Made the telephone call, Ivandrew outPistol of waistdirectly, then„ka”inchest cavity. *%,
挂了电话,伊万直接拔出了腰间的手枪,然后“咔”地一声上了膛。※%,Thismovementmayhave a scareThomas, rushesto hold onthisoldrussians.
这动作可把托马斯吓了一跳,赶忙拉住了这个老毛子。„Youwere insane! Hepulls out the movement of spear/gun, ifwere pattedbythem, theywill definitely take the opportunityto extortyourone!”
“你疯了!他掏枪的动作要是被他们拍了下来,他们肯定会借机勒索你一笔!”FrequentlywithChinacompanyinThomas of South Seadevelopmentprojectknows, do not look at this group of childfishermansenselessappearances, finevery! Ifthislittle whilewere pattedIvanto pull out the spear/gunbythem, theygo backon the shipto pokeseveralholesto cause troubletothemselves, ifwhen the time comesspends, thisprojectdo not wantto work.
经常和华国公司在南海开展项目的托马斯可是知道的,别看这帮子渔民没头没脑的样子,精的很!这会儿要是被他们拍下来伊万掏了枪,他们回去给自己船上戳几个窟窿过来闹事,到时候若是花钱了事,这工程是别想进行下去了。Whatdamnis, the behavior of thisgroup of fishermenreceives the support of Philippinesgovernment, theirgovernmentwill even pay damagestheirlossesin advance, thenhelpsthemfile the overseaslawsuit.
更操蛋的是,这帮渔民的行为受到菲国政府的支持,他们的政府甚至会先行赔付他们的损失,然后再帮着他们打国外的官司。„Extorts?”Ivandisdaincurls the lip, aimed at the chest of thatPhilippinesmonkey.
“勒索?”伊万不屑地撇了撇嘴,瞄准了那菲国猴子的胸口。ThatPhilippinesmonkeyfirstisonestartled, along witheven the great happiness, rushedto callto shoulder the camera. Sees that Thomasput downdejected the hand that grabs the Ivanshoulder, a fisthungruthlesslyon the parapet of bow.
那菲国猴子先是一惊,随即便是大喜,赶忙招呼着把摄像机扛了出来。见状,托马斯颓然地放下了抓着伊万肩膀的手,狠狠地一拳垂在了船头的栏杆上。„Damngood, was finished. Imustapplyto extend the timelikeyourBoss, the projectundertheirharassmenthas no wayto launch.”
“该死好吧,这下完蛋了。我要像你们老板申请延长工期,在他们的骚扰下工程根本没法展开。”Has not paid attention to the brokenmouth of Thomas, Ivanlookstosidethattranslator.
没有理会托马斯的碎嘴,伊万看向了旁边那个翻译。„Saidwiththem,inoneminuteleaves the Country of Xinterritorial waters, heredoes not welcome the pirate.”
“和他们说,一分钟内离开新国领海,这里不欢迎海盗。”„Pirate? Theywerefisherman”translationgawkedstaring, triedto correct the Ivanwords.
“海盗?他们是渔民”翻译愣了愣,试图纠正伊万的话。„Bosssaid that theyare the pirates, theyare the pirates.”IvanraisePistol , was sayinglightly.
“老板说他们是海盗,他们就是海盗。”伊万平举着手枪,淡淡地说道。SeesIvanto startto count the seconds. The translatorclenches teeth, mustgive the fishermen on thesefishing boatsaccording tohiswordstranslator.
见伊万已经开始读秒。翻译一咬牙,也只得按着他的话翻译给了那些渔船上的渔民。ThesePhilippinesmonkeysgot angryat that time.
那些菲国猴子当时就怒了。Grassyour? Threatensuswith the spear/gun. Youthink that wewere frightenedin a big way?
艹你丫的?用枪威胁我们。你以为我们是被吓大的?Theywere suretheseneighboring countriesto treasureoneselffeather, was impossibleto open fire. Most is also underbreathes. Refers to the personnot referring to the shipdirectly, whom do youfrighten?
