HRE :: Volume #5

#472: French empire


LNMTL needs user funding to survive Read More

British Austria South Africa gambling just started, continental Europe had had the big change. This time Napoleon III showed his resolute, dispatched troops to control various Italian state governments directly. 南非博弈才刚刚开始,欧洲大陆已经发生了大变。这次拿破仑三世展现了他的果决,直接出兵控制了意大利各邦国政府。 Obviously, his patience had reached the limit, did not prepare and these fellows continues to rub gently. 显然,他的耐心已经到了极限,不准备和这些家伙继续磨蹭下去了。 Suppressed after various state weak resistances, under the threat of bayonet, all governments is forced to agree with and Sardinia kingdom jointly forms the Italian empire. 镇压了各邦国微弱的抵抗过后,在刺刀的威胁下,各国政府被迫同意和撒丁王国联合组建意大利帝国。 On August 24 , 1870, the Italian empire held the first Congress, congressional election Napoleon III was elected is Emperor. 1870年8月24日,意大利帝国召开第一次国会,议会选举拿破仑三世当选为皇帝 Next day, Napoleon III changes impatient coronates in Rome is Italian Emperor, namely: Italian Emperor Napoleon. 次日,拿破仑三世变迫不及待在罗马加冕为意大利皇帝,即:意大利皇帝拿破仑一世。 Napoleon III also announced that founds France and Italy to unite, founds the French empire, coronates to proclaim oneself emperor again. In order to comfort Italian, this time is the double capital, respectively is Paris and Rome. 紧接着拿破仑三世又宣布建立法意两国联合,建立大法兰西帝国,再一次加冕称帝。为了安抚意大利人,这次是双首都,分别是巴黎和罗马。 After Napoleon, the Bonaparte family founded an empire again. To should not be two empires, the Bonaparte dynasty and Bonaparte dynasty of French of empire Italian empire. 继拿破仑之后,波拿巴家族再一次开创了一个帝国。不对应该是两个帝国,意大利帝国的波拿巴王朝和大法兰西帝国的波拿巴王朝。 What table manners and formality, Napoleon III completely could not attend. British Austria both countries may be rarely seen to opportunity, if missed this opportunity, in the future wants to meet again is difficult. 什么吃相、礼节,拿破仑三世全然都顾不上了。英两国对上的机会可不多见,要是错过了这个机会,未来再想遇到就难了。 The French empire is founded, the European situation changed instantaneously. Annexed Italian from now on France, has to soar to dominate the potential of continental Europe greatly. 大法兰西帝国建立,欧洲局势瞬间发生了变化。吞并了意大利过后的法兰西,大有一飞冲天称霸欧洲大陆之势。 Because of the relations of Prussia war, had the strength to intervene the French to annex Italy at this time, was only left over British Austria both countries. 因为普俄大战的关系,这个时候有实力干预法国人吞并意大利的,只剩下了英两国。 While the vision gathers in Vienna and London, the new round of diplomatic strategic maneuvering also in the secret launches, surges in continental Europe in view of the undercurrent of French. 在目光汇聚维也纳和伦敦的同时,新一轮外交合纵连横也在秘密展开中,一股针对法国人的暗流在欧洲大陆涌动。 In Vienna, bountiful has a mind to prepare early, Franz was shocked by bold of Napoleon III. 维也纳,饶是早有心里准备,弗朗茨还是被拿破仑三世的胆大包天震撼了。 In his plan, the French should take your time step by step. For example: First founds the Italian empire to unify the Italian area, then promotes both countries to merge, this time at least must continue of several years. 在他的计划中,法国人应该一步一步慢慢来。比如说:先建立意大利帝国统一意大利地区,然后再推动两国合并,这个时间至少也要持续数年之久。 The Vienna government could not do, Prime Minister Felix vertically blocked the way immediately: Your majesty, cannot the ignores French continue to expand, this threat was really big.” 维也纳政府也做不住了,费利克斯首相当即立断道:“陛下,不能放任法国人继续壮大下去,这个威胁实在是太大了。” Must interrupt French's expansion plan is not difficult, so long as collaborates with the English immediately, draws in various European countries to exert pressure again together, the French will compromise mostly. 