London, the news that since the Prussiawarbreaks outcomes, the British governmentbustled about.
伦敦,自从普俄战争爆发的消息传来,英国政府就忙碌了起来。Prime MinisterBenjamin: „What, do youwant the expansion of armaments?”
本杰明首相:“什么,你们又要扩军?”Secretary of warFoxremindedseriously: „Prime minister, wemanyyearsdo not have the expansion of armaments. Besidesin time of war, the army organization the quick50yearshas not increased.”
陆军大臣福克斯一本正经的提醒道:“首相阁下,我们已经很多年没有扩军了。除了战争时期外,陆军编制已经快五十年没有增加了。”Benjaminawkwardreply: „Sorry, Imade a mistake. Said that reason, whythinks that wants the expansion of armaments?”
本杰明一脸尴尬的回答道:“抱歉,我搞错了。说说理由吧,为什么想到要扩军?”
The existencefeeling of BritishArmyis too low, usuallyrequests the expansion of armamentsis the navies. Receives the expansion of armamentsapplication of armysuddenly, Prime MinisterBenjaminroutineused„”.
英国陆军的存在感太低,通常要求扩军的都是海军。猛然间收到陆军的扩军申请,本杰明首相习惯性的用了“又”。Thissituation, Foxhas been used. The position of BritishArmyisso, except forneedingtimeoutside, othertimerarelycanbring to the attention of government.
这种情况,福克斯已经习惯了。英国陆军的地位就是如此,除了需要的时候外,其它时间很少能够引起政府的重视。„The Prussiawarbreaks out, the Europeansituationwill soon faceshuffles, weneed a powerfularmyto deal with the situation.”
“普俄战争爆发,欧洲局势即将面临洗牌,我们需要一支强大的陆军应对突发情况。”First Lord of the TreasuryGarfieldBromley AnXidragonopposes saying: „ No, Europeansituationalsoinourcontrols. So long aslawAustriabalancedhas not broken, will not have problems.
财政大臣加菲尔德・布罗姆利・安熙龙反对道:“不,欧洲局势还在我们的掌控中。只要法奥平衡没有打破,就不会出问题。Even ifEuropeanbalancedis broken, Idid not feel the expansionarmy, canchangeanything. ”
况且,就算是欧陆平衡被打破了,我也不觉得扩充陆军,就能够改变什么。”Althoughis very grating, butthisis the fact. Austriabenefits the standing-byarmy600,000, FrenchStanding-byArmy is also close to500,000.
尽管很刺耳,但这是事实。奥地利常备陆军六十万,法国常备陆军也接近五十万。BattlingPrussiaboth countries, both sidesmobilizedover a millionarmies, total military strength that light/onlytwoput in the battlefieldover1.2 million.
正在交战的普俄两国,双方都动员了上百万军队,光两家投入战场的总兵力就超过一百二十万。BritishStanding-byArmyhow many?
英国常备陆军才多少?136,000!
13.6万!Naturally, thisis notcompletearming of Great Britain. In the colony of length and breadth, Englishalso500,000-600,000colonizingarmy, as well ascertainpopular armed movementgroups.
当然,这不是大英帝国的全部武装。在广袤的殖民地上,英国人还有500,000-600,000殖民军,以及若干个民间武装团体。Howevercolonizes the battle efficiency of army, thatislow of becoming famous. Whenconsidered that Europeanissue, everyoneroutineneglectsthesearmies.
不过殖民军的战斗力,那是出了名的低。在考虑欧洲问题的时候,大家习惯性的把这些部队忽略掉。Fox'sfaceinstantaneouslygloomy, thisis the nakedprovocation. In the recentseveralwars, the performance of armyis poor, makinghimspeakdid not have the energy.
