Probably after halfdouble-hour, vehicles of Taoyuan VillageYelineage/veinadvance the place that YeAncestral hallwas.
大概半个时辰后,桃源村叶氏一脉的车辆开进了叶氏宗祠所在的地方。YeAncestral hallis locatedby the neighboringtown/subduesGuanyinmiaowest side, is a structure of central courtyard. The ancestral hallfront doorsubmits a written statement to the couplet: „Group of cloudthis/Benis the personcreates, the flesh and bloodallfallsby heaven. TenKuipermitwritingYunwu, threesuccessful candidatesuitablechildsuitablegrandsons.”
叶氏宗祠位于邻镇观音庙旁的西边,是一个四合院的结构。宗祠大门上书对联:“行云本是人创造,骨肉全凭天降来。十魁儿允文允武,三进士宜子宜孙。”Becausein front on Ye Ancestral Hallroadhas been full has queued the motorcade, severalpeopleare responsible forarrangingdocking of vehicles, pressesrequesthavenlineage/veinvehiclesto arrangeaccording to the ordertobehind of motorcade.
由于叶氏祠堂前面的路上已经停满了一排长龙似的车队,现场有几个人负责安排车辆的停靠,按着要求桃源一脉的车辆按顺序排到车队的后面。Waits forleafgloryseveralpeopleto come outfrom the vehicle, is responsible for the person who arranges the car(riage)to anchor, pastes on139numerical symbolsin the littlefourson'sglass, with a redsmall flag of smalltriangleto the littlefoursons, abovehas a yellowlarge character„leaf”.
等叶荣耀几个人从车子出来,一位负责安排车停靠的人,在小肆儿的车窗上贴上139的数字编号,拿一根小三角形的红色小旗子给小肆儿,上面有一个黄色的大字“叶”。„Gloriouselder brother, is thisdoes do?”
“荣耀哥,这是干什么啊?”Ma Linaskedcuriously. Does not have the way of suchancestor worshipinCapital City. Ma Linsomedo not understand that thisold persondoes doto the littlefoursonflags.
马琳好奇地问道。在京城可是没有这样的祭祖的方式的。马琳有些不明白这老人给小肆儿旗子干嘛。„Thisflagwants the cardin the glass, this can the person in roadsideshow that thisisourYein the sweeping the gravesancestor worship, canprevent the motorcadeto disperse.”leafRongrongsaid.
“这旗子是要卡在车窗上的,这样可以向路边的人显示这是我们叶氏在扫墓祭祖,也可以防止车队走散了。”叶荣荣说道。Actually the leafgloryhad not a little said that shows off, so manycar(riage)shang up the Yefamily'sflag, drives pastswaggering, makingpassers-byalong the roadsee the Yefamilyhigh, knows that the Yefamilypeopleare exuberant.
其实叶荣耀有一点没有说,那就是显摆,这么多车都挂上叶氏家族的旗子,一路大摇大摆地开过去,让沿路的路人们都高看叶氏家族,知道叶氏家族人丁旺盛。„.”
“哦。”Ma Linnods to say. Wasunderstands.
马琳点点头应道。算是明白了。„Gloriouselder brother, wego.”
“荣耀哥,我们进去吧。”
The littlefoursonsinsertin the glasssmall flag, thensaidto the leafglory.
小肆儿把小旗子在车窗上插好,回头对叶荣耀说道。„Walks.”
“走吧。”leafRongyaobrings the head harnesseveryoneto walktowardfrontYeAncestral hall, nowoutside the YeAncestral hallpersonare many, basicallyis the people in YeAncestral hall, usuallyin the ancestral hallisverypeaceful, in a year liveliestistoday.
