Firefrom now onTokyo Bay, onlyhaswreckageeverywhere, the JapanesePeopleis cleaning up the ruinsbusily, the sceneseemsespeciallypitiful.
炮火过后的东京湾,只剩下满地的残骸,日本民众正在忙碌的清理废墟,场面显得格外凄惨。
: „Does not revengeovernight”. With the failure of Malaccanaval battle, JapaneseNavylost the thalassocracy, SpanishNavykilledimmediately.
正所谓:“报仇不隔夜”。伴随着马六甲海战的失败,日本海军丧失了海权,西班牙海军马上就杀了过来。Intercepts the merchant ship and cannon fodderharbor, nowhad turned into the routine work of SpanishNavy. As if a daydoes not cometo do the matter, is uncomfortableon the whole body.
拦截商船、炮灰港口,现在已经变成了西班牙海军的日常工作。仿佛一天不过来搞事情,就浑身不舒服。Perhapsisbecausehates, perhapsalsotosolve the Philippinesecurity problemonce and for all, inprocess that inbattlestoday, outstanding that especially the Spanishdisplays.
或许是因为仇恨,又或许是为了一劳永逸的解决菲律宾安全问题,在对日作战的过程中,西班牙人表现的格外抢眼。Under this situation, the Japanesenaturallyhas bad luck. Itis interrified the JapanesePeople, nowis scared.
在这种背景下,日本人自然是倒了血霉。本身就处于惶恐中的日本民众,现在就恐慌了。But the Holy Romansettlement in imaginationhas not waited , the retaliation of Spanishactuallyfirstcame.
只不过想象中的神罗清算没有等到,西班牙人的报复却先来了。IfmediatedamongHoly Roman, but can also with„attack the Russiaperson”to maintain lifeoutside, the Tokyogovernment and Spanishhave not resulted incompletelydiscuss.
如果说和神罗之间,还可以拿“打击俄国人”保命外,东京政府和西班牙人就完全没得谈了。In the east, in the west, is separateda series ofcountries. Regardless ofRussian Empireisgood that mixes, mixesbadly, does not have the nickelrelationswithSpain.
一个在最东边,一个在最西边,中间隔一连串的国家。无论俄罗斯帝国是混的好,还是混得差,都和西班牙没有半毛钱的关系。Not onlyboth sides the sphere of influencedoes not border on, in the international trade, has the benefitdisputerarely.
双方不光势力范围不接壤,就连在国际贸易中,都很少发生利益纠纷。
The Emperor Meijirecentday of does not feel better, howgets out of the entanglement of Spain, becomes the Japanese governmentat present the biggestdifficult problem.
明治天皇最近的日子非常不好过,如何摆脱西班牙的纠缠,成为了日本政府眼下最大的难题。Saionji Kinmochi: „ Recentlyinhalf a month, welostbig and smallshipsover a hundredone after another. Nowdoes not dareto leave port the fishing boat, the foreign tradeline, nearlyinterruptscompletely.
西园寺公望:“最近半个月内,我们陆续损失大小船舶上百艘。现在就连渔船都不敢出港,对外贸易线,更是近乎全部中断。Affected by this, the domesticpricehas risensignificantly, certainindustrial materialshave even been out of stock.
受此影响,国内的物价已经大幅度攀升,某些工业原材料甚至已经断货。Especially the frontlineis still battling, perhapswithout the commoditysupport of native place, how long the frontlinearmycould not support.
尤其是前线还在作战,没有本土的物资支持,前线的部队恐怕支撑不了多久。
If not take action, whatever the Spanishsuchfourplunders, perhapscould not want the empireto want...... ”
要是再不采取行动,任由西班牙人这么肆掠下去,恐怕要不了帝国就要……”„Collapse”twocharacters, pour the bottomnot to say. Howeverpossiblylooksfromeveryonetenselook, the smart personon the scenehas completed the brainto make up.
“崩溃”两个字,倒底还是没有说出口。不过从大家紧张的神色上就可能看出来,在场的聪明人已经完成了脑补。Dangerouseveryonerealized, but how shouldsolve the problem, is actually a bigdifficult problem.
危险大家都意识到了,只是该怎么解决问题,却是一个大难题。
The navycould not count on, the Malaccanaval battlehas broken the back of JapaneseNavy. The lucky fellow of escaping, has not walkednowfrom the panic.
