Puberty'schildren'smatter, Jonnaturallydoes not care.
青春期的孩子们的事情,乔恩自然是不关心的。Recentlyfor these days, Hekeensoongivinghimreportednewsmatterto regard a character, reportedtoJonall affairs big or small, doingJonspent a timeandsheexplained that anything was important.
最近这几天,赫敏已经快要把给他汇报消息这件事情当成了一个人物,事无巨细地给乔恩汇报,搞得乔恩又花了点时间和她解释什么东西是重要的。After all, HetchPatschmagicresearch societyis noteats for free, theyare also recording, mattermadebe donesensitively, why Jondoes wantto spendso much money?
毕竟,赫奇帕奇魔法研究学会也不是吃白饭的,他们也是在记录着的,事情都让赫敏做了,那么乔恩干什么要花那么多钱呢?Involution of thissituation, cangood that avoidsavoiding.
这种情况的内卷,还是能避免就避免的好。HowevertodayHesays a mattertohimsensitivelyactually.
不过今天赫敏倒是跟他说了一件事情。They, HekeenandHarry, were forcedto meetElder PooreonSrasHogueevening banquet, Hogwarts'sbeforehandstudent, «blood relationbrothers: Ilife»authorinvampire- naturally, hisfriendvampirebloodnun, theirappearanceshavecertainnotpuregoals, aboutthathas not presented«Harry PotterBiography».
他们,赫敏和哈利,在斯拉霍格恩的晚宴上面被迫遇见了埃尔德・沃普尔,霍格沃茨以前的学生,《血亲兄弟:我在吸血鬼中生活》的作者-当然,还有他的朋友吸血鬼血尼,他们的出现带着某些不怎么单纯的目的,关于那本没有出现过的《哈利・波特传》。HeknowssensitivelyJonis handlingthesethings, thereforereportedthismatter.
赫敏知道乔恩正在做这些事情,所以把这件事情汇报了上来。„Youdo not needto be worried aboutthis,”Jonwriteson the notebook: „Hedoes not havethisskillto writethisbook, Ihavemanymeansto preventthis, what alsothere areother?”
“你并不用担心这个,”乔恩在笔记本上面写:“他没有这个本事写这本书的,我有许多办法阻止这个,还有什么别的吗?”„Indeedhas.”
“的确有。”In the notebookquickappearsHe'ssensitivehandwriting, „Marfohsomeare not right, Harrysaid that he seems a little the morbid state, thisissince long, hesuchnear-earthobservesMarfoh for the first time, moreoverhediscovered that underMarfoh'seyeshas the blackcircle, the skinobviouslysomewhatbecomes gray.”
笔记本上很快就浮现出赫敏的字迹,“马尔福有些不对劲,哈利说他看上去有点病态,这是很久以来,他第一次这么近地观察马尔福,而且他发现马尔福的眼睛下面有黑圈,皮肤明显有些发灰。”
„ Good, Iknew, laterhas anything, saidwithmepromptly.
“好的,我知道了,之后有什么事情,及时和我说。In addition: The Christmasvacationis happy. ”
另:圣诞假期愉快。”
After hefinished, closed the book, the matteraboutDrach, indeedwas this yearquiteimportantmatter, without the means that whomadeLord Voldemortchoosehim?
他写完之后就合上了本子,关于德拉科的事情,的确是这一年比较重要的事情了,没办法,谁让伏地魔选择了他呢?Perhapsbecause ofyoungchildquiteconvenientcontrol.
或许是因为年轻的小孩子比较方便控制吧。Some of hisalsoanotherreports, aretrackHarry'sspiritto recordon hand, wrotethrough the charmon the specially-madewriting plate, delivered.
他手边还有另外一份报告,是跟踪哈利的幽灵记录下来的,通过魔力写在了特制的记录板上面,送了过来。Onthat the discussionaboutthismatter, Harryalsoheardobviously.
那上面是关于这件事情的探讨,显然哈利也听到了。Jonlooks downto the boardaboverecord, thenbit by bitextractsfrom the writing platethesecontents......
乔恩低头看向板子上面的记录,然后一点一点把这些内容从记录板上面摘录下来……„...... Cannotmake the careless mistakeagain, Drach, ifyouwere dismissed-”
“……不能再出纰漏,德拉科,要是你被开除-”„Thatmatterhas nothing to dowithme, knows?”
