In the morning, Franzjustfinishedearly morningrefining up, has not enjoyed the breakfastwith enough time. Foreign ministerWessenberghurriedlycatches up, brought a bad news.
清晨,弗朗茨刚刚结束晨炼,还没有来得及享用早餐。外交大臣韦森贝格急匆匆的赶来,带来了一个坏消息。„Your majesty, ourembassy in Boliviaspreads the news, twodays ago Chileanmilitary invasionBolivia, South Americabalancedis broken.”
“陛下,我们驻玻利维亚使馆传来消息,两天前智利军队入侵玻利维亚,南美平衡被打破了。”
The AustriaLibyan governmentpays attention tothiswar, main reasonbecause ofnitertrade. The relationsbecause ofSouth Americancolony, Austriabenefitswith the relations of ChileandArgentinais not much.奥地利政府关注这次战争,最主要的原因还是因为硝石贸易。因为南美殖民地的关系,奥地利同智利、阿根廷的关系都不咋地。Since1863, after Atacamaprovincediscoveryrichnitermineral resource of coastal area of Pacific Ocean , Bolivia, becomesAustriato benefit the nitermainimportarea.
自从1863年,玻利维亚太平洋沿岸的阿塔卡马省发现丰富的硝石矿藏后,就成为了奥地利硝石主要进口地区。As the contact of commercialtradeincreases, Austriabenefits the relationswithBolivia, graduallyelevates temperature, turned intocertainly the allyquickly.
随着商业贸易的往来增加,奥地利同玻利维亚的关系,也日渐升温,都快变成准盟友了。But the strategic core of ViennagovernmentinSouth America, does not investinto the strength of South Americanareais limited, has not gone a step further.
只不过维也纳政府的战略核心不在南美,投入到南美地区的力量非常有限,没有更进一步。No matter howsaid,internationally must haveas the big powersactsto stir the excrementstickrole. Prominence, is mainly Britaintravels togethertoofiercely, overtookeveryone'screst of wave.
不管怎么说,作为列强在国际上肯定少不了扮演搅屎棍角色。没有声名鹊起,主要是英国同行太厉害,把大家的风头都抢过去了。
The strength of investmentis small, was not equal to that has not invested. The Viennagovernment is also the supporthas the little brotherinSouth America, is onlyrelations of both sidesis not deep, is the partner.
投入的力量小,不等于没有投入。维也纳政府在南美也是扶持有小弟的,只是双方的关系不深,算是合作伙伴。Boliviais one of them, militarilygets the help that Austriabenefits. What a pity the Bolivian governmentis not intelligent, sees the UK , FranceAustriathree countriesin the South Americansecretlymutual competition, chosevacillation.
玻利维亚就是其中之一,在军事上获得奥地利的帮助。可惜玻利维亚政府不怎么聪明,见英法奥三国在南美暗地里相互竞争,就选择了左右摇摆。Vacillatingalsoneeds the capital, havingcapitalthatis the flexibleforeign policy, withoutcapitalinwire walking. Without a doubt, Boliviabelongsnot to have the country of capital.
左右摇摆也是需要资本的,有资本那是灵活外交政策,没有资本就是在走钢丝。毫无疑问,玻利维亚就属于没有资本的国家。As for the nitertrade, seems likeveryimportant, in factalsothatmatter. To the UK , FranceAustriathree countries, canobtain the inexpensiveniterto be better, if no can also produce.
至于硝石贸易,看似很重要,实际上也就那么回事。对英法奥三国来说,能够获得廉价的硝石更好,没有的话也可以自己生产。Thisyear the unluckyfertilizer, is not very bigto the demand of niter. Evenoneselfproduction costhigha little, cannot bafflethreebigbig powers.
这年头又没造化肥,对硝石的需求量并不是很大。即便是自家生产成本高一点儿,也难不倒三大列强。Boliviais only one of the niterexporters, but also is far from the monopoly. Chile of next door, similarly is also the niterexporter.
况且,玻利维亚只是硝石出口国之一,还谈不上垄断。隔壁的智利,同样也是硝石出口国。
The factonce againshowed, the person with no mind of his owndoes not have the future. After all partieswin overis fruitless, Boliviabyeveryoneis abandoned, butChilesided with the English.
事实再一次证明,墙头草是没有前途的。各方拉拢无果后,玻利维亚就被大家抛弃了,而智利则倒向了英国人。War of independence, ChileandBoliviaare the allies, revolts againstSpanish'scolonial ruletogether. Howevershares hardshipseasily, the riches and honorare altogether difficult.
独立战争时期,智利和玻利维亚是盟友,一起反抗西班牙人的殖民统治。不过共患难易,共富贵难。ChileandLevisandAtacama Desert of inferior (Asia)intersection pointneverdelimits the ownershipinSpanishcolonial ruleperiodexplicitly.