叶荣耀带头带着大家往前面叶氏宗祠走去,现在叶氏宗祠外面的人很多,基本上都是叶氏宗祠的人,平时里宗祠都是很安静的,一年中最热闹的就是今天。Enters the gate, is a verybigpaving brickdrying-floor, having the pine and cypressis towering, both sides is a side building, due northis the great hall of threestandard widths. Behind the ancestral hallis a smallgarden. Has the apricot tree, fruit tree, the walnutnumberandSiberian elm, Chinese ilex, peony, rosa indicaandcotton roseand otherflowers and trees.
进得门来,是一个很大的铺砖明堂,有松柏参天,两旁是厢房,正北是三开间的大堂。宗祠后面是个小花园。有杏树、果树、核桃数、榆树,冬青、牡丹、月季和芙蓉等花木。
The great hallis the biggestconstruction, in the hallin the north wall the Zhang Ming'stoward the portrait of Yeancestor, wears the official's costume, so long asiswhatofficer, the leafglorydoes not know that paints a portrait the nextrowby the altar of wall. On the tablechocked up the ancestormemorial tablet, startedto dischargefrom the ancestor of Ming Dynastyin turn.
大堂是最高大的建筑,堂内正北墙上一张明朝叶氏先祖的画像,穿着官服,只要当什么官,叶荣耀就不知道了,画像下一排靠墙的供桌。桌上摆满了祖先牌位,从明朝的祖先开始依次排放。
Before the altar . Is the bronzebigcauldrons of threerespectincense and candles, againfront, issevenrow of cotton yarnsidecushion, a total oftworows.
供桌前。是三尊敬香火的青铜大鼎,再前面,是七个一排的棉纱方垫子,前后总共两排。On the westwallis the ancestorteaches, nothing butissomeso forth, does not betanddoes not smoke the opium, not to permit the xiongliquor, not to forget the ancestor and heavytalent, to look for the opportunity and managementdoctrine of the mean, to cultivate the behaviorkindheartedly; The manneramiable, does good deeds, believes inAirtrustadvantageand othertruth.
西面墙壁上是祖训,无非就是一些诸如此类的,不赌、不抽大烟、不准汹酒、不忘祖、重人才、找机会、办事中庸、做人仁厚;为人随和、对人行善,信奉义信利等道理。On the eastwallis an ancestor'sword: A pond water, laundergenerationdustash; The halfway up the mountainsidetablet, protectsto bless the later generation. cloudZhuanfengreturns. dayslantingred clouds ascended, surrounding areatranquilbeautiful. The academic honorbenefits of rank and salarypursueassiduously, the lightlifedoes not exhaust oneself. Defends the convention, the circulationprincipleis subtle.
东面墙上是祖先的一首词:一潭水,洗濯世代尘灰;半山碑,呵护庇佑后辈。云转峰回。日斜霞飞,方圆恬适美。功名利禄勤勉追,平淡生活不受累。守常规,循环理精微。
The expenditure of YeAncestral hallprovides forbyvariousYebranch veins, naturallyalsohasin the Yefamily the financially solidpersoncontribution.
叶氏宗祠的开支都是靠叶氏各支脉供养的,当然也有叶氏家族里财力雄厚的人捐献的。leafRongyaohadfourpeopleto look for a positionto sit downin the corner of ancestral hall, waits for the start of sacrificial offering.
叶荣耀带着四人在宗祠的角落找了个位置坐下,等祭祀的开始。In the morningquicknineo'clocktime, inentireancestral hall. Somemanypeople, the leafgloryhad estimatedprobably, leastnot under 800people.
上午快九点钟的时候,整个宗祠里。已经有很多人了,叶荣耀大概估计了下,最少不下于八百来号人。InYeAncestral hallis connecting the Yesevenbranch veins, undersevensonsbybeginningclan, under after each son, branch, now the personare mainly many. Fierce of dispersion, presentedseveralsmallbranches.
叶氏宗祠里连接着叶氏七条支脉,主要是以始族下面的七个儿子,每一儿子下面的后代为一个分支,现在人丁多了。分散的厉害,又出现了几个小分支。In the oldtime, the main nerveandbranch veindivision, since the newsociety, the main nervepersonwere not exuberant, slowlybyvariousbranch veinsconcealing, do not have the main nerveandbranch veindivision of now.
