The gate of officeclosesagain, the peopledrew back. Indoor twobank representativeremain, anotherpersondefendsinout of the door, seems like forbidding others close tolistening secretly.
办公室的门再次合上,众人退了出去。两名银行代表一人留在室内,另外一人守在门外,似乎是在禁止其他人靠近偷听。Performance that a DolonnurBaronbrowwrinkle, thisclearlydoes not trust, butconsidering the presentbadsituation, hehas torestrainownanger.
菲多伦男爵眉头一皱,这分明是不信任的表现,不过考虑到现在的糟糕处境,他不得不收敛了自己的火气。
„ Said that whatmattercandosuchmystically? Takes the leadto explain, to hit the attention of machine shop, did not needto waste the timehere.
“说吧,什么事要搞得这么神秘?率先说明,要是想要打机械厂的注意,就不用在这里浪费时间了。
The machine shopismy child, howeven ifto go down in the worldagain, Iwill not hand over. YourBanque de Paris, but alsonoqualificationswinitfrommyhand! ”
机械厂就是我的孩子,就算是再怎么落魄,我也不会交出去的。你们巴黎银行,还没有资格从我手中夺走它!”Saidthissayingtime, DolonnurBaronissporty. Although the strength of aristocratgroupdeclined, butis still having the power of French government.
说这话的时候,菲多伦男爵是底气十足。贵族集团的力量虽然衰落了,但依然掌握着法国政府的大权。Although the capitalistsare rich, but the politicalright to speak, still could not compare the aristocrat.
资本家们虽然有钱,但是政治上的发言权,仍然比不上贵族。Inrare the successmerchantas the aristocrat, DolonnurBaronhas the powerfulpersonal connection, oncestartseven the financial groupwill still have.
作为贵族中少有的成功商人,菲多伦男爵拥有强大的人脉,一旦发动起来即便是财团也会感到头疼。Under this situation, peeps at the person in machine shopto be many, daresto put in the actiontrulyare few.
在这种背景下,窥视机械厂的人很多,真正敢付出行动的却非常少。Middle-aged manawkwardsmiles: „ Baronconsidered thoroughly, how do wedareto haveyouridea?
中年男子尴尬的一笑:“男爵阁下多虑了,我们怎么敢打你的主意呢?Recentlyoneweek, the stock marketfellcontinuously, the markethad arrived at the brink of collapse. MythistimerepresentsBanque de Paristo come, is youdiscussed that passedthisforthcomingeconomic crisis. ”
最近一个星期,股市连续下跌,市场已经到了崩溃的边缘。我这次代表巴黎银行来,就是和你商议度过这场即将爆发的经济危机。”Without a doubt, Banque de Parishas also had the idea of machine shop, butdiscovered that thisis an unyielding person, the meatin the boneseam, the words that gnawshardlywill press the tooth.
毫无疑问,巴黎银行也打过机械厂的主意,只不过发现这是一根硬骨头,肉都在骨头缝里,硬啃的话会硌牙。DolonnurBaronflips the supercilious look: „Sufficed, the old manhadself-knowledge. If the economic crisisisIcandecide that will not worryformoneynow.”
菲多伦男爵翻了翻白眼:“够了,老头子还是有自知之明的。如果经济危机是我能够决定的,现在也不会为钱发愁了。”Suddenlyencounters the large-scaleviolation, the machine shoplacks the cash flow, thisisin the capital market the known to allmatter.
突然遭遇大规模违约,机械厂缺少现金流,这是资本市场上人所共知的事情。conceals cannot keep, DolonnurBaronhas not preparedto injure oneself in putting on a vain show, has not thoughtcandeceivebankthatgroup of vampires.
藏是藏不住的,菲多伦男爵没有准备打肿脸充胖子,更没有想过能骗过银行那帮吸血鬼。
The middle-aged manrestrained the smile, serioussaying: „ Baron, the followingmatteris important, ifyoudecided that mustlisten, thenmustguarantee that the content of talkdoes not leak out.