福克斯的脸瞬间阴沉了下来,这是赤裸裸的挑衅。在最近的几次战争中,陆军的表现都不怎么好,让他说话都没有了底气。
No matter how the armybattle efficiency, mustdefend the dignity of armyassecretary of warFox, immediatelyasked: „Your excellency, is thisin the battle efficiency of suspicionarmy?”
不管陆军战斗力怎么样,作为陆军大臣福克斯都必须要维护陆军的尊严,当即问道:“阁下,这是在怀疑陆军的战斗力么?”Suspects the armybattle efficiency, butsaidblatantly, thatwas not good. ComparesBritishArmywith the royal navyis the Little Brother, butthisyounger brother'sbacksameanotherimportant goodschildperson.
怀疑陆军战斗力可以,但是这么公然说出来,那就不行了。和皇家海军相比英国陆军是小弟弟,但是这个弟弟的背后同样又一大帮子人。Fora few words, offendedsuchimportant goods, obviouslyis not the wise manbehavior.
为了一句话,得罪了这么一大帮子,显然不是智者所为。Realizedmaking an indiscreet remark, Garfieldrecoversimmediatelysaid: „ No, Ihave not suspected the armybattle efficiency the meaning.
意识到了失言,加菲尔德立即补救道:“不,我从来都没有怀疑陆军战斗力的意思。Mymeaningwas the armyquantitywere too few, absolutelydid not have the meansandcompared with various European countries, evenourarmybattle efficiencywas strong, stilldoublefistdifficultenemyfour.
我的意思是陆军数量太少了,根本就没有办法和欧洲各国相比,就算是我们的陆军战斗力再强,也双拳难敌四手。As an island country (Japan), had decided the focus of Britainmustplacesea. Underthisbackground, wecanput in the strength of armyto be limited. ”
作为一个岛国,已经决定了不列颠的重心必须要放在海上。这种背景下,我们能够投入陆军的力量非常有限。”Listened tothisexplanation, Foxlookslightlyslow: „ Becausehas the disparity, wemustmake vigorous efforts to catch up, reducewith the disparity between lawAustria.
听了这个解释,福克斯神色稍缓:“正是因为有差距,我们才要奋起直追,缩小同法奥之间的差距。Ourarmyscales, are not completely symmetricwith the international standing of Britain. Do not sayshock and awelawAustria, even if a third-classcountrydaresto despiseus. ”
我们的陆军规模,和不列颠的国际地位完全不相称。不要说震慑法奥了,就算是一个三流国家都敢鄙视我们。”Looked atPrime MinisterBenjamin of document, took the pento encircle a number above, stoppedtwo peoplequarrel: „ SirFox, yourbuildup programshave surpassed the reality.
看完了文件的本杰明首相,拿起了笔在上面圈起一个数字,制止了两人的争吵:“福克斯爵士,你们的扩军计划已经超出了现实。
The historyhad shown,Britainhas not striven for hegemony the Europeanstrength, maintainsbalanced the bestchoice.
历史已经证明,不列颠没有争霸欧陆的实力,维持平衡才最好的选择。Mustachievethisgoal, the diplomacyis the core, armyneedinggraspingAustriaworks as the imaginary enemy, thishas exceededourarea of competence. ”
要实现这一目标,外交才是核心,陆军没有必要拿法奥当假想敌,这已经超过了我们的能力范围。”Facingthissituation, Foxremains unmoved, thisis not the firstexpansion of armamentsis overruled. Similarmatter, almostwill happenevery year.
面对这种情况,福克斯不为所动,这已经不是第一次扩军被否决了。类似的事,几乎每年都会发生。
The militaryhas not thought the expansion of armaments, army that particularly the stepmotherraises. No mattercanpass, whenthe end of the yearmustattemptonetime.
军方就没有不想扩军的,尤其是后娘养的陆军。不管能不能通过,每到年末都要尝试一次。Did not expect that canachieve the completegoal, so long ascanincrease an establishment of group, is a greatvictory.