他们是吃准了这些邻国爱惜自己的羽毛,根本不可能开枪。最多也就是下呼吸啊。直接指人不指船,你吓唬谁呢?As forpirateanything, thattalks nonsense! On the ship a spear/gundoes not have, said that whobelieves?
至于海盗什么的,那更是放屁!船上一把枪都没有,说出去谁信?ThatPhilippinesmonkeyhas not flinched, on the contrarywasdissoluter, not onlysmiledtoIvanwantonlysharp, but alsotook off the pantsto urinatetothem.
那个菲国猴子没有退缩,反倒是更放肆了,不但冲着伊万大肆尖笑,还脱了裤子向他们尿尿。A halfminutepassed by, the distant placehad comefivespeed boats, on the speed boatis standingisfully-armedsoldier. Althoughnot the mechanical exoskeletonwear. Butrifle on theirhandmaybe came from 22centuriesRipper!
半分钟过去了,远处已经开来了五艘快艇,快艇上站着的都是全副武装的士兵。虽然没有把机械外骨骼穿着。但他们手上的步枪可都是来自22世纪的撕裂者!„60.”Thatwitheredlipput out the lastRussianword.
“六十。”那干枯的嘴唇吐出了最后一个俄文单词。Time.
时间到。Thomasthinks that hewill leavemoneyawkwardly, orto the water surface and hullfire, has not actually been thinking that thisrussianswas deducting the triggerto the chest of thatmonkeydirectly.托马斯以为他会尴尬地把钱放下,或者对着水面、船体射击,却没想到这个毛子直接对着那猴子的胸口扣下了扳机。Right, whathitis the chest! It is not the legis not the hand!
没错,打的是胸口!不是腿也不是手!Bang!
砰!
The blood splashsplashes, bloodinstantaneouslyincarnadine the front piece of thatmonkey. Hestaggeredthrows downin the bow, staredgreatly the eyes, lookedunbelievableto the chest.
血花溅起,鲜血瞬间染红了那猴子的衣襟。他踉跄地摔倒在了船头,瞪大着双眼,难以置信地看向了胸口。Hewantsto call out pitifully, actuallyonlycoughedonestring of bloody foams.
他想惨叫,却只咳出了一串血沫子。„Runs! Murder!”
“跑啊!杀人了!”„Runs!”
“快跑快跑!”A series of the pitiful yellsoundgets up, a monkeyrapidjumps outfrom the cabin. The partner who will be hitdrewput on the cabin. Threefishing boatsarrived at the highest speedrapidly, diesto escapein the Philippinesdirection.
一连串叽里呱啦的惨叫声响起,一只猴子迅速从船舱里窜出。将中枪的同伙儿拖进了穿舱内。三艘渔船迅速开到了最高速,没命地向着菲国的方向逃去。Thomaslooks atIvan.托马斯愣愣地看着伊万。„Did youkillhim?”
“你杀了他?”„Killed a pirate.” The supplementary explanation, Ivanis taking away the triggerto fireseveralspears/gunsto the turning aroundfishing boat, althoughhas not been hitting the person. Actuallyisthatflock of monkeys that hitscries out. Althoughcannot understand, he can actually feelpanic in thatsound.
“杀了一名海盗。”补充说明到,伊万对着掉头的渔船扣着扳机又是开了几枪,虽然没打着人。却是打的那群猴子叽里呱啦地直叫唤。虽然听不懂,他却能感受到那声音中的恐慌。What is done cannot be undone, iflet escape a thatis the witness in court. Sincekills people. Thatmustallkeepherethem, sinksinseabed!
开弓没有回头箭,若是放跑了一个那都是法庭上的证人。既然杀了人。那就得把他们全留在这里,沉在海底!PerhapsJiang Chennotthisconsciousness. ButIvanhas. In the Donetsk Cityfrontline, heisreal swords and spearsandrussianshas done. Alsowill fearthisgroup of Philippinesmonkeys?