要打断法国人的扩张计划不难,只要立即和英国人联手,再拉上欧洲各国一起施压,法国人多半会妥协。 Do not look at Napoleon III to cut the gordian knot, makes one to cross the rubicon, spares nothing also to annex the appearance of Italy. 不要看拿破仑三世快刀斩乱麻,做出一副破釜沉舟,不惜一切代价也要兼并意大利的样子。 In fact he has not prepared for with the entire Europe for enemy, the French has not challenged the courage of continental Europe again, this is only demonstrating to the outside world. 实际上他并没有做好和整个欧洲为敌的准备,法国人也没有再次挑战欧洲大陆的勇气,这只是在向外界示威。 Those who gave them truly the energy is the law Austria secret treaty, according to the agreement Austria benefitted at this time will also begin to the German federation empire, everyone shares the international pressure together. 真正给了他们底气的是法密约,按照约定这个时候地利也会对德意志联邦帝国动手,大家一起分担国际压力。 Even the Vienna government had been doing, in the German federation most state governments have reversed to Austria to benefit, so long as Franz is willing most one month, to annex the German federation. 甚至维也纳政府已经在做了,德意志联邦中大部分邦国政府都已经倒向了地利,只要弗朗茨愿意最多一个月时间,就可以吞并德意志联邦。 This is the convenience that the railroad brings, by state that the Austria advantage wins over, chose the Austria type standard mostly, many state have benefitted the railroad to complete the merge with Austria. 这是铁路带来的便利,被地利拉拢的邦国,大都选择了式标准,很多邦国已经和地利铁路完成了并轨。 Until now, had not been benefitted by Austria besides the Hanover kingdom infiltrates completely, other state cannot break out of the influence that Austria benefitted. 时至今日,除了汉诺威王国还没有被地利完全渗透,其他的邦国都摆脱不了地利的影响。 Can successfully complete this plan, besides nationalism of thriving, what are more is the economical benefit. 能够顺利完成这一计划,除了勃发的民族主义外,更多的还是经济上的利益。 The German federation internal aristocrats and capitalists, already with practical action and Austria advantage completed the confluence, everyone's interest entanglement in one. 德意志联邦内部的贵族、资本家们,已经用实际行动和地利完成了合流,大家的利益捆绑在了一起。 Even the concentration camp of opposition, the Hanover kingdom cannot be exceptional, with the lapse of time, this will influence be getting bigger and bigger. 即便是反对派的集中营,汉诺威王国也没有能够例外,随着时间的推移,这种影响力还会越来越大。 The English support them is not fake, but the British capitalists not possible to give them oneself market share, is more impossible to allow them to enter own colony development. 英国人支持他们不假,可是英国资本家不可能把自己的市场分享给他们,更不可能让他们进入自家的殖民地发展。 Austria benefits, when development colony, from the German regional immigration, these state is no exception wantonly. 地利在开发殖民地的时候,就大肆从德意志地区移民,这些邦国也不例外。 Immigration at the same time, wins over the local real power faction, participates colony development that Austria benefitted, turned into the benefit community with local many people. 移民的同时,也拉拢当地的实力派,参与了地利的殖民地开发,和当地不少人都变成了利益共同体。 This infiltration, the German federal government is also helpless, can't release law forbid both sides to cooperate? 这种渗透,德意志联邦政府也无能为力,总不能出台法律禁止双方合作吧? Even if forbids is still useless, following state will not buy the account of central government. Everyone has determined in any case, the central government does not dare to use the military force solution. 况且,就算是禁止也没有用,下面的邦国可不会买中央政府的账。反正大家早就确定了,中央政府不敢采用武力解决。 The French quicken pace suddenly, Austria benefitted has not naturally followed. From beginning to end, Franz for the flickering French, has not prepared to unify the German area at this time. 法国人突然加快了步伐,地利自然是没有跟上了。