海军是指望不上了,马六甲海战已经打断了日本海军的脊梁。逃过一劫的幸运儿,现在都还没有从恐慌中走出来。Let alonenow the warshipis annihilated, onlydepending ononepile of attachedwarships, leaves portnowcontributes the scoreto the enemy.
何况现在主力舰全军覆没,仅凭一堆附属军舰,现在出港就是给敌人贡献战绩。Foreign ministerInoue Kaoru: „ Ministry of Foreign Affairshas made contribution, we and Spanishshave contacted, buttheydid not discusswithus.
外相井上馨:“外交部已经尽力了,我们和西班牙人接触过,但他们根本就不和我们谈。In order tosolveproblem, weevenalso conducted the communicationwith the Viennagovernment, theytacitly consentedwecontinueto attackRussian Empire, butthisinsidedoes not includeto restrainSpain.
为了解决问题,我们甚至还和维也纳政府进行了沟通,他们默许了我们继续进攻俄罗斯帝国,但是这里面不包括约束西班牙。
The Viennagovernmentexplicitlysaid, the warhas broken out. Spainas the principal member country of mainlandalliance, has the powerto attackanycountry in hostile forces. ”
维也纳政府明确表示,战争已经爆发了。西班牙作为大陆联盟的主要成员国,有权力进攻敌对势力中的任何国家。”
The game ruleissuchunfeeling, althoughViennagovernmentgreetingcansolve the problem, but the component of Japaneseisinsufficient.
游戏规则就是这么冷酷无情,尽管维也纳政府一个招呼就能够解决问题,但日本人的份量就是不够。
The gunsmoke of Malaccanaval battlejustdiverged, stained the blood of opposite partymutually, mustsay that notenvious hatredthatisnot possible.
马六甲海战的硝烟才刚刚散去,相互沾上了对方的血,要说不嫉恨那是不可能的。
The Viennagovernmenthas not retaliatedimmediately, thattook the entire situation into account, howpossiblyto inquire aboutSpainto retaliate the minor matter of Japanese.
维也纳政府没有马上进行报复,那都是顾全大局了,怎么可能去过问西班牙报复日本人的小事。Not being able to withstandthat does not have the skill, evenSpainthisclosed/pass unable to cross, suppressingRussiawas not perhaps realistic.
顶不住那是自己没本事,连西班牙这一关都过不了,打压俄国恐怕也不现实。
It is not ableto helpHoly Roman Empire suppressRussian Empire, Japanlost the value of existence. Once the board game piecelost the use value, thatabandons the child.
无法帮神圣罗马帝国打压俄罗斯帝国,日本就丧失了存在的价值。棋子一旦丧失了利用价值,那就是弃子。
To defendJapan, preservesownglory, splendor, riches and honor, the Japanese governmentmustsolve the presenttrouble, provesownexistencevaluable.
想要保住日本国,保住自身的荣华富贵,日本政府就必须要解决眼下的麻烦,证明自己的存在是有价值的。
„ Mustcope with the warship of Spanish, has the means. In the Malaccanaval battle, the enemyusedair forcebombing, we can also imitatesimilarly.
“要对付西班牙人的军舰,也不是没有办法。马六甲海战中,敌人就使用了空军轰炸,我们同样也可以效仿。Reallyis not good, recruits the dare-to-die corps, in the airplanebundleson the bomb, hitstoward the enemywarshipondirectly.
实在是不行,就征召敢死队,在飞机捆上炸弹,直接往敌人军舰上撞。Spainis decayed, canmaintain the presentnavyscale, is reluctant, theycannot lose. ”
西班牙已经腐朽了,能够维持眼下的海军规模,就已经非常勉强了,他们是损失不起的。”AlthoughYamagata Aritomo'spropositionis very brutal, buton the wholeis the facts. Does not take the human lifeto spell, presentJapaneseNavyis not the opponent of enemy.
山县有朋的提议虽然很残酷,可大体上都是事实。不拿人命去拼,现在的日本海军根本就不是敌人的对手。Althoughplays the dare-to-die corps, is unable alsoto beatSpanishNavy, butat leastcandareto walk the Spanish, restores the tradeline of Far Eastarea.
尽管玩儿敢死队,无法同样击败西班牙海军,但至少能够将西班牙人敢走,恢复远东地区的贸易线。
The oppositionisnot possible, Japan of thisyear, not most valuableis the human life. So long ascansolve the problem, diesmanyeveryonenot to have the pressureagain.