或许江晨没有这种觉悟。但伊万有。在顿涅茨克市前线,他可是真刀真枪地和毛子干过。还会怕这帮菲国猴子?
The Thomascorners of the mouthpulled outpulling out, eventuallygives upresemblingto result insighs, spreads outboth hands.托马斯嘴角抽了抽,最终放弃似得叹了口气,摊开双手。„Goodhitattractively, tmdwantsto dothisgroup of grandsonsearly.”
“好吧打得漂亮,早tmd想干这帮孙子了。”„Territorial issuehas not negotiated, only thenwar.”Ivancurls the lip, quoted a famous saying.
“领土问题没有谈判,只有战争。”伊万撇了撇嘴,引用了一句名言。„Right, butsometimestodo business, wemuststudy the compromise, avoids a biggerloss.”
“没错,但有时候为了做生意,我们还是得学着妥协,避免更大的损失。”„ButmyBosshad once saidtome, weare not the merchants.”Ivangrinsto say with a smile.
“但我的老板曾对我说过,我们不是商人。”伊万咧嘴笑道。Butis the army.
而是军队。Thomasgawkedstaring, sighedto say.托马斯愣了愣,叹了口气说道。„That is really interestingBossIwill also restrainmycrew, theyanythinghave not seentoday.”
“那还真是一个有趣的老板我会约束我的船员,他们今天什么都没看见。”„Thanks.”Ivanlooks athiseyes, saidearnestly.
“谢谢。”伊万看着他的双眼,认真地说道。Regardinggangster that being unrulyto act shamelessly, shouldmakehimknow that with the bloodwhatis a sense of honor, whatis the awe! Ifletstheironestep, thentheywill dependyourbenevolenceto regardweakly, makes great strides forwardtenstepstoyou!
对于撒泼耍赖的流.氓,就该用鲜血让他知道什么叫廉耻,什么叫敬畏!若是让他们一步,那么他们会仗着你的仁慈当成软弱,向你迈进十步!Boarded the speed boat, Ivandirectedencirclingpersonally„pirate” the action.
登上了快艇,伊万亲自指挥了围剿“海盗”的行动。„Allshipsattention, allshipsattention! Threepirate shipsrun awayto the Northwest, on the shipcarries the light weapons. Guns free. I Repeat, guns free!”
“所有船只注意,所有船只注意!有三艘海盗船向西北方逃窜,船上携带有轻武器。自由开火。重复一遍,自由开火!”„Receives!”
“收到!”Rode the maritime policeonspeed boatto dependtothesethreefishing boatsrapidly, supportingrifle is beingto a fishing boatglance, left behindonestring of crowdedbullet holesonthatbulkhead. ThesePhilippinesmonkeysareunderstandfinallyoneselfran upon the sheet iron, onlyhated the fishing boathas not growntwowings, breakneckingtoward the borderto escape.
乘坐在快艇上的海警迅速向这三艘渔船靠了过去,挺着步枪便是对渔船一阵扫视,在那舱壁上留下了一串密集的弹孔。那些菲国猴子总算是明白自己撞上了铁板,只恨渔船没插上两只翅膀,玩命的向着国境逃了回去。Thesespeed boatsdid not ask whether theysurrender, but alsoreallyregarded the pirateto hitthem. On the speed, the fishing boat the windspeed boat, severalspeed boatsopened firetoward the engine of fishing boatspecially, withoutafter a whilethengavedozen of flameouts the engine of fishing boat.
这些快艇也不问他们是否投降,还真就是把他们当成了海盗在打。论速度,渔船本就飙不过快艇,几艘快艇专门朝着渔船的引擎开火,没过一会儿便把渔船的引擎给打熄火了。Inthisscattersin the beansound of gunfire, the Philippinesfishermanin a terrified waycowersin the fishingcabin, cursedtheseforeignersnot to speak the customwith the local dialect, whilecried outto request the support of Philippinesmaritime policeshipto the intercom. Howevertheyafter allare thorough the Country of Xinsea areacenter, even if the maritime policeshiprushesfrom the Philippinesborderdirectly, stillneedssome time.
