„, Harry!”
“啊,哈利!”In the kitchen, MadameWeasleylooks atHarry, saidloudly,broke the cotton roseregarding the lengthymonologue of wedding.
厨房里面,韦斯莱夫人看着走来的哈利,大声说道,打断了芙蓉对于婚礼的长篇独白。
„ Good, Iwas just about saying that withyoutomorrowgoes toHogwarts'ssecurity measuresall the way.
“太好了,我正要跟你说说明天去霍格沃茨的一路上的安全措施呢。Weborrowed the automobile of magicsection, when the time comeswill haveproudto waitin the station- ”
我们又借到了魔法部的汽车,到时候将有傲罗在车站等着-”„Tonksalso there?”
“唐克斯也在那儿吗?”Harryhanded overoneselfKuistrangeQiupao, asked.
哈利把自己的魁地奇球袍递了过去,问道。„No, probably, not listening toArthur saying that sheshouldbe arrangedinotherplace.”
“不,大概不会,听亚瑟说,她应该是被安排在别的地方了。”„ThatTonks, shenowbecamesloven.”
“那个唐克斯,她现在变得不修边幅了。”
The cotton rosemused,at the same timeis illuminatingto a back of teaspoonilluminatedherbeautifulcheek: „Wantedme saying that thiswas a verybigmistake-”
芙蓉若有所思地说,一边对着一把茶匙的背面照了照她美丽的脸蛋:“要我说,这可是个很大的错误-”„Yes, many thanksyou.”
“是啊,多谢你啦。”MadameWeasleysaidcaustially,once againinterrupted the words of cotton rose, „ youbestmake the best use of the timeto continueto tidy up, Harry.
韦斯莱夫人尖刻地说,又一次打断了芙蓉的话,“你最好抓紧时间继续收拾吧,哈利。If possible, Ihope that youtidy uptonight the box, avoid like in great confusionin the pastjust before leaving. ”
如果可能的话,我希望你今晚就把箱子收拾好,省得像往常那样临走时乱成一团。”Truly, theywill embark when next morningwas smoother than in the past.
确实,第二天早晨他们出发时比往常顺利多了。
The before automobile of magicsectionarrivesoccupied the gatehumbly, theyhave waited there: The boxtidied up,
魔法部的汽车开到了陋居门前时,他们都已经等在那里了:箱子收拾好了,He'ssensitivecatCrookmountaintreatscalmly and steadilyinitstravelbasket,
赫敏的猫克鲁克山安安稳稳地待在它的旅行篮里,PurpledwarfPuAnan who HydeWei, Rowen'sowlyoung pig, as well asJin Nixinbuys, the sonis closingin the basketwell.
海德薇、罗恩的猫头鹰小猪,以及金妮新买的紫色侏儒蒲阿囡,都好好儿地在笼子里关着。„Bye, Aly.”
“再见,阿利。”
The cotton rosesaidwith the hoarseglottal,andkissedHarry.
芙蓉用沙哑的喉音说,并亲了一下哈利。Rowenhurriesto go forward, a facial expression of faceanticipation, butJin Nistretches out a foot, stumblesRowen, makinghimfallon the cotton rosefootsoil.
罗恩赶紧上前,一脸期待的神情,可是金妮伸出一只脚,把罗恩绊了一跤,使他摔在芙蓉脚边的泥土上。Heair/Qireddens all over the face, the bodystained the dust, „saying goodbye”had not saidrepeatedly,got in the car(riage)in a hurry.
他气得满脸通红,身上沾满了灰尘,连声“再见”也没说,就匆匆钻进了车里。Waits forin the King's Cross Stationtheir, is notwhole facehappy expression.
在国王十字车站等待他们的,不是满脸喜色的海格。
The automobilejuststopped, twowear the blackhempmelonsuitandserious-lookingfull beardproudto walk up, does not say a word, aboutshieldedthemto enter the station.
汽车刚一停下,就有两个身穿黑色麻瓜西装、神色严峻的大胡子傲罗走上前来,一言不发,左右掩护着他们走进了车站。„Quickly, quickly, passes through the retaining wallquickly,”
“快,快,快穿过挡墙,”MadameWeasleysaid,thistightly guardedstanceas ifmakesheralsoa littlenervousflurriedly,
韦斯莱夫人说,这戒备森严的架势似乎使她也有点紧张慌乱,„Should bettermakeHarryfirstwalk, with-”
“最好让哈利先走,和-”Shesought informationlooks atproud, thatperson of slightly nodded , an arm that heldHarry, is gettinghimbetween the retaining wallstowardninthandtenthplatformswalks.
她征询地看着一位傲罗,那人微微点了点头,一把抓住哈利的胳膊,领着他朝第九和第十站台之间的挡墙走去。„Icanwalk, thanks.”
“我自己能走,谢谢。”Harrysaidannoyedly,works loosefromproudhand the arm.
哈利恼火地说,将胳膊从傲罗手里挣脱出来。Heis pushing the handcarttoward the firmretaining walldirect impactin the past, does not pay attention to that proudsilentaccompaniment.