反对是不可能的,这年头的日本,最不值钱的就是人命。只要能够解决问题,死得再多大家也没有压力。Thistypeneedsto shoulder the infamyin the future the resolution, naturallycannotallow the emperorto participate. The specialtyis a scapegoatheroPrime MinisterKeitarou, immediatelypats the plank road: „ Good, manages!
这种需要在未来背负骂名的决议,自然不能让天皇参与。专业背锅侠桂太郎首相,当即拍板道:“好,就这么办!No matterIyouusewhat means that so long asdrives outfrom the Japanesesea areaSpanishNavy, is the greatestvictory!
我不管你们用什么办法,只要将西班牙海军从日本海域赶出去,就是最伟大的胜利!Thisreceives the autumn of crisislife or death, looks at the gentlemento put aside the prejudice, works as oneandride out the storm. ”
此承危机存亡之秋,望诸君放下成见,齐心协力、共度难关。”Clearly, lastsaidlistensto the military. Although the governmentalsohasinternal fight, butis far from the landnavyfightingis so intense.
很明显,最后一句是说给军方听的。政府虽然也存在内斗,但是远没有陆海军斗的那么激烈。
After Malaccanaval battle, occupiedwinning sideJapaneseNavyin the struggle, was stepped onby the armydirectlyin the under foot.
马六甲海战之后,原本在斗争中占据上风的日本海军,直接被陆军踩在了脚下。Nowspreadsin the folkinsults the piece of navy, is the armyis responsible forarrangingmostly, the main purposeis to do the smellynavy.
现在流传在民间侮辱海军的段子,大都是陆军负责编排的,主要目的就是为了搞臭海军。OriginallyKeitarou of armyfamily background, shouldfollowto add fuel to the flames, butasJapaneseprime minister, hemustconsider the issuefrom the overall situation.
原本陆军出身的桂太郎,也应该跟着推波助澜的,但作为日本首相,他必须要从全局考虑问题。No matter howsaid,Japanis an island country (Japan). Sinceis the island country (Japan), is doomed unable to leave the navy.
不管怎么说,日本都是一个岛国。既然是岛国,那么就注定离不开海军。EspeciallySpanishNavybut actuallycomes, wasmakesKeitarourealize the importance of navy. Ifcontinuesto suppress the navy, perhapsJapanwill not havein the future.
尤其是西班牙海军的倒来,更是让桂太郎意识到了海军的重要性。要是继续打压海军,恐怕日本就没有未来了。As for the effecthow, thatmustlook that everyone'sbrainwas whether sober. As long asrealized the importance of thalassocracy, will not utterly destroyto the navy.
至于效果怎么样,那就要看大家的脑子是否清醒了。但凡是意识到了海权的重要性,就不会对海军斩尽杀绝。armycountry*** the righteousnesscompletelydoes not have the merit, not onlyin the efficiency, surpasses a democratic statebigtruncation; The person ready dead alsograspsbig.
军国***义也不是全然没有优点,不光在效率上,赶超民主国家一大截;就连死士也是一抓一大把。Recruited the pilotto hit the news of warshipjustto pass on, was subject to dutyto queue. It is a pity that the pilothas the threshold, is no one canwork as, can only disappointeveryone'swhole-hearted.
招募飞行员撞军舰的消息刚刚传出去,应征点就排起了长龙。遗憾的是飞行员有门槛,不是什么人都能当的,只能辜负大家的满腔热血。Morewas persuaded to quit, the enthusiasm that everyoneregistersis higher. Just like the second warlater period, manypilotsunder the social opinion, have to the registrationparticipationdare-to-die corps.
越是被劝退,大家报名的积极性就越高。宛若二战后期,许多飞行员都迫于社会舆论,不得不报名参与敢死队。Due to the promotion ofbutterfly effect, famous„kamikazespecial service unit”, was on the stage of historyahead of time.
在蝴蝶效应的推动下,大名鼎鼎的“神风特工队”,就此提前登上了历史的舞台。Then, did not havethen. The airplanehits the warship, thiscontraptionhas not experiencedcompletelymaydiscuss,wantsto trainis out of the question.
然后,就没有然后了。飞机撞军舰,这玩意儿完全没有经验可谈,想培训都无从谈起。So long ashits, no matterthere is a hittarget, mustbe finishedwith the machinetogether.