至始至终,弗朗茨都只是为了忽悠法国人,根本就没有准备在这个时候统一德意志地区。 The German area must unify, but this time absolutely is not now. Before lording over the strength of continental Europe, Franz has not prepared becomes the target of public criticism. 德意志地区是要统一的,不过这个时间绝对不是现在。在没有独霸欧洲大陆的实力前,弗朗茨还不准备成为众矢之的。 Franz knocked the table to say with the finger: „ First waits, the French annexes Italy is not not possible is so easy forcefully, the internal problem was not a short time can stroke clear. 弗朗茨用手指敲了敲桌子说道:“还是先等等,法国人强行吞并意大利不可能这么容易,内部问题不是一时半会儿能够捋清的。 Now we set the example to be good, Ministry of Foreign Affairs issued the statement strongly to condemn that the shameless behavior of French, having a look at the response of various countries to say again. ” 现在我们做做样子就行了,外交部发表声明强烈谴责法国人的无耻行为,看看各国的反应再说。” Cracks a joke, the flickering French swallows the bait with great difficulty, how can make them evade arrest? 开玩笑,好不容易才忽悠法国人上钩,怎么能够让他们漏网呢? France has is so easy to be founded, why in the past Napoleon did not unify Italy directly, but enfeoffs the king to rule. 大法兰西有那么容易建立,当年拿破仑干嘛不直接统一意大利,而是分封国王统治。 If only pure unification Italy, Napoleon III holds a concurrent post of Italian Emperor, it is estimated that the Italian People can also accept. Now is annexed to France directly, the nationalist element can accept must blame. 如果只是单纯的统一意大利,拿破仑三世兼任意大利皇帝,估计意大利民众还可以接受。现在直接并入大法兰西,民族主义分子能接受才怪。 Must know what they merge together is France, revolutionary idea the place of cradle, how long revolutionary idea it is estimated that could not want to from France spread to Italy, then the spark set the prairie afire. 要知道他们合并在一起的可是法国,革命思想的摇篮之地,估计要不了多久革命思想就要从法国传入意大利,然后星火燎原。 Even founds a dual empire, annexes Italy to be stronger than directly. At least so long as the former does not have the war, without the external force breaks the situation, after winning over the local strongman, can stand firm. 即便是建立二元帝国,都比直接吞并意大利强。起码前者只要不发生战争,没有外力打破局势,拉拢了地方实力派后就能够稳住。 Said by the strength of France frankly, only then did a good job in the diplomatic work, the external threat is very small. So long as the government does not act unreasonably, this dual empire can also maintain many years. 以法兰西的实力坦率的说,只有搞好了外交工作,外来威胁是非常小的。只要政府不乱来,这个二元帝国还可以维持很多年。 If to not let this play is more lifelike, Franz must chat the banquet to celebrate this great victory. From now on, in many years France will not be threatening. 如果不是为了让这场戏更逼真一些,弗朗茨都要大摆筵席庆祝这一伟大胜利。从今往后,很多年内法国都将不在是威胁。 In the future wants to beat France, only needed to subsidize Italian Revolutionary party on the line. Daily some people make revolution, the strength of France must consume in Italian this mire. 未来想要击垮法兰西,只需要资助意大利革命党就行了。天天有人闹革命,法国的力量就要消耗在意大利这个泥潭中。 Foreign minister Wessenberg proposed: Your majesty, the French attracts the attention now, we should also quicken pace.” 外交大臣韦森贝格提议道:“陛下,现在法国人吸引了外界的注意力,我们是不是也该加快步伐了。” At this time truly no one can hinder the Austria advantage to annex the German federation. French fell into the storm center, looks forward to the Austria advantage to jump to share the pressure. 这个时候确实没有人能够阻碍地利吞并德意志联邦。法国人自己都陷入了风暴中心,巴不得地利跳出来分担压力。 After without French goons, English many sea demonstrations. Prussia of next door has a mind to be incapable, Austria benefitted really acted, it is estimated that the Berlin government's first responded that was not the stop, but hurried to annex Poland. 