他推着手推车朝坚固的挡墙直冲过去,毫不理会那位傲罗沉默的陪同。
After onesecond, hediscoveredoneselfstoodinnineand3/4platforms, that side the crowdedcrowd, the bright redHogwartsexpress trainis spurting the vapor.
一秒钟后,他就发现自己站在了九又四分之三站台上,在拥挤的人群那边,鲜红色的霍格沃茨特快列车正在喷着蒸气。
After severalseconds, HekeenandWeasleyalsocame.
几秒钟后,赫敏和韦斯莱一家也过来了。Harryhas not solicitedthatcomplexion gloomyproudsuggestions, hintsRowenandHekeenfollows the platformto proceedtogetherwithhim, seeks forno one'sspatialcompartment.
哈利没有征求那位脸色阴沉的傲罗的意见,就示意罗恩和赫敏跟他一起顺着站台往前走,寻找没有人的空车厢。„Wecannotwalktogether, Harry,”
“我们不能一起走,哈利,”Hesensitivewhole faceapologysaid,„IandRowen must first go to the class presidentcompartment, then must inspectin the corridor.”
赫敏满脸歉意地说,“我和罗恩先要去级长车厢,然后还要在走廊里巡视一下。”„Oh, right, Iforgot.”
“噢,对了,我忘记了。”„Youbesthurryto board, was only left over for severalminutes.”
“你们最好都赶紧上车,只剩下几分钟时间了。”MadameWeasleylooked at the watchto say.
韦斯莱夫人看了看表说道。„Ok, wish your semesterto passhappily, Rowen......”
“好了,祝你这学期过得愉快,罗恩……”„Mr.Weasley, can Ispeaktwowordswithyou?”
“韦斯莱先生,我可以和你说两句话吗?”Harryis spur-of-the-moment, made a decision.
哈利一时冲动,做了一个决定。„Does not have the issue.”
“没问题。”Mr.Weasleysaid,heseemsa littleaccidental/surprised, but the place that followsHarryto arrive atothers unable to hearthemto speak.
韦斯莱先生说,他显得有点儿意外,但还是跟着哈利走到了别人听不见他们说话的地方。
After Harryconsidersagain and again, drewsuchconclusion: Ifhewantsto tellsomebody, Mr.Weasleyis the rightestcandidate.
哈利反复考虑之后,得出了这样的结论:如果他想告诉某个人,韦斯莱先生是最合适的人选。First, hein the magicsectionwork, thispositionmosthelpsbegin to investigate;Second, Harrythinks that Mr.Weasleyis unlikelyinfuriatedall of a sudden.
首先,他在魔法部工作,这个位置最有利于展开调查;第二,哈利认为韦斯莱先生不太可能一下子火冒三丈。
One side when theymove toward, heseesMadameWeasleyandthatcomplexion gloomyproudtoward the vision that theycastto suspect.
他们俩走向一边时,他看见韦斯莱夫人和那个脸色阴沉的傲罗朝他们投来怀疑的目光。„We, whenopposite anglelane-”
“我们在对角巷的时候-”Harrystarts saying that butMr.Weasleytraded the complexion, preventedhim.
哈利开始说道,但韦斯莱先生换了脸色,阻止了他。„SensitivelywhereIjustwantto clarifyyouandRowen, Herun up togo! Youalsopretendedto say the hutbehindFredandinGeorgeStore.”
“我正想弄清你和罗恩、赫敏跑到哪儿去了呢!你们还假装说是在弗雷德和乔治商店后面的小屋里。”„Youhow-”
“你怎么-”„Harry, do not circlewithme. Youknow that youare speakingtowhom, isIraisesFredandGeorge.”
“哈利,别跟我兜圈子了。你知道你在跟谁说话吗,是我把弗雷德和乔治带大的。”„Un......, right, wehave not truly been in the followinghut.”
“嗯……是啊,没错,我们确实没在后面的小屋里。”„Verygood, then, makinguslistenbad.”
“很好,那么,让我们听听最糟糕的吧。”„Isthis, wetrackedDrach- threw overmyinvisibleclothes.”
“是这样,我们跟踪了德拉科-披了我的隐形衣。”„Do youdo that whatspecialreasonhave? Is prompted by a sudden impulsefor a while?”
“你们这么做,有什么特别的理由吗?还是一时心血来潮?”„BecauseIthink that Marfohis going for whatplot.”
“因为我认为马尔福在搞什么阴谋。”Harryhas not paid attention, thought that hislaughablefacial expression that annoyedlyWeasleyfirston the unfamiliar facereveals, then said that „hethrew offhis mother, whyIwantto clarifyam.”
哈利没有理会韦斯莱先生脸上流露出的恼火的、觉得他可笑的神情,接着说道,“他把他妈妈甩掉了,我想弄清是为什么。”„Youthinkright.”
“你想得没错。”Mr.Weasleywithgiving in the tone said that
韦斯莱先生用迁就的口吻说,„Afterward did youclarify the reason?”
