When the Japanese governmentis indecisive, the UK , Francenegotiationsalsoentered the critical moment. Falls into the strategicpassiveFrench, did not haveenergy that discussed the condition, has tomake the large scaleconcessionto the English.
在日本政府犹豫不决的时候,英法谈判也进入到了关键时刻。陷入战略被动的法国人,没有了谈条件的底气,不得不对英国人做出大幅度让步。
The negotiationstowardhelping the direction of Britaindevelop, shouldbe a gratifyingmatter, Prime MinisterGladstonenowactuallyhappy.
谈判向着有利于不列颠的方向发展,本该是一件令人欣慰的事情,格莱斯顿首相现在却高兴不起来。„Can't the Africanbattlefieldreallyrecall?”
“非洲战场真的不能挽回了么?”„Nightroad”walked, will run into the ghostfinally. Britaincontinuedmanyyears of Europeanbalancepolicies, at this momentshowed the fatalflaw, mustcrashshortly.
“夜路”走多了,终会遇到鬼。不列颠持续了多年的欧陆平衡政策,此刻露出了致命的破绽,眼瞅着就要崩盘了。Without the means that French'sperformance that inbattlefieldroarsflamboyant, is far fromtheirordinary dayclamoringthatfiercely, making the Londongovernmentmake the strategic misjudgement.
没有办法,牛逼哄哄的法国人在战场上的表现,远没有他们平日里叫嚣得那么厉害,让伦敦政府做出了战略误判。No matteris willingto accept, Gladstonemustacknowledge: Pastthatinstitutedid not existtoFrench armed forces of being a worthy opponent, withoutNapoleon'sFrancehas losthas hungdozen of Europeanstrengths.
不管愿不愿意接受,格莱斯顿都必须承认:昔日那支所向匹敌的法军不复存在,没有拿破仑的法兰西已经丧失了吊打欧陆的实力。
The war conducts now, inFrench armed forcescontinental Europeis unable to break through, the African continentwas hungto hitbyAustria, the situationis getting more and more disadvantageoustoFrance.
战争进行到现在,法军欧洲大陆上还是迟迟无法突破,非洲大陆又被奥地利吊打,局势对法兰西越来越不利。
„ From the military, the lawisAfricato fall to the enemyis only the timeissue, the Austrianhas had the strategicinitiative.
“从军事上来看,法属非洲沦陷只是时间问题,奥地利人已经掌握了战略主动权。
If not the situationis unable to recall, the arrogantFrenchwill not easily bowtous. ”
如果不是局势无法挽回,高傲的法国人也不会这么轻易向我们低头。”Secretary of warRosariotaunted.
陆军大臣罗萨里奥嘲讽道。British and French relationswere unharmonious, especiallytoBritishArmy, Franceistheirforeverpains.
英法关系一直都不和谐,尤其对英国陆军来说,法兰西就是他们永远的痛。Ifwere not expelledEuropeby the French, Britainwill not become the purethalassocracycountry, theyare also insufficientto reduceto can only give the navyto work aslittle brother'ssituation.
如果不是被法国人赶出了欧洲,不列颠也不会成为单纯的海权国家,他们也不至于沦落到只能给海军当小弟的地步。Looks at the secretary of war of taking pleasure in others' misfortunes, Gladstoneis deeping frown. Looks that the Frenchunluckyno doubtisoneis worth the happymatter, but the price is actually Austriawantsone-party rule, thatis not wonderful.
望着幸灾乐祸的陆军大臣,格莱斯顿眉头紧锁。看着法国人倒霉固然是一件值得高兴的事情,可代价却是奥地利要一家独大,那就不美妙了。Opens the mapto know, oncemakesEgyptfall into the Austrianhand, stretched across the jumbos in Asia , Africa and Europeto appear.
打开地图就知道,一旦让埃及落入奥地利手中,横跨亚非欧的巨无霸就出现了。Inthislaw of the junglecolonial empireera, suchjumbodefinitelynotlaw-abidingis lyingsleeping there.
在这个弱肉强食殖民帝国时代,这样的巨无霸肯定不会安分的在那里趴着睡觉。Austriain the African continentisone-party rule, Britainaddstogether withFrance, Portugal, Spainand othercolonial empires, canforceto contendwiththem.
原本奥地利在非洲大陆就是一家独大,不列颠连同法兰西、葡萄牙、西班牙等殖民帝国加起来,才能够勉强和他们抗衡。IfFrancedrove out, BritishAfricawill definitely become the nexttarget of Austria. LostBritishAfrica, the KangTongmain roadfrom Britain to Indiawas blocked.
要是法兰西被赶了出去,英属非洲肯定会成为奥地利的下一个目标。丧失了英属非洲,不列颠通往印度的康通大道就被堵上了。Thenwill haveanything, Prime MinistersGladstonedo not dareto continueto imagine. In brief, enablingAustriato have the Europeanhegemony, to lord overAfrica, to Britainabsolutelyis a disaster.
接下来会发生什么,格莱斯顿首相都不敢继续想象。总之,让奥地利掌握欧陆霸权、又独霸非洲,对不列颠来说绝对是一场灾难。
„ The presentsituationis bad, the damnGaulidiot, had lost the braveness of ancestor, remainingblew the flamboyantskill, whatwas worsewasweactuallycannotlook that thisidiotfailed.
“现在的局势非常糟糕,该死的高卢蠢货,已经丧失了祖上的勇武,就剩下吹牛逼的本事了,更糟糕的是我们却不能看着这个蠢货失败。Once the Egyptianareafalls into the Austrianhand, the anti-France coalitioncanuseoverwhelming superiority in the manpower and resources, consumes the cause of deathpeopledirectly, even ifNapoleoncomes back to lifeis unable to retrieve the situation.
一旦埃及地区落入奥地利手中,反法同盟就可以利用人力物力上的绝对优势,直接耗死法国人,就算是拿破仑复生也无法挽回局势。
The Frenchdo not defeatimportantly, the keyiswecannotlie in that Austriawinswith ease. If not usethiswarto exhaustetheirstrengthssignificantly, in the futurewelet us not want the auspicious day. ”
法国人战败不要紧,关键是我们不能看着奥地利轻松获得胜利。要是不利用这次战争大幅度消耗他们的实力,未来我们就别想有好日子过了。”From the personal feeling, Gladstonedoes not wantto intendto support the French, iswithout the means that whomade the French armed forces of Egyptbe defeated?
从个人感情上来说,格莱斯顿也不想出手支援法国人的,可是没有办法,谁让埃及的法军又失败了呢?Twodays ago, the Suezdefense line that the Frenchpainstakingly plansis solved, the flames of warhave burnt the Egyptiancenter, does not give the Frenchto help, the lawwasEgypt to exchange ownerships.
就在两天前,法国人苦心经营的苏伊士防线告破,战火已经烧到了埃及腹地,再不给法国人帮助,法属埃及就要易主了。Britainis unable to undertakeAustriato control the consequence of Egypt, the British governmentmustmake a moveLafayettepeople.
不列颠无法承担奥地利掌控埃及的后果,英国政府必须要出手拉法国人一把。Rosarioshakes the head: „ Prime minister, the presentsituation is truly bad, butwe must face the reality.
罗萨里奥摇了摇头:“首相阁下,现在的局势确实很糟糕,但我们也要面对现实。Austriais too bigin the advantage of African continent, only if the Frenchcanreassign1 millionprincipal forcesto put in the Africanbattlefield, otherwiseis unable to reverse the situation.
奥地利在非洲大陆的优势太大,除非法国人能够抽调百万主力部队投入非洲战场,要不然根本就无法逆转局势。Naturally, thisis onlypureanalyzesfrom the military. Ifotheraspectshave the accident, for example: mysteriousis the supplies of AfricanRegimentto have the problem, orerupts the revolution, the situationwas different. ”
当然,这只是单纯的从军事上分析。如果其它方面发生变故,比如说:奥属非洲军团的补给出现问题,又或者是爆发革命,情况就不一样了。”ColonizesministerPrimroseto overruleimmediatelysaid: „ Your excellency, suchaccident is almost unlikely. Information that according to the Africancolonizinggovernmentcollects, the pre-warViennagovernmentoncewasAfricato transporta lot ofstrategic resourcestomysterious.
殖民大臣普里姆罗斯当即否决道:“阁下,这样变故几乎是不可能发生的。据非洲殖民政府搜集到的情报,战前维也纳政府曾向奥属非洲运送了大量的战略物资。Somespecific amount many are unable to determinetemporarily, buttheywill definitely not present the logistic problemfor a short time. IfFrenchstronga little, insists for 1-2 years in the Egyptianarea, perhaps the opportunitysees.
具体数额有多少暂时无法确定,不过一时半会儿他们肯定不会出现后勤问题。如果法国人坚挺一点儿,在埃及地区坚持1-2,没准还有机会看到。Counted on that mysteriousisAfricaneruptionrevolution, thatis more far-fetched. Mustknow that Austriacolonizes the main army in Africais the aristocratandfarm operator, is different from the descendant of new continentthatgroup of criminals.
指望奥属非洲爆发革命,那就更加不靠谱了。要知道奥地利殖民非洲的主力军是贵族、农场主,和新大陆那帮罪犯的后代是不一样的。
The information that transmitsfromAfrica, Viennapalacethatorders, thesefellowsentered the warjubilantly, notslightdoes not prefer. ”
从非洲传来的情报,维也纳宫那位一声令下,这些家伙兴高采烈的参战了,没有丝毫的不情愿。”Thisis the fact, ifinstigatesmysteriousto beAfricato be independent, the Englishhas done. Right, exactlydid not say that has done, butends in failurefinally.
这是事实,如果策动奥属非洲独立,英国人早就干了。不对,确切的说是已经干过了,只不过最后以失败告终。Noisyindependent must have the premise, is different from the criminal of exile, immigrationmajority that mysterious was the drivingpast, was much strongerto the domesticsense of belonging.
闹独立也是要有前提的,和流放的罪犯不一样,奥属的移民大部分都是主动过去的,对国内的归属感要强得多。EspeciallyAustriais still promotingAfricanlocalizationadvancement, lets the reason that those with vested interestshave not revolted. To duplicate the independence movement of USinAfrica, does not have the mass base.
尤其是奥地利还在推动非洲本土化进程,更是让既得利益者们没有造反的理由。想要在非洲复制美国的独立运动,根本就不存在群众基础。After all, the North American13statesseem like that is the colony of English, butmostimmigrantscome fromEuropean, lacks the sense of belongingtoBritain.
毕竟,北美十三州看似是英国人的殖民地,可大部分移民都来自欧陆,对不列颠缺乏归属感。
The pureEnglishimmigrantoriginalpersonare few, 1/10 of total population, thesefellowsmostlyare the criminals of exile, was not hostile towardEnglandisgoodto result, counted on that theiractive maintenanceBritain'scolonial rule, is having a dreamradically.
纯粹的英格兰移民本来人就少,还不到总人口的十分之一,偏偏这些家伙又大都是流放的罪犯,不仇视英格兰都算是好得了,指望他们主动维护不列颠的殖民统治,根本就是在做梦。Iton the Britishdisunity, after having the conflicts of interest, the capitalistsraise the armshout, the peoplenaturallywerestrive to be the firstto respond.
本身就不列颠离心离德,在发生利益冲突后,资本家们振臂一呼,民众自然是争先响应了。Similarmatter, isAfricanot to workinmysterious. Commoditydumpingtrulyexists, what a pitymysteriousis the capitalists in Africa is not powerful, basicondoes not have anyright to speak.
类似的事情,在奥属非洲根本就行不通。商品倾销确实存在,可惜奥属非洲的资本家不给力啊,根本就没有任何话语权。Aristocratandfarm operator who have the power, mainlywhatis engaged is the mining industry and plantation, does not care aboutindustrial productdumping, oreveryonedoes not think that was dumped.
掌握权力的贵族、农场主,主要从事的是采矿业和种植园,根本就不在乎工业品倾销,或者说大家根本就不认为被倾销了。
The manufactured productsdo not producebaseless, similarlyalsoneedsto purchase the industrial material, exactlyeveryoneis the producer of industrial material.
工业产品又不是凭空产生的,同样也是需要采购工业原材料的,恰好大家都是工业原材料的生产者。Tohometransportationindustrial material, enjoys the inexpensiveindustry and commerceproduct of home production, everyone'seasy lifehadmuch should not be comfortable.
一面向国内输送工业原材料,一面享用国内生产的廉价工商业产品,大家的小日子过得不要多自在了。If were really independent, did the anti-dumping, theyare the biggestvictims. Not only need payfor the industrialization, the industrial cropincome of plantinggreatlywill also reduce.
真要是独立了,搞起了反倾销,他们才是最大受害者。不仅要为工业化买单,就连种植的经济作物收益也会大幅度减少。Canreferspecifically, Confederate States of Americathatgroup of farm operators. In order toresist the northerntrade protectionismpolicy, canjumpnoisilyindependent.
具体可以参考,美利坚联盟国那帮农场主。为了抵制北方的贸易保护政策,都可以跳出来闹独立。
The capitalistsare restless, does not need the Viennagovernmentto meddle, as the aristocratandfarm operator of those with vested interests, firstgave the suppressionthem.
资本家们敢闹腾,都不需要维也纳政府插手,作为既得利益者的贵族、农场主,就先把他们给镇压了。Foreign ministerGeorgeechoes saying: „ This pointIcanshow,Ministry of Foreign Affairsalsoinstigatesmysteriousto be the Africanindependence movement, evenalsosupportedseveralindependent bodies, canthesefellowsnot make a name.
外交大臣乔治附和道:“这一点我可以证明,外交部也策动过奥属非洲独立运动,甚至还扶持了几个独立组织,可以这些家伙都没成气候。Austriamining and plantationeconomy in Africadeveloping, directlytied upthose with vested interests and native placeinone. Disintegratesmysteriousto beAfricafrom the interior, is not realistic.
奥地利在非洲发展的采矿、种植园经济,直接将既得利益者和本土绑在了一起。从内部瓦解奥属非洲,根本就不现实。Judging from the present situation, only if the Frenchwon the Europeanwar, otherwiseEgyptfalls into enemy handsis only the timeissue.
从目前的情况来看,除非法国人赢得欧陆战争,要不然埃及失守只是时间问题。Naturally, wedispatch troopsto interferedirectly, couldhinder the action of Austria, the benefit that butthisinvolveswas too big. ”
当然,我们直接出兵干涉,或许能够阻碍奥地利的行动,但是这牵扯到的利益太大了。”Dispatches troopsto interfere, thisis a joke. The army of Britishthatpocket-sizedversion, the main forcealsoengages in fierce battleinAfghanistan and Russian, onlydepending onBritishAfricanthatsoncolonizingarmy, sendsalsoonly to buy the soy sauce.
出兵干涉,这本来就是一个笑话。不列颠那支袖珍版的陆军,主力还在阿富汗和俄国人鏖战,仅凭英属非洲那点儿殖民部队,派出去也只能打酱油。
After hesitantmomenttime, Prime MinisterGladstonesaidslowly: „ The international situationwill soon lose control, wemustquicklyend the warwithRussian, todeal the followingchange in situation.
犹豫了片刻功夫后,格莱斯顿首相缓缓说道:“国际局势即将失控,我们必须要尽快结束同俄国人的战争,以应对接下来的变局。
The War in Afghanistan conducts the present, significance that has not continued. At this time the Russianwas also unable to back down, sent a peacefulsignaltothem, the czargovernmentwill not choose dead to shoulder.
阿富汗战争进行到了现在,已经没有继续下去的意义。这个时候俄国人也是骑虎难下,给他们释放一个和平信号,想必沙皇政府也不会选择死扛。
The jumbo who after allstretches acrossAsia , Africa and Europeappears, threat is not only onlyourbenefits, similarlyalsoposed a threat totheirinterests. ”
毕竟一个横跨亚非欧的巨无霸出现,威胁的不仅仅只是我们的利益,同样也威胁到了他们的利益。”Initial period ofBritish and RussianWar in Afghanistantrulybecause of the benefit, the warhitsisthatintensity. What a pity the brutalrealitytoldthem, thiswasonelooks at the battle of attrition not to the end, ifreally the bloodspellsonlywill be mutually wounded.
英俄阿富汗战争初期确实是因为利益,战争打得是那个激烈。可惜残酷的现实告诉他们,这就是一场望不到头的消耗战,真要是血拼到底只会两败俱伤。Withchanging constantly of international situation, attackedtiredUK and Russiareduced the warintensityas if by prior agreement, the incarnationate the melonpeopleto look at the liveliness of France and Austria.
随着国际局势的风云变幻,打累了的英俄两国不约而同的降低了战争强度,化身吃瓜群众看起了法奥两国的热闹。PerhapstoletFrance and Austriafelt relievedUK and Russia that boldPK, shouldstop, the unusualtacit understandingchosecontinuedthiswarfare game.
或许是为了让法奥两国放心大胆的pk,原本该停下来的英俄两国,非常的默契选择了继续这场战争游戏。Althoughplays, similarlyalsowants the deceased person. The British armed forces, the Russian force, has not given upkilling the opposite partyplan, as long asisshowsa littleflawto pursue to the end and hit hardby the enemy.
虽说是游戏,同样也是要死人的。无论是英军、还是俄军,都没有放弃弄死对方打算,但凡是露出一点儿破绽都会被敌人穷追猛打。In some sense, suchbattle of attrition is also to Britain advantageous, the British governmenthas the sufficientfinancial resourceto burn out the Russian. Only thenlets the czargovernmenttrueanxiety, British Rajwill be safe.
某种意义上来说,这样的消耗战对不列颠来说也是有利的,英国政府有足够的财力拖垮俄国人。况且,只有让沙皇政府真正肉疼,英属印度才会安全。What a pity, matter that inthisworldhas not satisfied both sides, tocontainis makingbigAustria, Gladstone can only firstdrop„woolbearbloodlettingplan”.
可惜,这个世界上没有两全其美的事,为了遏制正在做大的奥地利,格莱斯顿只能先放弃“毛熊放血计划”。Foreign ministerGeorgereminded: „ Prime minister, now and Russiantruceis not difficult, but before wantingto defer tousexpectedtruce, is actually the unusualdifficulty.
外交大臣乔治提醒道:“首相阁下,现在和俄国人停战不难,但想要按照我们之前的预期停战,却是非常的困难。At present the Russian forceis also controlling the Afghanarea3/4territories, bygreedy of czargovernment, the land that inourbattlefieldhas not attained, wantsto take carry backon the conference table, has almost no chance.
目前俄军还控制着阿富汗地区四分之三的领土,以沙皇政府的贪婪,我们战场上没有拿到的土地,想要在谈判桌上拿回来,几乎没有任何希望。
The weandRussiancontradictions between are too deep, someAustriansactto stir the excrementstick, thisarmistice talkswill not be perhaps smooth.