没有法国打手后,英国人最多海上示威。隔壁的普鲁士有心无力,地利真的行动了,估计柏林政府第一反应不是阻拦,而是赶紧吞并波兰。 Franz sneers saying: „ Does not use, as scheduled conducted. We do not worry, the German federation empire is putting on there, sooner or later will be our. 弗朗茨冷笑道:“不用,按照原计划进行。我们不着急,德意志联邦帝国就在那里放着,早晚都是我们的。 Now continues to compete for South Africa with the English, the matter of continental Europe does not worry, we must share the pressure as the ally for the French. ” 现在还是继续和英国人争夺南非,欧洲大陆的事情不着急,作为盟友我们怎么也要替法国人分担一下压力。” Fulfills the ally duty, shares the pressure. This saying people will not believe that are law Austria both countries truly when friendly? 履行盟友义务,分担压力。这话众人是不会信的,法两国什么时候真正友好过了? Even after forming an alliance, both sides do not have little to hold back mutually. Now Franz must help to the French suddenly, the back definitely has the story. 即便是结盟过后,双方也没有少互相扯后腿。现在弗朗茨突然要给法国人帮忙,背后肯定有故事。 Emperor is not willing saying that everyone does not have the means. 皇帝不愿意说,大家也没办法。 Franz cannot say rational, fierce of nationalism, they have not felt, naturally does not know that this is huge pit. 弗朗茨也是有理说不出,民族主义的厉害,他们都还没有感受过,自然不知道这是一个巨坑 To explain, is unable to mention. Does not have the means that Franz, only then acts arbitrarily one time. 想要解释,也无从说起。没有办法,弗朗茨只有独断专行一次。 The French annexed Italy in any case, is the target of public criticism. When begins casually, Austria will benefit will not lack the ally, everyone can have the patience to get down. 反正法国人吞并了意大利,就是众矢之的。随便什么时候动手,地利都不会缺少盟友,大家可以有耐心等下去。 ...... …… Being slack in work that Austria benefits, the influence that creates in continental Europe is huge. Many people think that the Vienna government feared, does not dare with the French directly to. 地利的消极怠工,在欧洲大陆造成的影响力巨大的。很多人认为维也纳政府是怕了,不敢和法国人直接对上。 Behind this also has Franz to add fuel to the flames, has greatly does not deliver the throne of the world 's first empire France, on meaning of vowing not to rest. 这背后还有弗朗茨在推波助澜,大有不把法兰西送上世界第一帝国的宝座,就誓不罢休的意思。 London, was watching the fun, the British government that wants to pick up a bargain cannot do again. They have not thought, Austria benefits is not willing unexpectedly over, was shattered they to sit the fantasy that mountain Guanhu fought directly. 伦敦,本来在看热闹,想要捡便宜的英国政府再也做不住了。他们万万没想到,地利居然不肯出头,直接破灭了他们坐山观虎斗的幻想。 Downing Street, Prime Minister Benjamin Disraeli face depressed asking: „ Who can tell me, what Austria is altruistic is thinking, don't they know the threat of French? 唐宁街,本杰明-迪斯雷利首相一脸郁闷的问道:“谁能够告诉我,地利人在想什么,他们难道就不知道法国人的威胁? Said famous Franz Great Emperor, with Felix of iron chancellor, is two soft eggs, will only develop the economy at home? ” 还是说大名鼎鼎的弗朗茨大帝,和铁血宰相的费利克斯,都是两个软蛋,只会在家里发展经济?” This issue no one can reply, everyone equally has doubts. No one thinks in any case Franz and Felix are the soft eggs, does the national territory that otherwise Austria benefits come? 这个问题没有人能够回答,大家心里同样非常疑惑。反正没有人认为弗朗茨和费利克斯是软蛋,要不然地利的国土是怎么来的? Foreign minister MacClean analyzes saying: „ Prime minister, my view is opposite. Over the Vienna government does not want, perhaps saw our plan. 外交大臣麦克林分析道:“首相阁下,我的看法恰好相反。维也纳政府不愿意出头,恐怕是看出了我们的计划。 After having suffered anti-France war, the Austria advantage must dread the French. Perhaps now they over, do not want alone to French. 吃过反法战争的亏后,地利不可能不忌惮法国人。现在他们不出头,恐怕是不想单独对上法国人。 France does is not Austria that bears the brunt greatly benefits. The Italian area occupies the place newly, the French is impossible to feel relieved that gives the Italian the escape route. 况且,法国做大首当其冲的也不是地利。意大利地区是新占之地,法国人不可能放心把后路交给意大利人。 If launches the attack from Central Europe, the geographical environment decided the French can only attack from the north, drops down before Belgium and German federation and Prussia kingdom, they are safe. 如果从中欧发起进攻,地理环境决定了法国人只能从北部进攻,在比利时、德意志联邦、普鲁士王国倒下前,他们都是安全的。 Since has not threatened in a short time, the Vienna government naturally can wait. When everyone cannot bear, forms the anti-France alliance again, begins to attack together remnantly the French. ” 既然短时间内没有威胁,维也纳政府自然可以等下去了。等大家都受不了的时候,再一次组建反法联盟,一起动手将法国人打残。” Obviously, this is not the result that they want, if France were finished, continental Europe was the world that Austria benefitted. When the time comes the German area is unified, Britain is also helpless. 显然,这不会是他们想要的结果,要是法国完蛋,欧洲大陆就是地利的天下了。到时候德意志地区统一,不列颠也无能为力。 Must suppress France, that was the French does to pose a threat to their interests greatly. If nothing else, once the French annexed Italy, Mediterranean Sea did not have their footholds. 要打压法兰西,那是法国人做大威胁到了他们的利益。别的不说,一旦法国人吞并了意大利,地中海就没有他们的立足之地了。 Not only, has the French who has taught one time, this time will not take Napoleon's old route obviously. 不光是如此,有过一次教训的法国人,这次显然不会走拿破仑的老路。 After annexing the Italian area, in the future many year of French will avoid as far as possible in continental Europe and various countries clash, reduces the everyone's heart of being vigilant. 在吞并意大利地区后,未来很多年法国人都会尽量避免在欧洲大陆上和各国发生冲突,降低大家的警惕之心。 Continental Europe is unable to continue to expand, then the goal will definitely shift to the overseas. The English bear the brunt, the French challenges their sea hegemonies almost to be inevitable. 欧洲大陆无法继续扩张,那么目标肯定会转向海外。英国人就首当其冲,法国人挑战他们的海上霸权几乎是必然的。 The world's first colonial empire brings is not only only the glory and wealth, challenges from various countries. 世界第一殖民帝国带来的不仅仅只是荣耀和财富,还有来自各国的挑战。 This aspect Austria benefits is much steadier, the core colony in the African continent, now the situation has become, did not fear that some people peep. 这方面地利就要稳得多,核心殖民地都在非洲大陆,现在大势已成,根本就不怕有人窥视。 The overseas several colonies, the benefit is not very big, but also is not enough to make everyone and Austria advantage gets angry. 海外的几块殖民地,利益又不够大,还不足以令大家和地利翻脸。 In comparison, the English was very irritant, ate up a biggest cake. The colony of various European countries puts together, cannot compare their colony to be attractive. 相比之下,英国人就很招人恨了,吃下了最大的一份蛋糕。欧洲各国的殖民地加在一起,都比不上他们的殖民地诱人。 Not is only a colony, solely is the main house gate Straits of Gibraltar, makes the French often unable to sleep. 不光是殖民地,单单是家门口的直布罗陀海峡,就让法国人时常睡不着觉。 The UK , France bitter enemies are not easy to fade from the memory, if not catch here, divides into two French Navy, being able to sleep was an English. 英法世仇不是那么容易淡忘的,要是不卡住这里,把法国海军一分为二,睡不着觉的就是英国人了。 The contradiction at heart, making the London government be hard to set firm resolve. Now they not only need suppress the French, and feared France was remnant to the dozen, this made one have a headache. 矛盾心里,让伦敦政府难以下定决心。现在他们既要打压法国人,又怕把法国给打残了,这就让人头疼了。 Colonizes minister Luis to remind: „, The conflict that forgot us and Austria benefits do not finish, the Vienna government did not plan to give up evidently. 殖民大臣路易斯提醒道:“诸位,不要忘了我们和地利的冲突还没有结束,看样子维也纳政府是不打算罢手了。 According to combat report that the frontline sends, previous we are at a disadvantage in the battlefield now, Delve that idiot has sent three requesting reinforcements telegrams, urges one by one anxiously. 根据前线送来的战报,在战场上现在我们处于下风,德尔福那个蠢货已经发了三次求援电报,一次比一次催得急。 If we do not take the measure, perhaps the issue of French has not been solved, the Cape Town colony first gave to lose. ” 如果我们不采取措施的话,没准法国人的问题没有解决,开普敦殖民地就先给丢了。” The French too eye-catching, everyone's vision was attracted the past, the requesting reinforcements telegram of South Africa was given to neglect by them. 法国人太拉风了,大家的目光都被吸引了过去,就连南非的求援电报都被他们给忽视了。 Minister of the navy Robert's excited saying: „The Cape Town colony cannot give up absolutely. The Suez Canal was controlled by law Austria both countries, once the Cape of Good Hope fell into Austria to benefit in the hand, we both sea routes to Indian Ocean are unsafe.” 海军大臣罗伯特激动的说道:“开普敦殖民地绝对不能够放弃。苏伊士运河被法两国控制,一旦好望角落入了地利手中,我们通往印度洋的两条海路都不安全了。” Being beyond control he is not excited, the Suez Canal falls into the law Austria two national champions, has made them very passive. If were throwing the Cape of Good Hope, the day of royal navy does not feel better. 由不得他不激动,苏伊士运河落入法两国手中,就已经让他们非常被动了。要是在丢了好望角,皇家海军的日子就更加不好过了。 If nothing else, if which day and Austria advantage got angry, coastal area of Africa is the colony of enemy, the royal navy goes to India to make one have a headache the logistics supply. 别的不说,万一哪天和地利翻脸了,非洲沿岸都是敌人的殖民地,皇家海军前往印度连后勤补给都令人头疼。 The Suez Canal does not need to consider, now forbids the warship to be open, except that law Austria two countries warships can run, the warships of other countries must detour. 苏伊士运河不用考虑,现在就禁止军舰通航,除了法两国军舰可以跑,其他国家的军舰都必须要绕路。 The stipulation of canal company specifically aims at the English, mainly to retaliate in the Suez Canal excavation process the English did the destruction in the past. 运河公司的规定就是专门针对英国人的,主要就是为了报复当年苏伊士运河开挖过程中英国人搞破坏。 Benjamin in heart already, not only criticizes Luis to be incompetent, besides will put to trouble, accomplishes nothing. 在心里面本杰明已经不只是暗骂路易斯无能,除了会添麻烦外,就一事无成。 Since must conduct colonizing to expand, even the enemy is who has not made clear, runs to launch the war in a hurry. Now suffers a loss, has not known the acknowledgment mistake. Scolded turns over to scold, the aftermath must be done. 既然要进行殖民扩张,连敌人是谁都没搞清楚,就匆匆跑去发动战争。现在吃了亏,还不知道承认错误。骂归骂,善后工作还是要做的。 Prime Minister Benjamin Disraeli rubbed the forehead saying: „ Good, the Cape Town colony strategic value is important, we indeed cannot lose. 本杰明-迪斯雷利首相揉了揉额头说:“好吧,开普敦殖民地战略价值非常重要,我们的确丢不起。 Ministry of Foreign Affairs first contacts with the Vienna government, can look discuss gathers together. The colonizing section draws up the plan as soon as possible, prepares to increase troops the Cape Town area. 外交部先和维也纳政府接触,看看能不能谈拢。殖民部尽快拿出方案,准备增兵开普敦地区。 Now the European situation loses control, we must solve the Cape Town problem as soon as possible, when necessary can give up the Boolean Republic. ” 现在欧洲局势失控,我们必须要尽快解决开普敦问题,必要的时候可以放弃布尔共和国。” Without a doubt, Benjamin already this war and Luis bundle in one. If lost the war, colonized the minister to change players. 毫无疑问,本杰明已经把这次战争和路易斯捆绑在了一起。要是输了战争,殖民大臣就可以换人了。 ...... ……
To display comments and comment, click at the button