只要一头撞下去,甭管有没有命中目标,连人带机都得一起完蛋。
......
……
On March 16 , 1905, the Holy RomanEast AfricaFront armiesbroke throughDjibouti, the British armed forces of survivingare forcedto put down the weaponsurrender, the East Africancampaigncome to an end.
1905年3月16日,神罗东非方面军攻破吉布提,残存的英军被迫放下武器投降,东非战役宣告结束。Overnight, the Cape of Good HopebecomesBritain'slastfootholdinAfrican continent, suddenly the pressure of Londongovernmentincreases.
一夜之间,好望角成为了不列颠在非洲大陆上的最后一个据点,一时间伦敦政府的压力大增。Under a piece of commonbuilding, the air-raid shelter that transformstemporarily, is the governmentconference room in Britain.
在一片不起眼的建筑物下面,临时改造出来的防空洞,就是英国的政府会议室。Because of the reason of rushing a jobperiod, the conference roomevenrepairswithout enough time. Perhapsforartistic, perhapsisin order, onall aroundwall surfacehung all over the military map.
因为赶工期的缘故,会议室甚至来不及装修。或许是为了美观,又或许是为了方便,四周的墙面上挂满了军事地图。
The deskcenter, has a giantsand table. Sets up the bodyas ifplaces oneselfin a military commandsection, butheretrulyis the governmentconference room.
就连办公桌中心,都有一个巨大的沙盘。立身其中就仿佛置身于一个军事指挥部中,但这里确实是政府会议室。Indoormilitarystyle, bywarcompelling. Since the warhas broken out, the primary interest of British governmentfrom the governancecountrytransformationis: Servesfor the war.
室内的军事风格,都是被战争给逼出来的。自从战争爆发以来,英国政府的主要职责就从治理国家转变为:替战争服务。ColonizesministerComan: „Cannot the ignoresget down! Ifwedo not take action, mustloseAfricapermanently.”
殖民大臣科曼:“不能放任这么下去了!如果我们再不采取行动,就要永久失去非洲了。”LosesAfricato be insufficientbut actually, at leastalsohas a Madagascar. Howeveroneisolated island, is unable the samemainlandto place on a parobviously.
失去非洲倒不至于,起码还有一个马达加斯加。不过一座孤岛,显然无法同一块大陆相提并论。Once the Cape of Good Hopefalls to the enemy, route Britain to Indian Ocean, was equivalent to the interrupt.
好望角一旦沦陷,不列颠通往印度洋的航线,就相当于中断了。Althoughcandetour, butopens the mapto know, thistimemustcircleis nottiny bit.
尽管可以绕路,但是打开地图就知道,这次要绕的可不是一星半点儿。Without the commodityfrom India, Britain can only completelyrely on the Americas. From the overall situationstrategy, thiswithout doubtisextremelyfatal.
没有了来自印度的物资,不列颠就只能完全依赖美洲了。从全局战略来看,这无疑是极为致命的。Everyoneknows that preserves the Cape of Good Hopeto be very important, butshouldpreserve the Cape of Good Hopewithwhat means that actuallyno onecanreplyaccurately.
谁都知道保住好望角很重要,可是该用什么办法保住好望角,却没有人能够准确回答。„War departmenthas sent out the reinforcements, butwantsto preserve the Cape of Good Hope, but alsoneeds the coordination of the rear services headquarters, navyandair force.”
“陆军部已经派出援兵了,不过想要保住好望角,还需要后勤部、海军和空军的配合。”
It is not Markuswantsto fling the pot, is really the Cape of Good Hopesituationis special. Not only the stormis big, itselfalsowater shortage.
不是马库斯想要甩锅,实在是好望角情况特殊。不光风浪大,本身还缺水。In the later generation, Cape Townwas known as„city that the entire worldmostwater shortage”. Nowalthoughis not serious, but after shutting off the water sourcesupplies, by the ground wateris only hardto be satisfied the demand.
在后世,开普敦可是号称“全世界最缺水的城市”。现在虽然没有那么严重,但被切断外界水源供应后,仅靠地下水还是难以满足需求。In the previousSouth Africanwar, the Cape Towncolonizinggovernmenthas realized the taste of water shortage, the midwayevenalsousing the shipsfor the frontlinetransportationfresh water.
