Paris, Napoleon IIIis poundeddizzyby the pie that thisspacefell.
巴黎,拿破仑三世已经被这块天上掉下来的馅儿饼砸得晕晕乎乎了。
The diplomaticsituation in Francewas not good, various European countriesin the vaguerepelthey, manyactivitiesdo not leadthemto play.
法国的外交局势一直都不好,欧洲各国都在若有若无的排斥他们,很多活动根本就不带他们玩儿。In the Europeanfourbigbig powerscountstheirinfluencespoliticallyto be lowest, slightlysomeactionout of the ordinary, the neighborsimitate , if faced with an archenemy, immediatelyputs in order the armyto prepare.
欧洲四大列强中就数他们在政治上的影响力最低,稍微有些出格的举动,邻居们就仿若大敌当前,立即整军备战。
After Napoleon IIIsucceeds to the throne, toimprove the diplomatic environment, madelots ofefforts, howeverstillhas little effect.
拿破仑三世继位过后,为了改善外交环境,进行了很多努力,然而依然收效甚微。Onall governmentsmouthsaidverywell, butstillseriously guarded againstthemto the practical action. Especiallyafterannexing the Sardiniakingdom, a joint defenseallianceappeareddirectly.
各国政府嘴上说得很好,可是到了实际行动中仍然对他们严加防范。尤其是在吞并撒丁王国后,一个联合防御联盟直接出现了。JuststartedNapoleon IIIsomewhat is also worried,for fear thatcameanti-France allianceagain a time. The timegrew, healsoonbe used.
刚开始拿破仑三世还有些担心,生怕再来一次反法联盟。时间长了,他也就习惯了。
The guardguarded, thesecountriesdid not dare to go one step beyond the prescribed limitin any case. Neighborstheseactions, proved the great strength of Franceexactlyfrom one side.
防范就防范好了,反正这些国家又不敢越雷池一步。邻居们这些举动,恰好从侧面证明了法兰西的强大。Emperordidfor a long time, the flatteredtimegrew, unavoidablysomewhatwas floating.皇帝做久了,被人吹捧的时间长了,难免就有些飘。With the lapse of time, the ambition of Napoleon III also growsday-by-day, Near EastwarFrancehas not wonluckily, otherwisehewill flutterwill be fiercer.
随着时间的推移,拿破仑三世的野心也一天天随之增长,幸好近东战争法兰西没赢,不然他飘得会更厉害。
The joint defensefacingvarious countries, Napoleon IIIdoes not dareto act unreasonably. Thisself-knowledge, hehad.
面对各国的联合防御,拿破仑三世还是不敢乱来的。这点儿自知之明,他还是有的。Forcollapsing, Napoleon IIIalsomadelots ofeffort, for example: MaintainsgoodrelationswithBritishAustriaas far as possible.
为了破局,拿破仑三世也做了很多努力,比如说:尽可能和英奥保持一个良好的关系。Drools with envyto the Rhinelandarea, Napoleon IIIrestrained the desirenot to begin;Eyes covetouslyto the Italianarea, healsobore.
对莱茵兰地区垂涎欲滴,拿破仑三世克制住了欲望没有动手;对意大利地区虎视眈眈,他同样忍住了。
The lesson that the uncleleaves behindtoldhim, the anti-France alliancereallycanwant the human life. Noreasonableexcuse, France, so long asexpandsincontinental Europe, will incur the boycott of various countries.
伯父留下的教训告诉他,反法联盟真的会要人命。没有一个合理的借口,法兰西只要在欧洲大陆进行扩张,就会招致各国的联合抵制。
The Sardiniakingdomcourted deathbyoneself, no onecansayanything. NowItalianseveralstatelook atstubbornlyby the Austriaadvantage, has not left the space that meddlestothem.撒丁王国是被自己找死,没有人能够说什么。现在意大利几个邦国被奥地利看得死死的,根本就没有给他们留下插手的空间。
The excuse that without the requesting reinforcementstelegram of Francis II, has not interfered with, Napoleon III can only sit by and do nothingnow.