就在这撒豆子般的枪声中,菲国渔民惶恐地瑟缩在渔船舱内,一边用土话咒骂着这些鬼佬不讲规矩,一边冲着对讲机叫唤请求菲国海警船的支援。然而他们毕竟深入新国海域腹地,就算海警船从菲国边境直接闯进来,也需要一段时间。Suddenly, the sound of gunfirestopped.
突然,枪声停了。Whenthisgroup of monkeysthink the person on one's own sidecaught up, on the fishing boattransmitted„dōng dōng”suddenlyseveral.
就在这帮猴子以为自己人赶来了的时候,渔船上突然传来了“咚咚”的几声。Was the Country of Xinspeed boatdepended, but alsothrew anything toward the shipon.
是新国的快艇靠了过来,还往船上扔了些什么东西。
The captainmanagedunder the hat, found out the headcautiously, lookedto the deck of out of the window. Whenseespoursinseveralmassault rifle in cabincrookedly, hefirststares, immediatelycomplexionsudden change.
船长理了下帽子,小心翼翼地探出了脑袋,看向了窗外的甲板。当见到歪倒在船舱上的几把m突击步枪时,他先是一愣,随即脸色骤变。Throws the twospeed boats of weaponto escapeto the fishing boatrapidly, butanotherthreestoppedin the 30meterabout.
向渔船上丢武器的两艘快艇迅速逃开,而另外三艘则停在了三十米开外。Wearsbody armorsoldierto crouch in hidingin the bow, on the shoulder conducts the shoulderimpressivelyisAT-4bazooka.
身穿防弹衣的士兵蹲伏在船头,肩上扛着的赫然是一把at4火箭筒。„% * # *!”
“%*#*!”
The captaindiedresults inran out of the cabin, knelton the groundin a panic, nasal mucustearsare yellingbegging for mercy.
那船长没命似得冲出了船舱,仓惶地跪在了地上,一把鼻涕一把泪地叫喊着求饶。Howeveris very unfortunate, on the speed boatno onecould understandhimto sayanything, theydid not planto pityregarding the invader.
然而很不幸,快艇上没人听得懂他说什么,对于侵略者他们丝毫不打算怜悯。Thatsoldieraimed atthiscoming to anchorfishing boat, deducted the trigger.
那名士兵瞄准了这艘抛锚的渔船,扣下了扳机。Threerounds of rocketfromthreedirectionsflytothreefishing boats, the flame of explosionto shine upon the sunset glow of horizon. The distantPhilippinesmaritime policeshipis driving, severalsoldier on speed boataccording to the instruction of Ivan, were firingseveralspears/gunstooneselfspeed boat, symbolicallymadeseveralbullet holes.
三发火箭从三个方向飞向三艘渔船,爆炸的火光映照着天边的红霞。远方菲国海警船正在驶来,快艇上的几名士兵按照伊万的吩咐,对着自己的快艇开了几枪,象征性地打出了几个弹孔。soldierdiscarded a T-4disposablelauncher tube, took outadvanced„Toxic Python”bazookato placenear the footfrom the cabin. Everyoneloadedriflebullet(s), exhibits the stance of being ready in full battle array.士兵丢掉了at4的一次性发射筒,从船舱中取出了更先进的“毒蟒”火箭筒放在脚边。所有人重新装填了步枪子弹,摆出严阵以待的架势。Under the direction of Ivan, fivespeed boatsmove forward to meet somebodytowardthatseveralPhilippinesmaritime policeships.( To be continued.)
在伊万的指挥下,五艘快艇向着那几艘菲国海警船迎了上去。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #341: Fishermen? They are the pirates!