上一次南非战争中,开普敦殖民政府就体会过缺水的滋味,中途甚至还利用船舶为前线输送淡水。Drew the lessonafter the war, the colonizinggovernmentincreased the fresh waterreserve. Butbureaucratcontraption, mostexcelsisthreeminutes of heat degree.
战后吸取了教训,殖民政府增加了淡水储备。可官僚这玩意儿,最擅长的就是三分钟热度。Muststockpileseveral hundred thousandpeople of domestic water, is notseveralreservoirscanhandle, thisneedsa huge amount ofmanpowerandphysical resources, andis the long-terminvestment.
要储备几十万人的生活用水,可不是几个蓄水池能够搞定的,这需要大量的人力、物力,并且是长时间的投入。Except that the post-warfirstgovernorrubbed the heat degree, attached great importance tooutside, the followingsuccessorproject that strovenot to flatteris not interestedtothis.
除了战后首任总督蹭热度,高度重视外,后面的继任者都对这个出力不讨好的项目不感兴趣。Plans, to invest, the durationknowledgeablyin a big waylong , the keywas the achievements. Even ifcompleted the undergroundwaterengineering construction, everyonedoes not have many direct feel.
计划宏达、投入大、持续时间长也就罢了,关键是出不了政绩。纵使完成了地下储水工程建设,大家也没有多少直观感受。Fills inthisbottomless pitwithit, might as welldraws cashto do the urban construction and improvementtransportation, at leasttheseareeveryonecansee.
与其填这个无底洞,还不如拿钱搞城市建设、改善交通,起码这些都是大家能够看到的。So long asin any casedoes not erupt into the war, Cape Townwater shortage. The intelligentbureaucrat, naturallyknows how shouldchoose.
反正只要不爆发战争,开普敦就不会缺水。聪明的官僚,自然知道该怎么选择。But the warbreaks outnow, along with the unceasingcontraction of defense line, the water resourcesinsufficientalsobecomesdifficult problem that is puzzling the Cape TownGarrison troops.
可现在战争爆发了,伴随着防线的不断的收缩,水资源不足也成为了困扰着开普敦守军的难题。Whattragedyis the enemyair activityis rampant, dailyfourin the top of the headplunders, during the daytime the shipsenter portare similar tocross the tribulation.
更悲剧的是敌人空军活动猖獗,天天在头顶上肆掠,白天船舶入港就如同是渡劫。Does not handle the logistic problem, even if the reinforcementssent, increases the scoreto the enemy.
不把后勤问题搞定,纵使援军派了进去,也只是给敌人增加战绩。Felt the peopleconcernedvision, air forceministerAdiliAustriahelplessbeckoning with the hand of: „Do not think some, situationeveryone of air forcewere clear. Ifcansuppress the enemy, weare also insufficient is so passive.”
感受到了众人关切的目光,空军大臣阿蒂利奥无奈的摆了摆手:“你们不要这么看着我,空军的情况大家都清楚。要是能够压制住敌人,我们也不至于这么被动。”
The security of Londonskyis unable to safeguard, let aloneis the Cape of Good Hope. Even ifreassigned the fighter aircraftin the past, moststilldelayedseveraldays of time, stillcannot change the failureresult.
伦敦天空的安全都无法保障,何况是好望角。就算是抽调战机过去,最多也就多拖延几天时间,仍然改变不了失败结局。Cape of Good Hope Battle, itselftostriketo be longshort. EncounterswithHoly Roman Empire on the land, AdiliAustriadoes not favorcompletely.
好望角保卫战,本身就是以短击长。在陆地上同神圣罗马帝国交锋,阿蒂利奥完全不看好。Even if the Cape of Good Hopeis important, cannot wincannot win. Britaincansend out the reinforcements, the enemysimilarly.
纵使好望角再重要,打不赢就是打不赢。不列颠可以派出援兵,敌人同样也可以。Suddenly, the shadow of failurewelled upeveryone'sheart. Consequence that the people'sfirstprudentponder, the disasterprobablycauses.
一时间,失败的阴影涌上了大家的心头。众人第一次慎重思考,战争失败可能带来的后果。Seeing the peoplelookis dignified, hesitantover and over, military affairsministerSigmundsaidslowly: „ Is worse, according tousambushesin the news that the Holy Roman Empire intelligence personnelspread, the enemyis preparing the landing operations.