智利和玻利维、秘鲁亚交界处的阿塔卡马沙漠在西班牙殖民统治时期从未明确划定归属。
After three-countryindependence, Boliviaholdscentral Atacama DesertAntofagastaarea, PeruholdsdesertnorthTarapaca Region, Chileobtains the desertsouthern areas. The three countriesannounced that claims the sovereigntyover the arid region
三国独立后,玻利维亚占有阿塔卡马沙漠中部安托法加斯塔地区,秘鲁占有沙漠北部塔拉帕卡大区,智利则取得沙漠南部地区。三国均宣布对沙漠地区拥有主权Ifthisdesertdoes not have the resources, it is estimated thatfinallyalsolets it go. It is a pity thatthisareahas the resourcesnot only, the resourcesare rich, contradictory happened.
如果这一片沙漠没有资源,估计最后也就不了了之。遗憾的是这一地区不光有资源,资源还非常丰富,矛盾就发生了。
The strength of Chileeven better, holds the thigh of Englishnow, theyhave the qualifications of usingforce.
智利的实力更胜一筹,现在又抱上英国人的大腿,他们拥有采用武力的资格了。Asking that Franzcares about: „Does Englishmeddle?”弗朗茨关心的问道:“英国人有没有插手?”
The cause and effect, Franzhas no interest ingoing into seriously, in the final analysisbenefit. Towrongor not, is in fact most unimportantin the international politics.
前因后果,弗朗茨没有兴趣深究,归根结底还是利益。对错与否,在国际政治中实际上是最不重要的。Inera of imperialism, ifby the right and wrongblack and white, thenmostlyisevenly matched, orhas the great nationto involve, otherwise is only the victorjustly.
在帝国主义时代,若要论是非黑白,那么多半是势均力敌,或者是有大国介入,要不然正义只属于胜利者。Foreign ministerWessenberg: „ Temporarilyhad not discovered the sign that the Englishmeddles, embarksfrom the benefit, maintainsSouth Americato stabilizeserves the interests of English.
外交大臣韦森贝格:“暂时没有发现英国人插手的迹象,从利益上出发,维护南美稳定更加符合英国人的利益。Ifmade the Chileanwin the war, monopolized the niterexit|to speakcompletely, thiswas not the Englishwantsto see.
如果让智利人赢得了战争,就完全垄断了硝石出口,这不是英国人想看到的。Naturally, thisis only the benefitanalysisfromoutwardlyon. If the EnglishandChilehave the secret treaty, thatsaid that does not permit.
当然,这只是从明面上的利益分析。如果英国人和智利有密约,那就说不准了。Weare desolatewithChileanrelations, is limitedin the localstrength. In a short time, noabilitydetermined whether both sidesinhave the transactionsecretly. ”
我们和智利关系非常冷淡,在当地实力有限。短时间内,没有能力确定双方是否在暗地里有交易。”Franzpaced back and forth, the South Americanhistoryhepays attentionare not many, butremembersbetweenindistinctlyChileandBoliviaandPeruhave erupted a Pacific War.弗朗茨徘徊了起来,南美历史他关注的不多,只是隐约记得智利和玻利维亚、秘鲁之间爆发过一次太平洋战争。Attitude that the specifictimeandprocess, the big powershave, is not totally clear. Even is still clearly useless, under the influence of butterfly effect, the international situationhas changed beyond all recognition.
具体的时间、经过,列强所持有的态度,一概不清楚。即便是清楚也没有用,在蝴蝶效应的影响下,国际局势早就面目全非。Franz: „gets rid of the external factor, youthinks that thiswar, victory that whocanbe the last?”弗朗茨:“抛开外在因素,你认为这场战争,谁会获得最后的胜利?”Foreign ministerWessenberg: „ Ifavor the Chilean, in the military power, ChileobviouslysurpassedBolivia.
外交大臣韦森贝格:“我更加看好智利人,在军事实力上,智利明显超过了玻利维亚。Although the year, Boliviahad learned the militaryfromusrecently, but the Bolivian governmentwas too stupid.
尽管最近一些年,玻利维亚向我们学习过军事,但是玻利维亚政府太蠢了。Ifstudies the military of Europeananypowerful nation, theymayobtain the success. Mustlearn/study the military of manycountriessimultaneously, finallydid an army of weird creature.
如果只是学习欧洲任何一个强国的军事,他们都有可能取得成功。偏偏要同时学习多个国家的军事,最后搞出了一支四不像的军队。Embarksfrom the militarypurely, the possibility that Boliviawins is almost zero. Howeverhasothercountriesto involve, the situationsaid that does not permit.