在旧时代,还有主脉和支脉之分,进入新社会了,主脉人丁不旺盛,慢慢地被各支脉给盖过去了,现在也没有主脉和支脉之分了。Nineo'clockput in order. As the ting of ancestral hallsounds, originallysomewhatis who noisy the personandround triptakes a walk, is peaceful, calmlywaits for the start of sacrificial offering.
九点钟整。随着宗祠的铃声敲响,本来还有些吵闹和来去走动的人,都安静下来,静静地等待祭祀的开始。Officiating of today'ssacrificial offeringbypresentYeAncestral hall the chancellorsource, heis the head in entireYeAncestral hall, noble character and high prestige, leafRongyaoheardhim at age 50, moved to the ancestral hallto live, usuallyhandled the thing of ancestral hall, has20years, now70 years old, bodyalsoveryhale and hearty.
今天的祭祀的主祭由现在的叶氏宗祠的主事叶德源,他是整个叶氏宗祠的负责人,德高望重,叶荣耀听说他在50岁的时候,就搬到宗祠里住,平时打理宗祠的事物,已经有二十年了,现在七十来岁,身体还非常地硬朗。
Before the sacrificial offeringstarts, makingsending for of ancestral halldraw water from a wellfrom the front courtyardwell, tointo the iron-coveredwash bowl, eachclansmanmustagain the washing the facenethand, after the wash, the sacrificial offeringstarted.
祭祀开始前,让宗祠的派人从前院水井中吊水上来,再到入铁皮脸盆中,每个族人都要洗脸净手,洗涤后,祭祀开始了。Firstisvariousbranch veins the men of chancelloracts, before the both hands, extendsfirstdisplays the altar the offeringrespectfully. The offering is mainly the fruit, food and drink, paper money, meats, the tobacco and liquortea.
先是各支脉的主事的男人出面,双手前伸恭敬地先将供品摆上供桌。供品主要是水果、吃喝、纸钱、肉类、烟酒茶等。Variousbranch veins the men of chancellorlitthreecolumnsto be fragrantrespectively, kneelon the cotton yarncushion before ancestormemorial tabletaltar, the raising the headornamental cloth hung over a doorway, both handsare lifting up high the incense and candle, sourceopened the mouthto recounttoancestor'soration:
各支脉的主事的男人各点燃了三柱香,跪在祖先牌位供桌前的棉纱垫子上,抬头仰脸,双手高举着香火,叶德源开口述说给祖先的祭文:„Our ancestryfellowancestors of Ye, yourposterity, gathertoday, shouldcomeandcancomecame.”
“我们叶氏的祖辈各位先人,你们的子孙后代,今天聚集在一起,该来的和能来的都来了。”„Everyonewas filial pietyyou, cameto seeyou, gave moneytoyou, deliveredto eat and drinktoyou, gaveyoufilial of outstandingposterityto come. Weworry aboutyouto raiseourkindnessfrequentlyquite, trainsourmerit.”
“大家来孝敬你们了,来看望你们了,给你们送钱来了,给你们送吃喝了,给你们表表子孙后代的孝顺来了。我们时刻都惦念着你们好生养育我们的恩德,培养我们的功劳。”„Although the posterityis good-for-nothing, has not madeto the important matters of yourlong face, butwehave not made the matter that loses facetoyou. Althoughwehave not become the pillar of the state of country, returns home with riches and honors, has not looked likeyouto have the successful candidate and civil and militaryjuren, the officerto the emperor's familydistinguished guest, governor of prefectureandcounty magistrate, didmanygreat achievements, the gracious favorcountrymen, butwealsodid everything possible, andconstantlyis creatingdiligently.”