中年男子收敛了笑容,严肃的说道:“男爵阁下,接下来的事情非常重要,如果你决定要听的话,那么就必须要保证谈话的内容不泄露出去。Icanguarantee, the content that thenchatted, only had the advantagetoyou, withoutfault. Includingproblem that the presentyouencounter, canbe easily solved. ”
我可以保证,接下来聊的内容,对你只有好处,没有坏处。包括现在你遇到的麻烦,都可以迎刃而解。”Nakedmethod of goading somebody into action, butlooked, inhaving the opportunitysolvesin the share of unmet need, DolonnurBarondecidesto continueto listen.
赤裸裸的激将法,不过看在有机会解决资金缺口的份儿上,菲多伦男爵还是决定继续听下去。As formustkeep secret, thatmustlookiswhatnews. So long as the benefitis bigenough, the securityis a joke.
至于要不要保密,那就要看是什么消息了。只要利益足够大,保密就是一个笑话。„Said that if goodtome, you are also worthwhileworrynewsdivulging!”
“说吧,如果对我有好处,你还犯得着担心消息泄露么!”
The middle-aged mannods, saidslowly: „ Baron, youshoulddiscover. Now various European countriespresentovercapacities in the varying degrees, the loss of onlyFranceis biggest.
中年男子点了点头,缓缓说道:“男爵阁下,你应该发现了。现在欧洲各国都出现了不同程度上的产能过剩,唯独法兰西的损失最大。In the final analysisourindustrial productioncost is too high, without the meansandBritishAustriaboth countriescompetes.
归根结底还是我们工业生产成本太高,没有办法和英奥两国竞争。In order tosolve the problem of industrial material, wealsomadelots ofefforts, mayhave little effect.
为了解决工业原材料的问题,我们也做出了很多努力,可还是收效甚微。Mainlyis the energy issueis solved, wehave tointernationallypurchase the sky-high pricecoal, but alsooftenpresents the supplyto be insufficient, various trades and occupationsdeeplybyitsevil.
主要是能源问题没有得到解决,我们不得不从国际上购买天价煤,还时常出现供应量不足,各行各业都深受其害。In order to overcome this problem, wehope that the domesticbusiness circlescanjoin up, everyonecatches upto convince the central governmentsoonto implement the Central Europeanstrategytogether.
为了解决这一问题,我们希望国内的工商业界能够联合起来,大家一起发力说服中央政府早日实施中欧战略。So long assolved the energy issue, the domesticindustry and commerce, will welcome the springimmediately.
只要解决了能源问题,国内的工商业,马上就会迎来春天。When the time comesperhapsyour excellencyorder, canarrangetoseveralyearslaterdirectly, nowbreaks a contractto cancel the order the enterprise, will strive forpayingtailtoyou. ”
到时候阁下的订单,恐怕可以直接排到几年后,现在违约取消订单的企业,也会求着给你支付尾款。”Mustimplement the Central Europeanstrategy, light/onlyby the mouthsaid that could not solve the problem, the French governmentmust certainly conduct the expansion of armamentsto prepare. When the time comes the domesticunsalablestrategic resources, will digestimmediately.
要实施中欧战略,光靠嘴说是解决不了问题的,法国政府肯定要进行扩军备战。到时候国内滞销的战略物资,马上就会消化掉。If the Austriaadvantageintervenes, erupts the Europeanwar, then the needstrategic resourcesareastronomical figures.
如果奥地利出手干涉,爆发欧陆大战,那么需要的战略物资更是一个天文数字。As the mechanical devicemanufacturing enterprise in upstream, the machine shop of DolonnurBaronnaturally is also a beneficiary.
作为上游的机械设备生产企业,菲多伦男爵的机械厂自然也是受益者。Although the benefitis big, DolonnurBaronactuallydeeply frowned, silentlong timetime, saidslowly: „Yourthis is playing with fire, in the event ofaccidental/surprised, will ruin the Frenchempire!”