不期望能够达成全部目标,只要能够增加一个团的编制,都是一次伟大的胜利。
„ Prime minister, evendoes not consider the Europeansituation, does the colonyalwayshave no alternative butto manage? Recentlytheseyears, the pressure of colonywas getting bigger and bigger.
“首相,就算不考虑欧洲局势,殖民地总不能不管吧?最近这些年,殖民地的压力越来越大。Especially the Indiancolony, westillresort to armstoAfghanistanandPersiain the preparation.
尤其是印度殖民地,我们还在准备对阿富汗、波斯用兵。
If not expand the army, perhapsdepending on the colonial army, is not only ableto complete the plan of government. ”
如果不扩充陆军的话,仅凭殖民地军队,恐怕无法完成政府的计划。”
A Benjaminbrowwrinkle, Austriabenefittedto expandPersian Gulf the influence, theyalsofelt the pressure.
本杰明眉头一皱,奥地利将势力扩张到了波斯湾地区,他们也感受到了压力。
The expansion that in order tocontainAustriabenefits, the Londongovernmentestablished the Persianstrategy, preparesto snatchbefore the Austriaadvantagedigests the Arabian Peninsulaseizes the Persianarea.
为了遏制奥地利的扩张,伦敦政府制定了波斯战略,准备抢在奥地利消化完阿拉伯半岛前占领波斯地区。As for the Afghanstrategy, thatis the issue left over by history. Asworldhegemon, John Bull is also attaches great importance to face-saving, a few years agoinvadedAfghanfailure, naturallymustrecover the gathering place.
至于阿富汗战略,那是历史遗留问题。作为世界霸主,约翰牛也是要面子的,前些年入侵阿富汗失败,自然要找回场子来。
The Prussiawarbreaks out, the energy of Tsargovernmentwas divertedinEurope, good opportunity that begins. If other Russiapeoplerecover consciousness, wantsto capturehereagain, was not the present is so simple.普俄战争爆发,沙皇政府的精力被牵制在了欧洲,正是动手的良机。要是等俄国人缓过来,再想夺取这里,就不是现在这么简单了。Sees the prime ministerto have an intentto move, minister of the navyJohn Wasilunderminesto sayimmediately: „ The byArmy'scurrentscale, is not truly ableto completeso manytasks.
见首相有所意动,海军大臣约翰-瓦西尔立即拆台道:“以陆军目前的规模,确实无法完成这么多任务。Howeverwe have the time, Austriabenefitafterdigesting the Arabian Peninsula, theirnextgoalshouldbe the Ottomanempire. BeforeOttomanperishes, wedo not needto worry that theycancompete forPersiawithus.
不过我们还有时间,奥地利在消化阿拉伯半岛后,他们下一个目标应该是奥斯曼帝国。在奥斯曼灭亡前,我们不用担心他们会和我们争夺波斯。
The Afghanarea is also the same, the Prussiawardid not endfor a short time. Only the Tsargovernmentwon the war, weneedto be worried aboutthisthreat.
阿富汗地区也一样,普俄战争一时半会儿结束不了。只有沙皇政府赢得了战争,我们才需要担心这个威胁。Judging from the present situation, the Russiapersonwith ease the possibility that wantsto win the war is almost zero. Afterthiswar, the Tsargovernmentat leastneeds the trainingtenyears.
从目前的情况来看,俄国人想要轻松赢得战争的可能性几乎为零。这场战争过后,沙皇政府至少要修养十年。
Such longtime, enoughwehave donemany things. If the armyis unable to complete the task, ourmarine corps can also do for somebody. ”
这么长的时间,已经足够我们干很多事了。如果陆军无法完成任务,我们海军陆战队也可以代劳。”Suppressing the armyis the core strategy of royal navy, the importanceis not lower thansuppressedlawAustriaboth countries, evenismore important.
打压陆军是皇家海军的核心战略,重要性丝毫不低于压制法奥两国,甚至是更加重要。Understrength?