如果没有弗朗切斯科二世的求援电报,没有干涉的借口,现在拿破仑三世只能坐视不管。Napoleonsaidhigh-spirited: „Opportunitycame, ourwhicharmyhas free time, sends the Kingdom of the Two Siciliesas soon as possible. If other Austriaadvantagesdispatched troopsto suppress the rebellion, did not have the leeway that wemeddled.”
拿破仑意气风发的说:“机会来了,我们哪一支部队有空,尽快派去两西西里王国。要是等奥地利出兵镇压了叛乱,就没有我们插手的余地了。”Without a doubt, Poly'sinsurrectionary armywas neglectedbyhimdirectly. In Napoleon III's mind, the battle efficiency of Italianarmyonly has5, the warstrength of rebel armyis5.
毫无疑问,加波里的起义军直接被他忽视了。在拿破仑三世的印象中,意大利军队的战斗力都只有五,叛军的战争力更是五都不到。In the face ofabsolutepower gap, even ifdespised, the issueis not big.
在绝对的实力差距面前,就算是有所轻视,问题也不大。
The Kingdom of the Two Siciliesis close, the strength that the Frenchcanput, enoughexterminatesanyrebel army.
两西西里王国近在咫尺,法国人能够投入的力量,足够剿灭任何叛军。Hongshanjun that the originalspace and time, Polyleadsalsohassupporting secretly of Sardiniakingdom, at this time the Sardiniakingdomwas, naturallycannotsupporthim.
原时空,加波里领导的红衫军还有撒丁王国的暗中支持,这个时候撒丁王国都做了古,自然不会支持他了。If the federal government of the United Statesis considered as the words, Polyalsohas the supporter. Butthissupporteris still licking the wound, the low keycultivates the behavior, without the abilitysupportsthem, does not dareto supportthem.
如果美国联邦政府算得话,加波里也是有支持者的。只不过这位支持者还在舔伤口,正是低调做人的时候,没有能力支援他们,更不敢支持他们。Secretary of warEdmund Leboeufreplied: „Your majesty, infantry'sthirddivision, fourthdivision, seventhdivision, ninthdivision, 12 th division, 15 th divisionandcavalryseconddivisionsand otherarmiescantransfer.”
陆军大臣埃德蒙-勒伯夫回答道:“陛下,步兵第三师、第四师、第七师、第九师、第十二师、第十五师、骑兵二师等部队都可以调动。”Can look, Edmund Leboeufis familiarwith the military deployment of France, the one breathsaid the mobilemilitarydesignationcompletely.
看得出来,埃德蒙-勒伯夫对法国的军事部署非常熟悉,一口气将机动兵力番号全部说了出来。Now the Frenchprosperousperiod, the peaceageis maintaining the hugemobileforces. If the warbreaks out, theycanmobilize1 millionarmieswith ease.
现在法兰西正是鼎盛时期,和平年代都保持着大量的机动兵力。如果战争爆发,他们可以轻松的动员百万大军。Intervenes in the Kingdom of the Two Siciliescivil war, the armies of 1-2mastersare enough, nowPolyinsurrectionary armiesalso30,000-40,000.
干涉两西西里王国内战,1-2师的部队足以,现在加波里的起义军人数也不过30,000-40,000。Napoleon IIIorderedimmediately: „ Makes the fourthdivision, the seventhdivision, the ninthdivision and 15 th divisioncomposeto interfere with the army, appointsMarshalPatrice de Mac-Mahonto be the commander, at the maximum speedrushes to the battlefield.