“尽管子孙后代不成器,没有做出给你们长脸的大事,但我们也没有给你们做出丢脸的事。虽然我们没有成为国之栋梁,衣锦还乡,没有象您们出过进士、文武的举人,官至皇亲贵宾、知府、知县,干出了许多的丰功伟绩,恩泽乡亲,但我们也是尽力而为,并且正在不断努力创造着。”„Posterity, althoughdoes not haveyouthatbigenergy and opportunity, butweare also strugglingdiligently, every dayis keeping firmly in mindyourinstruction, the timeis workingindustriously, manages a household with diligence and thrift, practices good self-discipline, treats peopleloosely, the strict instructionandrequestsourdescendants, makingthemnot forgetancestry'sparental instruction and last wish, ourYefamily'sspiritandpersonal character, for the generationinheritance, carries forward.”
“子孙后代虽说没有你们那么大的能量和机遇,但是我们也在努力奋斗着,每天都在牢记着您们的教诲,时刻都在辛勤劳动,勤俭持家,严于律己,宽松待人,严格教育和要求我们的后代,使他们不忘祖辈的家训和遗愿,将我们叶氏家族的精神、品德,代代传承,发扬光大。”„Ancestors, sufferyournetherworldto look , the posteritycrossessteadfastandsafe, populationprosperousandgood health, does not bully the person of other placepoorsickness, lives together in peace and harmonywith the township, does not fear the persecution of powerful officialfeudal bully.”
“诸位先祖们,蒙受你们的阴间关照,子孙后代过的踏踏实实、平平安安、人口兴旺、健康长寿,不欺外乡贫病之人,同乡里和睦相处,不怕权贵恶霸的迫害。”„But, descendants'dayalsopassesat presentis not good, wehave not become the great talent;Do not be angry, hopes that the ancestorblessesusin the netherworld, beforeHeavenvariousSpiritual Godforusprayed that goodfuture, will look atusto passon the abundantpeacefuldayin the future.”
“但是,眼下子孙们的日子过得还不是太好,我们还远未成大器;你们不要生气,希望祖上在阴间保佑我们,在上苍诸神灵前替我们祈祷好的未来,望我们在将来过上富足安乐的日子。”„Todayare fewto the wealth that youdeliver, the plain food, pleasedo not shut out;Next year the dayexcessively, wewill be filial pietyyoumanyto be better, this, you can count on that.”
“今天给你们送的钱财较少,粗茶淡饭,请不要嫌弃;来年日子过好了,我们会孝敬你们更多更好的,这个,你们放心。”„Then, makingyourdescendantsspeak mindtoyou, the wordsword of praisebaddo not haggle over, no matteryoumusthit to scold, butyoumustbless, the daybefore, thatareyouhave the face.”
“接下来,让你们的子孙们给你们说说心里话,话好话糟不要计较,不管你们要打要骂,但是你们不能不祝福,他们将日子过到人前头,那才是你们有脸面。”„Weare determined, is able, futuredayexcessively. Webelievein the near future, will verify the trigram that the ancestorobtains, the ancestral gravepulse that the Grandmasterchecks, yourposteritywill certainly borrowyourDongfeng, makes a biggermerit, on the good life, has givenonyourfacesto add lustre.”
“我们有决心,也有能力,将未来的日子过好。我们相信在不久的将来,会印证祖先求得的卦相,大师查核出来的祖坟脉气,你们的子孙后代一定会借你们的东风,做出更大的功德,过上更好的生活,给你们脸上增光的。”„All, asked the ancestor!”
“一切的一切,都拜托祖先了!”Sourcetold the phraseology of praying, the chancellorswithvariousbranch veinsworshipped on bended kneesthreeto do obeisanceto the ancestormemorial tablettogether, both handslifted up highexcessively, complexionaffablewill select the fragrancehowever, insertedin the bigcauldron before altar.
叶德源讲述完祷告的文词,一起同各支脉的主事们向祖宗牌位跪拜了三拜,双手高举过头,面色和悦的将点然的香,插入供桌前的大鼎里。
To display comments and comment, click at the button