兵力不足?
After the warbreaks out, the expansionis temporarily good, whymustincrease the establishment!
等战争爆发后,临时扩充就行了,何必要增加编制呢!
It looks like in the navy, the armyis unnecessary. The outbound expansionhad the royal navy and colonyarmyenough; The maintenancenative placepublic securityhad the policeto be good, was the armyusedto do?
在海军看来,陆军就是多余的。海外扩张有皇家海军和殖民地部队就够了;维护本土治安有警察就行了,陆军用来干嘛?Evensuppresses the rebellion, can still letonMarine Corps! At the worstexpandsto establishagain, does not need the armyto join in the funcompletely.
就算是镇压叛乱,也可以让陆战队上啊!大不了再扩充一下编制,完全不需要陆军凑热闹。Naturally, thisis onlythinks that armyagainhowunpopular, the Londongovernmentis impossibleto abrogate.
当然,这只是想想而已,陆军再怎么不受待见,伦敦政府也不可能裁撤掉。
The simplestbalance, everyoneisclear. Without the army, the military power of national, to fall into the navyhand.
最简单的制衡,大家还是清楚的。如果没有了陆军,岂不是全国的军事力量,都落入了海军手中。Benjaminnods: „ Thisissuefirstputs aside, turn headdiscussedagainslowly, if the war departmenthas the doubts, cansubmit the parliamentto discussdirectly.
本杰明点了点头:“这个问题先搁置下来,回头再慢慢讨论,如果陆军部有疑惑的话,可以直接提交议会讨论。Nowfirstchats the Prussiawar, thiswarseems like that onlylimitsinEastern Europe, in facthas affected the world situation. ”
现在先来聊聊普俄战争吧,这场战争看似只局限在东欧地区,实际上已经影响到了世界局势。”
The parliamentisbestshield, anyissueto the parliament, is notonedaytwodayscandiscuss that result, might be considered as the bestsharp weapon of protractedtime.
议会是最好的挡箭牌,任何问题到了议会,都不是一天两天能够讨论出结果的,堪称是拖延时间的最佳利器。Foreign ministerEdward: „ The Prussiawarcan be said asEurope, isinlargest a waras for the human history.
外交大臣爱德华:“普俄战争可以说是欧洲、乃至于人类历史上规模最大的一次战争。
The information that according to the embassytransmits, the total military strength that Prussiaboth countriesmobilize, soonover3 million. How longperhapscould not want, both sideswill investover a millionarmiesto slaughter.
根据使馆传来的情报,普俄两国动员起来的总兵力,都快要超过三百万了。或许要不了多久,双方都会投入上百万军队进行厮杀。Really is hardto makeoneimagine, this is also onlyPrussiaboth countries, if lawAustriaboth countriesmobilizes, perhapswill be more fearful.
实在是难以令人想象,这还只是普俄两国,如果是法奥两国动员起来,恐怕还会更加可怕。Now the warjuststarts, the victory and defeatno oneknows. Onlywhatcanaffirmisthiswarwill be frigid, possiblyover a millionpeoplewill be killed. ”
现在战争才刚刚开始,胜负谁也不知道。唯一能够肯定的是这次战争会非常惨烈,可能会有上百万人丧命。”Speechtime, Edwardalso has a lingering fear. Before the warbreaks out, no onehas thought that Prussiaboth countriessowill be crazy.
说话的时候,爱德华还有一些心有余悸。在战争爆发之前,谁也没有想到普俄两国会如此疯狂。First Lord of the TreasuryGarfieldspits the mortisedirectly: „Isonegroup of lunatics!”
财政大臣加菲尔德直接吐槽道:“都是一群疯子!”Prime MinisterBenjaminbeckons with the hand, does intentionallysaidwith ease: „ Are Prussiaboth countriesinsaneare unimportant, the keyis the chain-reaction that the warbrings, as well asinthisinternational situationwind and cloudchange, whatadvantagewecangain?