“那事跟我无关,知道吗?”„Ihopewhatyousaidis the truth, becausethatmatteris shoddyandstupid, youhave received the suspicion.”
“我希望你说的是真话,因为那事拙劣而又愚蠢,你已经受到怀疑了。”„Whosuspectsme?”
“谁怀疑我?”Marfohbe angryasked: „ Saidagainlast, is notIdoes, knows?
马尔福生气地问:“再说最后一遍,不是我干的,知道吗?ThatgirlnamedKetyhaspersonal enemy who no oneknows- do that not visitme!
那个叫凯蒂的女孩准是有个没人知道的仇人-别那样看着我!Iknow that youare doing, Iam not silly, butuseless- Icanpreventyou! ”
我知道你在干什么,我又不傻,可是没用-我能阻止你!”Stopped the period of time, Snapesaidin a soft voice: „...... AuntVeyratRixhas taughtyourbrainsealtechnique, whatthought do youhave to hide the truth fromyourmaster, Drach?”
停了一阵子,斯内普轻声说:“呃……贝拉特里克斯姨妈教过你大脑封闭术,你有什么念头想瞒着你的主人,德拉科?”„Ido not wantto hide the truth fromhim, Ido not wantyouto insertininside.”
“我没想瞒着他,我只是不要你插在里面。”
( Really isbaddialogue.)
(真是糟糕的对话。)„Therefore your semesteris hiding fromme? Youfeared that Ido interfere? Youmustknow, Drach, ifchangedothers, Icalledhimto come tomyofficerepeatedly, buthedid not come-”
“所以你这学期躲着我?你怕我干涉?你要知道,德拉科,如果换了别人,我多次叫他来我办公室而他不来-”Marfohridiculedsaid: „Closes the confinement! ReportedDumbledores!”
马尔福讥讽地说:“关禁闭!报告邓布利多!”„You are very clearInot to dothesematters.”
“你很清楚我不想做这些事。”„Bestnot to callmeto go toyourofficeagain.”
“那你最好别再叫我去你的办公室。”
„ Listened tome saying that Iwantto helpyou.
“听我说,我想帮助你。Itoyourmotherhad pledged that mustprotectyou, Iset up the impregnablepledge, Drach- ”
我对你母亲发过誓要保护你,我立了牢不可破的誓言,德拉科-”
„ It seems likeyoumustbreak, becauseIdo not needyourprotection.
“看来你必须打破了,因为我不需要你的保护。Thisismywork, hegivesme, Iam doing.
这是我的工作,他给我的,我正在做。Ihave a plan, will succeed, wanting that but the timeestimatesmeis longer than! ”
我有一个计划,会成功的,只是时间比我预计的要长些!”„What is yourplan?”
“你的计划是什么?”„Youcannot manage!”
“你管不着!”„Ifyoutoldme, Icanhelpyou-”
“如果你告诉我,我可以帮你-”„Ihaveenoughhelper, thanks, Iam not a person!”
“我已经有足够的帮手,谢谢,我不是一个人!”
„ Youtonightwithout doubt is a person, thisisextremelystupid, wandersin the corridor, without the sentry postdoes not have the backing.
“你今晚无疑是一个人,这是极其愚蠢的,在走廊里游荡,没有岗哨也没有后援。Thesearelow levelwrong- ”
这些是低级错误-”„OriginallyhasClubbandGorefollowsI, butyouclosed/passtheirconfinement!”