单纯从军事上出发,玻利维亚获得胜利的可能性几乎为零。不过有其它国家介入,情况就说不准了。
The South Americancountriesrelationsare intriguing, for a short timeis very difficultto strokeclearly. Thesebelongs to the war that erupts intoregardingAtacama Deserttime, but alsorelated toPeru.
南美各国关系错综复杂,一时半会儿很难捋清楚。这一次围绕着阿塔卡马沙漠归属爆发的战争,还涉及到了秘鲁。In the three countries, now the military power of Chileis strongest. PeruandBoliviaindependent, is not the opponent of Chilean.
三国之中,现在智利的军事力量最强。秘鲁和玻利维亚单独,都不是智利人的对手。Under the commoninterest, the two countriespossibilityjointlyis big. IfBoliviaandPerugave up the difference, then the trend of thiswar was very difficultto say. ”
在共同的利益下,两国联手的可能性非常大。如果玻利维亚和秘鲁放弃了分歧,那么这场战争的走向就很难说了。”MustintervenethisSouth Americanwarhesitant, Franz. The main issueinvestsandreturns, hedid not determine that the finalresultcanbe proportional.
要不要干预这次南美战争,弗朗茨非常的犹豫。最主要的问题还是投入和回报,他不确定最后的结果会不会成正比。Austriabenefitsin the strength of South Americanareais limited, isSouth AmericanthatsonstrengthbyAustriamerely, the qualifications without interfered with.奥地利在南美地区的实力有限,仅仅靠奥属南美那点儿力量,根本就没有干涉的资格。Is the military power of Central America unable as forAustriato movesimilarlylightly, otherwiseNorth Americabalancedis broken. Enoughstrengthshock and awe, no onecanguarantee that Republic and alliancecountrycanseize the chanceto do the matter.
至于奥属中美洲的军事力量同样不能轻动,要不然北美平衡就被打破了。没有足够的实力震慑,谁也不能保证合众国和联盟国会不会趁机搞事情。For the South Americanwar, conducting the adventuredefinitelyisunworthy. Primary and secondaryFranzobtainedclear, the Americanmade the great abilityis the threat, was not worth mentioningas forChile.
为了南美战争,进行冒险肯定是不值得的。主次弗朗茨还是分得清,美国人做大才是威胁,至于智利根本就不值得一提。
To make a name, only ifChilecanannexArgentina. Thisobviouslyisnot possible, not to mention did the big powersagree,Argentinais not weaker than them.
想要成气候,除非智利能够吞并阿根廷。这显然是不可能的,且不说列强同不同意,阿根廷本身就不比他们弱。
After hesitantmomenttime, Franzmadedecided: „Firstwaits and sees, before infringingourinterest, temporarilyfirstremains neutral.”
犹豫了片刻功夫后,弗朗茨做出了决定:“先观望吧,在没有损害到我们的利益前,暂时先保持中立。”Thisis the safestapproach, Austriabenefitsin the interests of South Americanareais not very big, under has not been worth the initial capital.
这是最保险的做法,奥地利在南美地区的利益不够大,还不值得下血本。Even ifmustinterfere, thatstillstrove forinterfering, rather thandeliver goods to the doorstep.
即便是要干涉,那也是被人求着去干涉,而不是自己送货上门。Once the Small countrynationalismrises, has a common problem, thatwas easyto loseself-knowledge.
小国民族主义一旦崛起,都有一个通病,那就是容易丧失自知之明。Does not wait forthemto decide the victory and defeatto come, ahead of timerunsto interfere, butno onewill appreciate kindness rendered.
不等他们分出胜负来,提前跑去干涉,可没有人会领情。
......
……
The choicewaits and sees the situation , is not only Austriabenefits, UK and Francealsochosewaiting and seeing.
选择观望局势的不光是奥地利,英法两国同样选择了观望。South Americancountriescontradictorylayer on layer/heavily, war of thisChileandBolivia, evenmaytrigger a South Americanbigtangled warfare.
南美各国矛盾重重,这次智利和玻利维亚的战争,甚至有可能引发一场南美大混战。Ahead of timeinvolvesto enter, will obviously fall into the passivecondition. If by some chancedetainedmistakenly the treasure, even the big powers should still loseseriously.
提前介入进入,显然会陷入被动状态。万一押错了宝,即便是列强也会损失惨重。If nothing else, a commodity marketdidnot to have. Normally, the South Americansmall countrydid not have the energyto say noto the great nation, ifsomepeoplesupportedperhaps.
别的不说,一个商品市场就搞没了。正常情况下,南美小国没有底气对大国说不,可是万一有人撑腰就说不定了。
......
……Bolivia, sinceerupts into the warafterChile, Illarion Dassaspresidentwhole personis not good.
玻利维亚,自从和智利爆发战争后,伊拉里翁・达萨总统整个人都不好了。
Different from the domesticfranticnationalist, as a nationalleader, Illarion Dassashadself-knowledge.