见众人神色凝重,犹豫再三过后,军务部长西格蒙德缓缓说道:“还有更糟糕的,根据我们潜伏在神圣罗马帝国情报人员传来的消息,敌人正在筹划登陆作战。
The specific combatplan, is not cleartemporarily. Howeverwecanroughlyinfer, the enemyispreparesto let the navy and air forceshields the armyto landtogether.
具体作战计划,暂时还不清楚。不过我们可以大致推断,敌人是准备让海军和空军一起掩护陆军登陆。
If unable to disintegrate the air superiority of enemy, the royal navymustintercept the enemyto land, in whichriskis big.
如果无法瓦解敌人的空中优势,皇家海军要拦截敌人登陆,其中的风险非常大。Not being able to do wellthisis a trap, temptsournavymain forceto the specificbattlefieldintentionally, annihilateswith the aid of the strength of air force. ”
搞不好这就是一个陷阱,故意引诱我们海军主力到特定战场,借助空军的力量进行围歼。”Genuine and fake, genuine and fake. The war conducts now, both sidesgive the opposite partyto transmit the phony intelligencea lot.
真真假假,假假真真。战争进行到现在,双方都没有少给对方传递假情报。Thisdifference, once the enemy conducts the landing operations, even ifclear(ly)knows that may be the trap, the royal navyalso can only brace oneself.
只是这次不一样,一旦敌人进行登陆作战,纵使明知道有可能是陷阱,皇家海军也只能硬着头皮上。
The open intrigueissuchfearful, knows that has the pitalso to step on, the British governmentnot possibleto work as the gambling stakewith the security of British Isles.
阳谋就是这么可怕,知道有坑也必须踩,英国政府不可能拿英伦三岛的安全当赌注。If the royal navydoes not set out the interception, the enemystarts out insincerely but ends up seriously. Once the enemylandssuccessfully, the oceanalliancewill disintegrateimmediately.
要是皇家海军不出动拦截,敌人假戏真做。一旦敌人登陆成功,大洋联盟马上就会土崩瓦解。Benefit that close how no mattereveryonetied upbefore, involvesbig, crucial momenteveryonemustbe faced with imminent disasterfliesrespectively.
甭管之前大家捆绑的多么紧密,牵扯到的利益有多大,生死关头大家还是要大难临头各自飞。In fact, if notthisyearinformation transmissionis inconvenient, various countrieswere only the immersioninBritainin those days in prestige, perhaps not the clearspecial details, somepeoplehave startedto shear the meatstop-loss.
事实上,若非这年头信息传递不便,各国只是沉浸于不列颠往日里的威名中,不清楚具体情况,恐怕已经有人开始割肉止损了。
The jettyno doubtis ahead of time dangerous, butthatalsosubmergescompared with after the ship, thenstruggles the probability that prays for rescueto return aliveto be big.
提前跳船固然危险,可那也比船沉没后,再挣扎求救生还的概率大。Noallysupportsinbehind, onlyrelied on the strength of Great Britain, oncewere in the engaging in hand-to-hand combatstage, the failurewas the timeissue.
没有盟友在后面支持,仅凭大英帝国的实力,一旦进入到了短兵相接阶段,失败就是时间问题。Minister of the navySwingDean'ssayingruthlessly: „ Thisdefinitelyis the enemyin view of the conspiracy of royal navy, beforehas not obtained the thalassocracylands, is in itself taking risk.
海军大臣斯温丁狠狠的说道:“这肯定就是敌人针对皇家海军的阴谋,在没有取得海权前进行登陆,本身就是在冒险。Even if the enemyhas the air supremacy, but the air forceis not multipurpose, wantedto shield the armyto landwas still beset with difficulties.
即便是敌人拥有制空权,但空军也不是万能的,想要掩护大军登陆仍然困难重重。
The water surfacehullis unsuitableto send out, but can also use the submarine. Was attacked and sunk a troop carrierbyuscasually, an army of groupdid not have. Suchloss, no onecanneglect.
水面舰体不便出动,还可以用潜艇。随便被我们击沉一艘运兵船,一个团的部队就没了。这样的损失,谁都不能忽视。Ifreallycompelledanxiously, we can also imitate the Japanese, organized the dare-to-die corpswith the naval vessel of aircraft impactenemy.
真要是逼急了,我们还可以效仿日本人,组织敢死队用飞机撞击敌人的舰艇。
A person, a machineand a ballchange a ship, we...... ”
一人、一机、一弹换一舰,我们……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1136: Kamikaze special service unit