本杰明首相摆了摆手,故作轻松的说:“普俄两国疯不疯不重要,关键是战争带来的连锁反应,以及在这次国际局势风云变化中,我们可以从中获得什么好处?Intradecanbe needless saying that whoknows the arms merchantsmustget rich. Wechat the change of Europeansituationandworld situation. ”
贸易上的可以不用说,谁都知道军火商们要发财了。我们来聊聊欧洲局势、世界局势的变化。”Foreign ministerEdwardrelaxedsmiles: „ Withoutis so serious. If the Europeansituationchanges, although was unable to determine, so long aslawAustriaboth countrieswantto maintainstably, can suppress.
外交大臣爱德华轻松的一笑:“没有那么严重。欧洲局势如果变化,虽然还无法确定,可是只要法奥两国想要维持稳定,就可以压得住。
The world situationaffectsto be smaller, althoughPrussiaboth countries the strengthis not weak, buttheyare not the colonial empires, the influencemainlyin the Eurasia.
世界局势影响更小,普俄两国虽然实力不弱,但他们都不是殖民帝国,影响力主要在欧亚大陆。Mostcertainlywas also attackedon the Far Eastarea, the ruler but who matchesLeeswas too weak, even if east the Russiapersonhas no timeto attend, theydo not dareto act rashlymostly.
最多也就远东地区受到一定冲击,不过赛里斯的统治者太软弱了,即便是俄国人无暇东顾,他们多半也不敢妄动。Actuallywecarry the coffee, to eat the cakes and pastriesnow, looks that Prussiaboth countriesslaughteredwere good, reallydoes not needto do! ”
其实我们现在端起咖啡、吃着糕点,看着普俄两国厮杀就行了,真的不需要干什么!”Britainhas, wheneats the energy of melonpeople, howregardless of the Prussialogic of war, unable to affecttheirinterests.
不列颠有当吃瓜群众的底气,无论普俄战争的结果如何,都影响不到他们的利益。ColonizesministerRobertto shake the head: „ No, we can also work. Everyone'svisionwas attractedEastern Europe, then the South Americanwarcanwalkaccording toourscripts.
殖民大臣罗伯特摇了摇头:“不,我们还可以做点儿事。大家的目光都被吸引到了东欧地区,那么南美战争就可以按照我们的剧本走了。Before the Prussiawarended, myideaAustriaboth countriesshould unable to attend to usdisturbed, Chileantimeispicks up a big bargain. ”
在普俄战争结束前,我想法奥两国应该是顾不上给我们捣乱了,智利人这次算是捡了一个大便宜。”
The Prussiatwo countriesnaviesare not much, as the maritime country, Britaincanmake the warwealthhappily, butinlawAustriaboth countriessituated inmainlandis not good.普俄两国海军都不咋地,作为海洋国家,不列颠可以幸福发战争财,但是处于大陆上的法奥两国就不行了。Continental Europewas too small, cannot pushso manygreat nations, the lawAustriatwo countriesnot possibleignoresnewgreat nationuprising, occupiesfromalreadybenefit.
欧洲大陆太小了,挤不下这么多大国,法奥两国不可能放任新的大国崛起,挤占自已的利益。Austriabenefits, isFrance, must maintain the attention, stubbornlyis staring at the Eastern Europeanbattlefield, prepares forinterfering withthiswarat any time.
无论是奥地利,还是法兰西,现在都必须要保持注意力,死死的盯着东欧战场,随时做好干涉这场战争的准备。Mustguarantee the strengthonEuropeanto invest, in a short timelawAustriaboth countriesnaturallycannot attend to the South Americanarea, BoliviaandPeruwere the tragedies.
要保证在欧陆上的力量投入,短时间内法奥两国自然是顾不上南美地区,玻利维亚和秘鲁算是悲剧了。
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #659: Has no time to take into consideration