不同于国内狂热的民族主义者,作为一名国家领袖,伊拉里翁・达萨还是有自知之明的。Militarily, Boliviaindeedis not the opponent in Chile. Thisis onlyitsone, isBolivialacks the international support.
在军事上,玻利维亚的确不是智利的对手。这只是其一,还有就是玻利维亚缺乏国际支持。Thisis nothisresponsibility, Boliviahas not entered the democratic era, the so-calledgovernmentelection, is the militarytestsDureauto control remotelyin factsecretly.
这不是他的责任,玻利维亚还没有进入民主时代,所谓的政府选举,实质上都是军事考迪罗在幕后遥控。
The secretpersonwantsto playbalancedin the big powers, the government that pushes, is not naturally ableto reject. Howeverthisdiplomacybalancedis unamusing, Illarion Dassashas not controlled the ability.
幕后的人想要在列强之间玩儿平衡,推出来的政府,自然无法拒绝。然而这种外交平衡不好玩,伊拉里翁・达萨就没有驾驭能力。Now the warbroke out, in the big powersdoes not have a countryactually, clearlysupportthey.
现在战争爆发了,列强中硬是没有一个国家,旗帜鲜明的支持他们。Fromthistime the standpoint of observer, thistimeisChiletakes the leadto invadeBolivia.
要知道,从这个时代的旁观者的立场来看,这次是智利率先入侵玻利维亚。Normally, the public opinionshouldsympathize with the victim. Underthisbackground, everyonewill at least also condemn the military invasion of Chileorally.
正常情况下,舆论应该是同情受害者的。这种背景下,大家至少也会在口头上谴责智利的军事入侵。However, the diplomaticbalance of Boliviais defeatedfewyears, the UK , FranceAustriathree governmentsare still bearing a grudge. Internationally, Bolivian governmentdayrecentconsistently.
然而,玻利维亚的外交平衡才失败没几年,英法奥三国政府还在记恨中。在国际上,玻利维亚政府最近几年的日子一致都不过。Nowthreegreat nationshave not taken a stand, othercountryhas no immediate concern to oneself, naturallycannotbraveto offend the risk of bighooligan, upholds justiceforBolivia.
现在三大国没有表态,别的国家事不关己,自然不会冒着得罪大流氓的风险,替玻利维亚伸张正义。PresidentIllarion Dassas: „, The warhas broken out. Thiswarrelated to the national destiny of Bolivia, wecould not lose.
总统伊拉里翁・达萨:“诸位,战争已经爆发了。这场战争关系到了玻利维亚的国运,我们输不起。Oncedefeats, wemustdiscard the most importantsource of wealthnot only- niterquarry;Will also lose the most importantestuary, since thenbecomes a land locked country.
一旦战败,我们不光要丢掉最重要的财源-硝石矿;同时也会丧失最重要的出海口,从此变成一个内陆国家。For the greatRepublic of Bolivia, Ihope that everyonecando utmost, towinthiswartried hard. ”
为了伟大的玻利维亚共和国,我希望大家能够竭尽全力,为赢得这次战争而努力。”Foreign ministerPrestat Gull: „ Mr. President, the issue in battlefieldmustbe solvedby the military. Webesidescompletingbackup work, can only try to find the solutionfrom the battlefield.
外交大臣普雷塔・古尔:“总统阁下,战场上的问题要靠军方解决。我们除了做好后勤工作外,就只能从战场之外想办法了。In order toincreaseusodds of successinthiswar, Iproposed that temporarilyunitesandChileequallyis contradictorynumerousPeru, commonlyattacks the Chilean. ”
为了增加我们在这场战争中的胜算,我提议暂时联合同智利一样矛盾重重的秘鲁,共同打击智利人。”Without the means that inthiswarlordpotentialbigstate, Prestat Gull, even ifwere clear that Boliviais not the opponent in Chile, does not dareto saydirectly, can only conduct the artisticprocessing, beautificationas far as possible.
没有办法,在这个军阀势大的国度,普雷塔・古尔即便是清楚玻利维亚不是智利的对手,也不敢直接说出来,只能进行艺术加工,尽可能的美化。PresidentIllarion Dassasnods: „ Un, thispropositionis good. Ministry of Foreign Affairssends peopleto contactwith the Peruvian governmentas soon as possible, so long astheirconditionsare nottooexcessive, canfirstcomply, weneed the allynow.
总统伊拉里翁・达萨点了点头:“嗯,这个提议不错。外交部尽快派人和秘鲁政府接触,只要他们的条件不是太过分,都可以先答应下来,我们现在需要盟友。Otherproposition? ”
还有别的提议么?”
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #644: The Pacific War breaks out