“本来有克拉布和高尔跟着我,可是你关了他们的禁闭!”„Dotsound! YourfriendClubbandGorethistime, ifwantsthrough the O.W.Lstest of blackmagicdefensetechnique, but must manyundertimes-”
“小点儿声!你的朋友克拉布和高尔这次要想通过黑魔法防御术的O.W.Ls考试,还得多下点儿功夫-”„Whatrelationsthroughhad? Blackmagicdefensetechnique- is only a joke, a play, is right? Probablyamonguswhoneedsblackmagicdefense-”
“通过不了有什么关系?黑魔法防御术-只是一个笑话,一场戏,对不对?好像我们中间有谁需要黑魔法防御-”„Thisisto the successveryessentialplay, Drach!”Snape said that „, ifIwill not act in a play, whereyoudo thinkmytheseannual meetings? Listened tometo say! Younoware not very discrete, nightwanders about aimlesslyeverywhere, caught in the act , ifyourely onClubbandGore'ssuchassistant-”
“这是一场对成功非常关键的戏,德拉科!”斯内普说,“如果我不会演戏,你想我这些年会在哪儿?听我说!你现在很不谨慎,夜里到处乱走,被人当场抓住,还有,如果你依赖克拉布和高尔这样的助手-”„It is not only thenthey, mysidealsohasothers, strongerperson!”
“不是只有他们,我身边还有别人,更强的人!”„Whycannottellme, Ican-”
“为什么不能告诉我,我可以-”„Iknow that youare havingwhatidea! Youwantto snatchmymerit!”
“我知道你在打什么主意!你想抢我的功!”Alsois a blank, is Snapecoldlysaid: „Youspokelikely a child. Iunderstoodvery muchyour fatheris put in prisonto makeyouconfused, but-”
又是一阵空白,然后才是斯内普冷冷地说道:“你说话像个小孩子。我很理解你父亲入狱令你心烦意乱,但-”Thenbelowdid not haveagain, Jonknitting the browshead, looksonboardaboutrecord that Marfohstrideleaves, feltoneself need to look for a Snapeprobably.
然后下面就再也没有了,乔恩皱了皱眉头,看着板子上面的关于马尔福大步离开的记录,觉得自己大概有必要去找一趟斯内普。Because at last, everyoneis handling the matter that musthandleindependently, basiconnoexchange.
因为最近这段时间,大家都在独立做着自己要做的事情,根本就没有什么交流。Thisisincorrect, Jonneedsaccording totheirtrendadjustmentplan, outsidematterto have the return, butSnapedoes not have.
这是不对的,乔恩需要根据他们的动向调整预案,外面的事情都有回报,可是斯内普这边没有。First, becauseDumbledorestrustsSnape- naturally, JonalsotrustsSnapevery much- justnowthisresultisDumbledores'sdeparture, thisismost important, thisplaycandevelophowsplendidly, islooks atnowthemcompletelywell.
一是因为邓布利多信任斯内普-当然了,乔恩也是很信任斯内普的-只不过现在这件事情的结果是邓布利多的离开,这才是重中之重,这一幕戏剧能够演得多么出色,完全就是看现在他们有多好。Howeverheappears, whenSnape'soffice, onlysaw the emptyroom.
但是他出现在斯内普的办公室的时候,只看到了空荡荡的房间。
The peopledo not know where.
人不知道到什么地方去了。Hethinks, has not arrived atSnape'sextracurricularresidence, butkeptSnapeto placeunder the books on table an informal memo.
他想了想,还是没有到斯内普的校外住所去,只是将一张便条留在了斯内普放在桌子上的书本下面。As of late, the magicsectionthat sidehas had the newinformation transmit- magicresearch societyattractedmanypastHetchPatsch'sstudent outside, hasProfessorSproutas the honorary chairman, everyoneis willingto jointothisassociation, thereforeJoncanreceivemanyprivatenews.
最近这段时间,魔法部那边一直都有新的消息传递过来-魔法研究学会在外面吸纳了很多过去的赫奇帕奇的学生,有斯普劳特教授做为名誉会长,大家都愿意加入到这个协会里面来,所以乔恩能够拿到很多私密消息。At leastthisnewsdid not needhis motherto support the bellyto go toandthesecolleaguestimeholds the tea party, the presentsituationis so tense, Jonwas impossibleto protecteveryone, the bestwayhideveryone.
至少这一次的消息不用他的母亲挺着肚子去和那些同事们举办茶话会了,现在的局势这么紧张,乔恩也不可能保护所有人,最好的办法就是把大家都藏起来。News that sinceheobtains, in the presentmagicsection is not peaceful.
而从他得到的消息来看,现在的魔法部里面也不怎么太平。https://
https://Talentonesecondremembers the home stationaddress: Cell phoneversionreadingwebsite:
天才一秒记住本站地址:手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #826: The issue of magic section