利益虽大,菲多伦男爵却眉头紧锁,沉默了半晌功夫的后才缓缓说道:“你们这是在玩火,一旦发生意外,就会把法兰西帝国毁掉!”Although the benefitis big, the risk that butfollowsis bigger. The Central Europeanstrategy of French government, startsto be regardedfrom the formulationis the idealstrategy.
利益虽然大,可是伴随的风险更大。法国政府的中欧战略,从制定开始就被当成是理想战略。From the Napoleon IIIyearsto the present, the planformulation more than 30years, the French government still had not put into practice.
从拿破仑三世时代到现在,计划制定已经三十多年了,法国政府仍然没有付诸实施。
It is not everyonedoes not think,in factall previousFrench governmentwantsto completethisgreat strategy, the keyis the strengthdoes not permit.
不是大家不想,事实上历届法国政府都想要完成这一伟大战略,关键是实力不允许。AlthoughFranceis powerful, iswith various European countriesjointlycompared with, is the disparityis disparate. Once the operationis not good, produces the newround of anti-France war, thatawfully.
法兰西虽然强大,可是和欧洲各国联合相比,还是差距悬殊。一旦操作不好,引发新一轮反法战争,那就要命了。
The middle-aged manshakes the head: „ Baron, the high riskhas the highincome. If not wantadventure, howpossiblyto solve the difficult position that wefacenow?
中年男子摇了摇头:“男爵阁下,高风险才有高收益。如果不想冒险,怎么可能解决我们现在所面临的困境呢?Nowisto also beginbesttime. UK and Russiaengage in fierce battleinCentral Asia, divertedmutually, at this timekept offinourfrontblocking the waystonesonly hasAustriato benefit.
况且,现在也是动手的最佳时机。英俄两国在中亚鏖战,互相牵制了起来,这个时候挡在我们前方的拦路石只有一个奥地利。Ifmissedthisopportunity, once the British and Russianwarended, wedid not have the opportunityagain.
要是错过了这个机会,英俄战争一旦结束,我们就再也没有机会了。Do not look at the recent years, ourgood of economic recovery, butcontrastsotherEuropeancountries, ourdevelopment speedshave soon set the base.
别看最近几年,我们的经济恢复的不错,但是对比欧洲其他国家来说,我们的发展速度已经快要垫底了。With the lapse of time, thissituationwill be getting more and more serious. Nowtakes action, behind ouralsosomewhatodds of success, morearrives atourodds of successto be lower.
随着时间的推移,这种情况还会越来越严重。现在采取行动,我们还有几分胜算,越到后面我们的胜算越低。In fact, in1880Prussiain time of war, weshouldtake action. What a pitybecausesomepeopleare overcautious and indecisive, wasted an opportunityin vain. ”
事实上,早在1880年普俄战争时期,我们就该采取行动的。可惜因为有些人瞻前顾后,白白浪费了一个机会。”Purelyfrom the relative strength, in 1880trulywasFrancechallengesEuropeanordersuccess ratiohighestonetime.
单纯从实力对比来看,1880年确实是法兰西挑战欧洲秩序成功率最高的一次。
The gunshot of Parisrevolution, the economy of Francesuffered the heavy losses, until nowrestores.
紧接着巴黎革命的一声枪响,法兰西的经济遭受了重创,直到现在才恢复过来。What a pitythiswas not the conclusion of matter, merelywas the start of disaster. Shortlyeconomic crisis, iffound the wayto pass the crisis, the Frencheconomywill cause heavy lossesagain.
可惜这不是事情的结束,仅仅是灾难的开始。眼瞅着经济危机,如果想办法度过危机的话,法国经济将再次遭到重创。In the river of history, tenyears of timeis not worth mentioningcompletely. Howeverto France, thetenyears of waste, are actually tenyears that the economyfalls behindcomprehensively.
在历史长河中,十年光阴完全不值得一提。但是对法兰西来说,浪费的这个十年,却是经济全面掉队的十年。Severalyears ago, the Frencheconomic outputsurpassedBritish Isles, insteadwas actually surpassedby the Englishby the present.