“后来你弄清原因了吗?”„Heenteredgold/metalBurkeStore,”
“他进了博金博克商店,”Harrysaid, „ startsto orderthatfellow in shopwickedly- gold/metalhelpshimrepair anything.
哈利说,“开始恶狠狠地命令店里的那个家伙-博金帮他修理什么东西。Then, headded that hopesgold/metalkeepsanotherthingforhim.
然后,他还说希望博金替他留着另外一件东西。Listens tohismeaning, whatthisneedsto repairwiththatis the samething, probably a pair, afterward...... ”
听他的意思,这跟那件需要修理的是同样的东西,好像是一对,后来……”Harrydeeplyinspires.
哈利深深吸了口气。
„ Other, whenMadamegold/metalwantsto touchMarfoh'sleftarm, hejumped out ofeightzhang (3.33 m) away all of a sudden.
“还有别的呢,当摩金夫人想去碰马尔福的左胳膊时,他一下子跳出了八丈远。Ibelieve,heshouldbe ironed the blackdemonmark.
我认为,他应该被烙上了黑魔标记。Ithink that hereplacedhis fatherto work as the fooddeaddisciple. ”
我认为他顶替他父亲当了食死徒。”Mr.Weasley seems to be startled.
韦斯莱先生似乎吃了一惊。He, said: „Harry, I do not believe that the mysteriouspersonwill makeone16-year-old-”
他顿了顿,说道:“哈利,我不相信神秘人会去让一个16岁的-”„Whoreallyknows that what the mysteriouspersonwill make, not to makewhat?”
“有谁真的知道神秘人会做什么、不会做什么呢?”Harrybe angryasked: „ Mr.Weasley, forgivesmytaking the liberty, but isn't thismatterworthinvestigating?
哈利生气地问:“韦斯莱先生,原谅我的冒昧,但这件事不值得调查吗?IfMarfohhas a thing to repair, moreoverneedsto threatengold/metalto repairforhim, thatthing is very possible is the blackmagicis related, is dangerous, is right? ”
如果马尔福有一件东西要修理,而且需要威胁博金替他修理,那东西很可能是与黑魔法有关的,是危险的,对不对?”„Truly speaking, Icannotaffirm, Harry,”
“说实在的,我不能肯定,哈利,”Mr.Weasleysaidslowly,„youknow, after Lucius Marfohis arrested, wesearchedhishome, possiblyhad the thing of dangerto leave with confiscated property.”
韦斯莱先生慢慢地说,“你知道,卢修斯・马尔福被捕后,我们搜查了他的家,把可能有危险的东西都抄走了。”„Youleft outanythingprobably.”
“你们大概漏掉了什么。”„Yes, perhaps.”
“是啊,也说不定。”Mr.Weasley said that butHarrycanfeel that Mr.Weasleyis perfunctoryhim.
韦斯莱先生说,但哈利可以感觉到韦斯莱先生是在敷衍他。Heard the whistlingsound, almost everyone boarded the train, the vehicle doorwas closing.
身后传来了口哨声,差不多每个人都上了火车,车门正在关上。„Youmusthurry.”
“你得赶紧了。”Mr.Weasleysaid,at this timeMadameWeasleyshouted: „Harry, hurry up!”
韦斯莱先生说,这时韦斯莱夫人喊道:“哈利,快点儿!”Harryoverrunsfast, MadameWeasleyhelpedhimmove the train the box.
哈利飞快地冲过去,韦斯莱夫人帮他把箱子搬上了火车。„Ok, dear, youcometo celebrate the Christmaswithustogether, thishad reached an agreementwithDumbledores, thereforewewill meetquicklyagain.”
“好了,亲爱的,你来跟我们一起过圣诞节,这已经跟邓布利多谈好了,所以我们很快就会再见面的。”MadameWeasleywas away from the glass saying that at this timeHarryclosed the vehicle doorlayer on layer/heavily: „Musttake care of itselfwell-”
韦斯莱夫人隔着车窗说,这时哈利重重地关上车门:“一定要好好照顾自己-”Shepursues the trainslightlyto run, then the turning the headtrainmakes a turn, could not see.
她追着火车小跑,然后转头火车就转了个弯,就看不到了。Mr.Weasleywalksfrombehind, standsside the wife, the complexionis serious.
韦斯莱先生从后面走过来,站在妻子身边,面色沉重。„Hehas guessed correctlyprobably.”
“他大概已经猜到了。”„Guessed correctlyalsogood, having a psychologypreparesto be always insufficient is too sudden.”
“猜到了也好,有个心理准备总不至于太突然。”„Ifeltyouthinkis a little good, heshould unable......”
“我觉得你想的有点好,他应该不会……”„Whoknows that youwent backto sayonewithJon.”
“谁知道呢,你回去和乔恩说一声吧。”„Un.”
“嗯。”https://
https://Talentonesecondremembers the home stationaddress: Cell phoneversionreadingwebsite:
天才一秒记住本站地址:手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #798: Actually continues 5 th