拿破仑三世当即下令道:“让第四师、第七师、第九师、第十五师组成干涉军,任命帕特里斯・麦克马洪元帅担任司令官,以最快的速度赶赴战场。
The navysends out the fleetto escort, simultaneouslyblocks the coastline of Kingdom of the Two Sicilies, forbiddinganyshipto approach shorein the rebel armycontrol area. ”
海军派出舰队护航,同时封锁两西西里王国的海岸线,禁止任何一艘船在叛军控制区靠岸。”Transfersfourinfantry divisionsone time, obviouslynot onlytohelpsuppressto rebel. The rebel armyhas not been worthNapoleon IIIattaching great importance, whatare moreistodeal with the lawAustriaconflict that mayerupt.
一次性调动四个步兵师,显然不仅仅只是为了帮忙镇压叛乱。叛军还不值得拿破仑三世这么重视,更多的还是为了应对有可能爆发的法奥冲突。Theseis equivalent toFranceto put in the back garden that Austriabenefitted the handtime, the Viennagovernmentmakes the overact, is the normal condition.
这一次相当于法兰西将手伸进了奥地利的后花园中,维也纳政府做出过激反应,也是正常情况。„Yes, your majesty.”Secretary of warEdmund Leboeufreplied
“是,陛下。”陆军大臣埃德蒙-勒伯夫回答道Thisresult, makingforeign ministerAbrahamveryinjured. Intervenes in the Kingdom of the Two Siciliescivil war, not onlywill cause the disaffection that Austriabenefits, meanwhilewill let the English and Spanishis not feeling well.
这个结果,令外交大臣亚伯拉罕很受伤。干涉两西西里王国内战,不仅仅会引发奥地利的不满,同时还会让英国人和西班牙人不爽。
The Spanishsneglectfor the time being, theydo not haveenergymanagesso manynow. ButLondonandViennaresponded that actuallycannotneglect, iftriggered the chain-reaction, thattroubled.
西班牙人暂且忽略,他们现在没有精力管这么多。可是伦敦和维也纳反应却不能够忽视,万一引发了连锁反应,那就麻烦了。Foreign ministerAbrahamreminded: „Your majesty, interferes with the issue of Kingdom of the Two Siciliescivil war, perhaps must need further consideration. Nowmeddlesrashly, the international pressure that wemustbearwill be big.”
外交大臣亚伯拉罕提醒道:“陛下,干涉两西西里王国内战的问题,恐怕还要从长计议。现在冒然插手,我们要承受的国际压力会非常大。”Thisisinevitable, conceivable, so long asFrench armed forcesenter the Kingdom of the Two Sicilies, the BritishAustriawesternwritten protestwill appearinFrenchMinistry of Foreign Affairs.
这是必然的,可以想象只要法军进入两西西里王国,英奥西的抗议书就会出现在法国外交部。Whatconsequencewill incur, in additionunknown, will not havewhatgood deedin any case.
会引发什么样的后果,尚且未知,反正不会有什么好事。Under the currentinternational situation, Franceare mostalsospreads the influence on the Kingdom of the Two Sicilies, the interests that in factcangetare very small.
在目前的国际局势下,法兰西最多也就是向两西西里王国扩散一下影响力,实际上能够获得的利益很小。
The annexationis out of the question. Francis IIrequesting reinforcementstelegram, butgot involved in the Kingdom of the Two Siciliesinternal affairsto provide the excusetoFrance, andwas equal to that madethemhaveto annex the possibility in Kingdom of the Two Sicilies.
吞并更是无从谈起。弗朗切斯科二世求援电报,只是给法国介入两西西里王国内部事务提供了借口,并等于让他们有吞并两西西里王国的可能。
To annex a countryincontinental Europeisverydifficult, Sardiniakingdomsuchgood deed, is impossibleto meetdaily.
在欧洲大陆想要吞并一个国家是非常困难的,撒丁王国这样的好事,不可能天天遇到。
The similarexcusealso can only useonetime, the reusablelost the function.
况且,同样的借口也只能用一次,重复使用就丧失了作用。Napoleon IIIsaidconfidently: „ Don't worry, thistimeisFrancis IIasksusto pass, evenall governmentsare at heart uncomfortable, is still insufficientto meddleforcefully.
拿破仑三世信心十足的说:“不用担心,这次是弗朗切斯科二世请我们过去的,就算是各国政府心里不爽,也不至于强行插手。Whatwemustfaceis onlyAustriaaltruistic, the Viennagovernmentis always insufficient, foronlyKingdom of the Two Sicilies, does fight a warwithus? ”
我们要面对的只是奥地利人,维也纳政府总不至于为了区区一个两西西里王国,就和我们打一仗吧?”
The Kingdom of the Two SiciliesisItalianarea's largest state, isItalianareapooreststate. Seeming likehereis not a smallmarket, in fact the purchasing poweris low.
两西西里王国是意大利地区第一大邦国,同时也是意大利地区最穷的邦国。看上去这里是一块不小的市场,实际上购买力非常低。
The grainis basically self-sufficient, the industry and commerceproductdemandis small. Benefitswith largest trade partnerAustria, every yeartotal amount of import-export tradenotover3 millionaegises.
粮食基本上自给自足,工商业制品需求量非常小。和第一大贸易伙伴奥地利,每年的进出口贸易总额都不会超过三百万神盾。Besides the strategic value, the Kingdom of the Two Siciliesanythingdid not have. However, thisstrategic valueto the Austriaadvantage, similarlyunusualweak.
除了战略价值外,两西西里王国就啥也没有了。然而,这个战略价值对奥地利来说,同样非常的鸡肋。Sicilyis situated in the Mediterraneancentral locationright, butallinfluenceconverges, AustriaLygonthis/Bendoes not have the meansto seizeheredirectly.
西西里岛地处地中海中心位置没错,可是各方势力云集,奥地利根本没有办法直接占领这里。Evenleaves behind a naval base, fart without. Towardeastisroyal navyMediterranean Seamilitary base- horseQier, toward the westis the FrenchNavysupreme headquarters.
就算是留下一个海军基地,还是屁用没有。往东是皇家海军地中海军事基地-马其耳,往西是法国海军大本营。Benefits the navyto placeamongthese twoAustria, howto see that makespeoplenot thinkcredibly.
把奥地利海军放在这两者中间,怎么看都让人觉得不靠谱。Evenneglectsthesetwonaval powers, what can also do? Austriabenefitsalsodaresto blockMediterranean Seato be inadequate, thisis the matter that the Englishdo not dare to do!
就算是忽视这两个海军强国,又能干些什么呢?难道奥地利还敢封锁地中海不成,这可是英国人都不敢干的事情!Therefore the Viennagovernmentmade the most sanechoice, leaves alonetoSicily. NowAustriabenefitshas not garrisonedinthislittle brothernational territory, merelyis onlya little economic interest.
所以维也纳政府做出了最理智的选择,对西西里岛放任不管。现在奥地利并没有在这个小弟国土上驻军,仅仅只是一点儿经济利益。Thisbenefit, canignorein fact. Originallyis a poor devil, wantsto explode the oilto comeinadequately?
这点儿利益,实质上也可以忽略不计。本来就是穷鬼,难道还想炸出油来不成?Napoleon IIIthinks oneself clever, at the maximum speedsent outto interfere with the armyto the Kingdom of the Two Sicilies. Meanwhile, interferencearmy that Austriabenefits.
拿破仑三世自以为得计,以最快的速度向两西西里王国派出了干涉军。与此同时,奥地利的干涉军也出发了。
......
……
On February 11 , 1866, the Austriaadvantageinterfered with the armyinGhaeta, butFrench armed forcesbecause of the relations of distance, have arrived here one day ahead of schedule.
1866年2月11日,奥地利干涉军在加埃塔,而法军因为距离的关系,已经提前一天时间抵达这里。
The putting down a rebellionwarhas not started, among the smell of gunpowderlawAustriamilitaries of the two countrieswas first strong. If notboth sidesis maintaining the restraint, perhapsthesetwoarmiescanfirsthit.
平叛战争还没开始,法奥两国军队间的火药味先浓了起来。如果不是双方都在保持克制,没准这两支部队能够先打起来。Justfled fromNaples, inFrancis II who heresought asylum, what fully felt an scene of carnage.
刚刚逃离那不勒斯,在此处避难的弗朗切斯科二世,充分的感受了一把什么叫修罗场。In the military conference, the lawAustriatwo countriesmilitary officersdo not have the complexionmutually. Absolute sinceritycooperation, do not have a dream.
军事会议上,法奥两国军官相互都没有好脸色。精诚合作,还是不要做梦了。Sincetwodetest and reject, variousthatdozensvarious, have not paid attention to the rebel armyin any case, each onehas the strength of rollingrebel army.
既然两相厌弃,那就各打各的,反正都没有把叛军放在眼里,各自均拥有辗压叛军的实力。Francis IIwas awkward, clampsinlawAustriaboth countries, in the wire walking, was not completely goodto fall downwas finished.
弗朗切斯科二世尴尬了,夹在法奥两国中间,完全是在走钢丝,一个不好掉下去就完蛋了。In factwhenFrancis IIrequests reinforcementsto the French, someministershave remindedhim. Standing in linetimeblows hot and cold, is the politicaltaboo.
实际上在弗朗切斯科二世向法国人求援的时候,就有大臣提醒过他了。站队的时候摇摆不定,乃是政治上的大忌。Does not know that what's the matter, a Francis IIheadconvulsion, considering of indulging in fantasymakesAustriaboth countriesdivertmutually, canmaximummaintain the interests of Kingdom of the Two Sicilies.
不知道怎么回事,弗朗切斯科二世脑袋一抽风,异想天开的认为让法奥两国互相牵制,可以最大限度的维护两西西里王国的利益。
The realitytoldhim, wantscompletely. The big powersmusteat the meat, arriving there is the same.
现实告诉他,完全是想多了。列强都是要吃肉的,走到那里都一样。Franzhas compared the attentiontable manners, both sidesare the fair trades, has not doneto squeeze the matter of Kingdom of the Two Sicilies.弗朗茨一直都比较注意吃相,双方一直都是公平贸易,并没有干压榨两西西里王国的事情。Now the situationwas different, many a Frenchcame. Finallymustpaymanyprices, in additionunknown, the military expenses that at leastboth countriesdispatch troops tofellon the Kingdom of the Two Sicilies.
现在情况不一样了,又多了一个法国人进来。最后要付出多少代价尚且未知,至少两国出兵的军费都落到了两西西里王国头上。At least the aegisstartsten million/countless, don't even go there, the big powersare notmake the charity.
至少是千万神盾起步,没什么好说的,列强不是来做慈善的。Thistogreat nation , a matter, the pushingcrowdedmilitary expensescame out. To Kingdom of the Two Sicilies, thisisseveralyears of financial revenueissue.
这对大国来说,也就那么回事,挤挤军费就出来了。对两西西里王国来说,这就是几年财政收入的问题。Concreteisseveralyears, thismustlook at the battle efficiency of rebel army. If by some chance the rebel armyopenedhanging, making the warcontinue, the Kingdom of the Two Siciliesfinancebankruptcywill besooner or latermatter.
具体是几年,这就要看叛军的战斗力了。万一叛军开了挂,让战争持续下去,两西西里王国财政破产是早晚的事情。Thismatterprobabilityis big, ifonly then a state intervention, but may also cut the gordian knot.
这种事情发生的几率非常大,如果只有一个国家干预,还有可能快刀斩乱麻。NowlawAustriaboth countriesdispatch troopstogether, the matter that the nextshort rope/obstruction, holds backmutuallyintentionally, being doomedmust have.
现在法奥两国一起出兵,互相下绊子,故意拖后腿的事情,注定是少不了的。Whencansuppress the rebellion, mustlook at the doublepig teammatestrength.
什么时候才能镇压叛乱,就要看双坑队友的实力了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #405: The big powers must eat the meat