早在十几年前,法国本土的经济总量就超过了英伦三岛,到了现在却被英国人给反超了回来。Benefits the contrastwithAustria, the economic strengthdisparityis bigger. Tosses aboutagain, perhapsto the nexttenyears, disparity of both sidesdid not take the percentage pointas the unit, butchanged intotime.
和奥地利对比,经济实力差距更大。再这么折腾下去,或许到了下一个十年,双方的差距就不是以百分点为单位,而是换成了倍。Nowadayseveryoneunderestimated the importance of economy, whencalculates the comprehensive national strength, the proportion of economicallyaccounting foris minimal.
这年头大家都低估了经济的重要性,在计算综合国力的时候,经济上所占的比重微乎其微。Byprestige that the Napoleonic Erakeeps, after a governmentmanyyears of propaganda, Franceor the world'sfirstland powerineveryone'ssubconscious and world'ssecondnaval power, the general publiccannot feel the pressure.
凭借拿破仑时代留下来的威名,经过政府多年的宣传,在大家的潜意识里法兰西还是世界第一陆军强国、世界第二海军强国,普通民众感受不到压力。
The financial groupwas but different, theyareeconomicallymost sensitive. The economymeansmoneyto be manyprosperously, if the economyis inferiorfor a long time, will gradually pull awaythem the power gapwithBritishAustriacapital.
可是财团就不一样了,他们是最经济最敏感的。经济繁荣就意味着钱多,要是经济长时间处于劣势地位,也会逐渐拉开他们同英奥资本的实力差距。From the long-term development, is the short-term interest, the financial grouphasdemand that promotes the Central Europeanstrategy.
无论是从长远发展,还是短期利益,财团都有推动中欧战略的需求。Wins overDolonnurBaron, is mainly the capitalsettles onhishuman relationsnetwork, canaffect the government policy decisionto a certain extent.
拉拢菲多伦男爵,主要是资本看中他的人脉关系网,能够在一定程度上影响政府决策。Thesethingsare notrichcantrade. Evento the present, the FrenchFinancial group'sspokesmanpolitically, the right to speakwere not high.
这些东西不是有钱就能够换来的。即便是到了现在,法国财团在政治上的代言人,话语权都不高。Affectingsomesmalldecisionsis good, wantsto promote the Central Europeanstrategy, thatmustwin over the support of aristocrat.
影响一些小决策还行,想要推动中欧战略,那就必须要争取贵族的支持。„Oh!”
“唉!”Sighed, DolonnurBaronclosed the eye, fell into the ferociousstruggleat heart.
叹息一声过后,菲多伦男爵闭上了眼睛,陷入了激烈的心里斗争中。Knownare more, the worryare more. The present situation in France, cannot hide the truth fromtheirtheseelites. Is the deep understanding, DolonnurBaronis more difficultto make the choice.
知道的越多,烦恼越多。法兰西的现状,根本就瞒不过他们这些精英。越是深入了解,菲多伦男爵越难做出抉择。SeesDolonnurBaronto fall intohesitant, the middle-aged manadded: „ So long asyour excellencyis willingto promote the Central Europeanstrategy, regardless offinallyresult, the loan of bankcanpostponenext year.
见菲多伦男爵陷入犹豫中,中年男子补充道:“只要阁下肯推动中欧战略,无论最后成功与否,银行的贷款都可以延期到明年。If the Central Europeanstrategypassesin the government, we can also provide a loanto the machine shopagain. ”
如果中欧战略在政府通过的话,我们还可以再向机械厂提供一笔贷款。”„The loan of bank”, but is not only only„the loan of Banque de Paris”, in whichimplicationDolonnurBaronis clear, nothing butisseveralbigfinancial groups of Franceis jointly promotingthisplan.
“银行的贷款”而不仅仅只是“巴黎银行的贷款”,其中的言外之意菲多伦男爵非常清楚,无非是法国的几大财团在联合推动这一计划。Was differentties upfrom the aristocratandFranceinone, once the empiredestroyed, everyone'sauspicious dayalsoended.
不同于贵族和法兰西绑在了一起,一旦帝国毁灭,大家的好日子也就结束了。Leeway that the capitalistschoose, isverybig. Evenlost, theycanleaveto retreatothernational developmentsimilarly.