我们同俄国人之间的矛盾太深,又有奥地利人充当搅屎棍,这次停战谈判恐怕不会顺利。From the currentsituation, how long the lawwasEgypt unable to support. IfFrench armed forcesare unable to make the breakthroughincontinental Europe, Austriaoccupied the established facts of Egyptto create.
从目前的局势来看,法属埃及是支撑不了多久的。如果法军无法在欧洲大陆取得突破,奥地利占据埃及的既定事实就造成了。
The Russiansdo not wantto seeAustriato doin a big way, butRussia , Austriaafter allare the traditionalally, the czargovernmentis impossibleto get angrywithAustriawith no reason at all, theywill choose the neutralityin the Egyptianissuemostly.
俄国人不想看到奥地利做大,但俄奥毕竟是传统盟友,沙皇政府也不可能无缘无故和奥地利翻脸,在埃及问题上他们多半会选择中立。Thenmustforce the Austrianto yield, puts outto eat the Egyptianarea, candepend upon, only thenFrenchandwe.
接下来要逼迫奥地利人让步,吐出吃下去埃及地区,能够依靠的只有法国人和我们自己。Wemustuse the French, as well asto limit the French, cannotmake the Frenchseize the chanceto doin a big way, thisneedsto do the workto be troublesome.
偏偏我们既要利用法国人,又要限制法国人,不能让法国人趁机做大,这需要做得工作非常麻烦。Mustachievethis point, weneedmoreallies. Best to unite various European countriesto step intogether, solves the problemby the diplomatic means. ”
要做到这一点,我们需要更多的盟友。最好是能够联合欧洲各国一起出面干涉,靠外交手段解决问题。”Limited to the Europeanbalancepolicy, the diplomacy of British governmentinthisEuropeanwarisfraughts with uncertainty, for fear thatoperatesimproper, tosses about a Europeanoverlordto come out.
受限于欧陆平衡政策,在这次欧陆战争中英国政府的外交一直都是畏首畏尾,生怕一个操作不当,折腾出一个欧陆霸主出来。Without the means that the international situationwind and cloudtransformsis too quick. The enemies in Britainhave been changing, firstis the Russian who jump, is the ambitiousFrench, had not responded that Austriabraved.
没有办法,国际局势风云变换太快。不列颠的敌人一直在发生变化,先是自己跳出来的俄国人,接着是野心勃勃的法国人,还没反应过来奥地利又冒出来了。Not only need suppress, cannotsuppressis too ruthless, mustmaintain the frailbalance, making the Londongovernmentbe tired out from the press.
既要打压,又不能打压太狠,必须要维系脆弱的平衡,让伦敦政府疲于奔命。In some sense, eruptsto startfrom the Europeanwar, the Europeanbalancepolicy of Britainhad the problem, could not have kept up with the international situationchange.
某种意义上来说,从欧陆战争爆发开始,不列颠的欧陆平衡政策就出现了问题,已经跟不上国际局势变化了。
The issueas we all know, what a pityBritainis an island country (Japan), oninnatedecidedtheydo not have a betterchoice. Only thenmaintains the Europeanbalance, canpreservetheirhegemonies.
问题大家都知道,可惜不列颠是一个岛国,先天上就决定了他们没有更好的选择。只有维系欧陆平衡,才能够保住他们的霸权。Gladstonenods, looks atout of the window: „ Is truly troublesome, but must doagaintroublesome, thisisourresponsibility.
格莱斯顿点了点头,望了望窗外:“确实非常麻烦,不过再麻烦也必须要去做,这是我们的责任。And, whilemaintainingEuropeanbalance, ifwealsowant the meansto weaken the strength of France and Austria, cannotmakethemcontinueto expand. ”
并且,在维系欧陆平衡的同时,我们还要想办法削弱法奥两国的实力,不能让他们继续壮大下去。”
......
……
To display comments and comment, click at the button