsa littlerelated, mademanygrain. Thereforehas the grain in storage.
在血腥男爵被抓走之前,他们就是过得最好的那批人-以前他们和骑士、贵族都有点关系,就弄来了不少粮食。所以都有存粮。Food distribution on thatentiretown/subdues, racked brainsbyElizabeth. Resultthesepeople the warehouses of largemousefilled, nature , the things of somepeoplewere few.
那整个镇上的食物分配,是被伊丽莎白绞尽脑汁,算好的。结果这些人的硕鼠的仓库满了,自然,也就有人的东西少了。Butin the aristocrateyeswill present‚disabled person’ , because theyalwaysfelt, the grainis insufficient!
而之所以贵族眼中会出现‘废人’,就是因为他们总感觉,粮食不够!Causestheseusing energywhole bodystrengths, onlytosurvive the person, sent in the mouth of foodpersondemonfinally. But the maggots of somethesemanypower and influence, actuallybecameuseful person in aristocratseyes- canhelpthemgovernthesewaste. Let the territorystabilize.
使得那些费劲全身力气,只为了生存的人,最终都被送入食人魔之口。而这些都多少有些权势的蛆虫,却成了贵族们眼中的有用人才-能帮他们治理那些废物。让领地安定下来。Elizabeth and aristocratswere used totoowellthesepeople, was longis whiteandfat. Exhaltedday, makesthemthink, the daytraded, butcannot collapseownhead...
伊丽莎白与贵族们都把这些人惯得太好了,一个个长得都又白又胖了。养尊处优的日子,也让他们一直以为,天换了,但塌不到自己的头上...However, the persuasive speakerafterhearingthat‚alsodoes not haveracein any case’, actuallyrevealedindetectablesneering. Hesignals with the eyestosomeaudiencequietly. Therefore, good playbeginning...
然而,说客在听到那‘反正又没人种’之后,却是露出了一股不可察觉的冷笑。他悄悄向某位听众使了个眼色。于是,好戏开场...
To display comments and comment, click at the button