资本家们选择的余地,一直都是非常大的。就算是赌输了,他们同样可以抽身而退去别的国家发展。Butneedsto startfrom the beginning, the cost of expendituremustbe higher. If unnecessary, everyonewill not easily discardFrance.
只不过需要从头开始,花费的成本要更高一些。如非必要,大家是不会轻易舍弃法兰西的。DolonnurBaronridiculed: „Youmaybe really natural! Ok, Iknow how shoulddo. Thenmyconference, were not manykeepsyour excellency.”
菲多伦男爵讥讽道:“你们可真大方啊!行了,我知道该怎么做了。接下来我还有一个会议,就不多留阁下了。”Was treatedimpolitely, the middle-aged manis not angry, heknew the matterto complete, bringing the smilingiceiceto leave the officecourteous.
被无礼对待了,中年男子也不恼,他知道事情办成,带着满脸笑容冰冰有礼的离开了办公室。From beginning to end, Dolonnurbaronshave not asked the nameandstatus of middle-aged man. It is not hisarrogance, butreallydoes not needto care about an unimportant person.
至始至终,菲多伦男爵都没有问过中年男子的姓名、身份。不是他傲气,而是真的没必要关心一个小人物。Makes the decisionfor the government , to promote the Central Europeanstrategy is also violates the taboo the matter. The great peoplewill not crop up, comes outto carry out the seriesis the dispensableyoungprivate.
替政府做决定,推动中欧战略也是犯忌讳的事情。大人物们根本就不会冒头,出来搞串联的都是可有可无的小卒子。Planssuccessfully, if the plan fail, brought inhostility of French government, theseyoungprivatesare the ready-madescapegoats.
计划成功也就罢了,万一计划失败,引来了法国政府的敌视,这些小卒子就是现成的替罪羊。Looks atout of the window, for a long timelaterDolonnurBaronjoined the telephone line, put out the electricitystory-telling script, startsto connect......
望了望窗外,许久之后菲多伦男爵接上了电话线,拿出了电话本,开始连线……
......
……Lobbied is not only onlyDolonnurBaron, eruptsto startfrom the stockdisaster, the capitalistwas starting the seriessecretly.
被游说的不仅仅只是菲多伦男爵,从股灾爆发开始,资本家就在暗地里开始了串联。Firstis the business circles, thenparliament member and government official, vast momentumpublic relationsbegin.
先是工商业界,接着国会议员、政府官员,一场声势浩大的公关活动就此拉开序幕。
The Frenchfolkpublic opinionalsostartsto change. Expertsstockdisaster, unemploymenttideandworkertreatmentlowand other series ofissues, summed upinBelgium and Germanyhypecoalprice.
不知不觉间,法国民间舆论也开始发生变化。专家学者们把股灾、失业潮、工人待遇低等一系列问题,都归结到了比德两国炒作煤价上。Summarizingis: Mean and shamelessBelgium and Germany, throughraising the coalexport price, plundered the wealth of France.
总结起来就是:卑鄙无耻的比德两国,通过抬高煤出口价格,掠夺了法兰西的财富。Naturally, part of streettabloidstobe eye-catching, while convenientintaking alongJohn Bull. After allnowadaysBritainis the world'sfirstcoalexporter.
当然,一部分街头小报为了博人眼球,也顺便捎带上了约翰牛。毕竟这年头不列颠才是世界第一煤炭出口国。Thisis the smallissue, UK , Francecontradictorywere notonedaytwodays, inscribedonenot to relateagain.
这都是小问题,英法矛盾也不是一天两天了,再多记上一笔也没有关系。Looks for the principle that pinchessoftlyin line with the persimmon, the expertschoosedecisivelyhave not seen, butrequests the governmentto contrastvirtueto adopt the strong method, avoids the national wealthdraining.
本着柿子找软捏的原则,专家学者们果断的选择没看见,只是要求政府对比德两国采取强硬手段,避免国家财富流失。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #883: The disturbance gets up
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur