Thisisonedim, overcast skyday.
这是一个昏暗的、阴云密布的日子。Whentheyare binding the capecomes outfrom the house, the purpose vehicle of magicsectionin the front courtyardhas been waiting, thisautomobileHarryhad satonetime.
当他们裹着斗篷从房子里出来时,魔法部的一辆专用汽车已经在前院里等着了,这辆汽车哈利曾经坐过一次。„The fathercansend a vehicletousluckily.”
“幸好爸爸能给我们派车。”Rowenis sayingdeliciously, extendedfour limbscomfortably.
罗恩美滋滋地说着,舒舒服服地伸展了一下四肢。At this time the automobilevividlyleftoccupiedhumbly, Bill and cotton roseare wavingtowardthemin the kitchenwindow.
这时汽车轻快地驶离了陋居,比尔和芙蓉在厨房窗口朝他们挥着手。Rowen, Harry, HekeenandJin Nisiton the spaciousandcomfortableback seat.
罗恩、哈利、赫敏和金妮都坐在宽敞、舒适的后座上。„Do not sit, thisis onlyforHarry.”
“你可别坐惯了,这只是为了哈利。”Mr.Weasleyturned headto say.
韦斯莱先生扭头说。He and drivers of MadameWeasleyas well asmagicsectionsitsinfront, the drivernearbypassenger seat of sympathizedvery muchbroadened, like a love seat.
他和韦斯莱夫人以及魔法部的司机坐在前面,司机旁边的乘客座位很体贴地变宽了,像一张双人沙发。„Heenjoys the first-levelsafety and securitynow, tobrokencauldronbar, but must strengthen the securitytous.”
“他现在享受一级安全保卫,到了破釜酒吧,还要给我们加强保安呢。”Harryanythinghad not said.
哈利什么也没说。
When heis not willingto go shoppingperipheryhaslarge numbers ofproudto follow, moreoverhealreadyinvisibleclothesstopperinbackpack.
他可不愿意买东西时周围有一大批傲罗跟着,而且他已经把隐形衣塞在了背包里。Heoncethinks, sinceDumbledoresdid not oppose, the magicsectionwill not oppose, butwantsto comenowcarefully, hecannotaffirm that the magicsectionknowshehas an invisibleclothes.
他曾想,既然邓布利多不反对,魔法部也不会反对,不过现在仔细想来,他不能肯定魔法部是不是知道他有一件隐形衣。„Youarrived.”
“你们到了。”Withoutafter a while the driversaid,thisis the first few words that hespoke.
没过一会儿司机就说,这是他说的第一句话。Heslowed the tempoto sail toChallenShizi Road, stoppedoutside the brokencauldronbar.
他放慢速度驶进了查林十字路,在破釜酒吧外面停了下来。„Iand othersyoucame back, knows how longneeds?”
“我等你们回来,知道需要多长时间吗?”„Probablytwohours.”
“大概两个小时吧。”Mr.Weasleysaid: „, Good, hehad come!”
韦斯莱先生说:“啊,太好了,他已经来了!”HarryalsolikeMr.Weasley, looksoutwardby the glass.
哈利也像韦斯莱先生那样,透过车窗朝外望去。Hishearthappyjumpsimmediately, the baroutsideandnoproudis waiting, butis standing of big fellowandblackbeard, hewears a longbeaverfur coat, sawHarry'sfaceto show the joyfulsmile, did not pay attention tonumbGuamen the astonishedvision that passed by the road.
他的心顿时欢跳起来,酒吧外面并没有什么傲罗在等着,而是站着大块头、黑胡子的海格,他穿着一件长长的海狸皮大衣,一看见哈利的面孔就露出了喜悦的笑容,毫不理会过路的麻瓜们惊异的目光。„Harry!”
“哈利!”Hisgruff voiceatmospheresaid,Harryjustgot out, makes an effortto hug the bosomhim, mustpushhisbonebroken.
他粗声大气地说,哈利刚一下车,海格就使劲把他搂进怀里,把他的骨头都要挤碎了。„Ithappygood,”
“它高兴就好,”Harryis rubbing the rib, whilesaid: „Without ’ isyou who thinking of ‚ securityrefers to!”
哈利一边揉着肋骨,一边笑着说:“没想到‘保安’指的就是你呀!”„Do Iknow...... as before, not? The magicsectionwantsto senda group ofproudto come, butDumbledoressaid that Icameon the line.”
“我知道……就像过去一样,是不?魔法部本来想派一批傲罗来的,但邓布利多说我来就行了。”Happilysaid,hesticks out chest, insertedintwothumbs the pocket, „ok, wewent in- youfirstinvited, don'tbeautiful, Arthur-”
海格得意地说,他挺起胸膛,把两个大拇指插进了口袋里,“好了,我们进去吧-你们先请,莫丽,亚瑟-”InHarry'smemory, the brokencauldronbarseemssuchlonely for the first time, nobody left.
在哈利的记忆里,破釜酒吧第一次显得这么冷清,空无一人。In the pasttheselivelycrowdsdisappeared, was only left over the whole facewrinkleandtoothfell out or off entirelyshop ownerTom.
过去那些热闹的人群不见了,只剩下满脸皱纹、牙齿掉光了的店主汤姆。As soon astheygo, Tomraised the headhopefully, butwithoutheopened the mouth, saidseriously: „Todaypassed by, Tom, isHogwarts'sofficial business, youknow.”
他们一进去,汤姆满怀希望地抬起头,可是没等他开口,海格就郑重其事地说:“今天只是路过,汤姆,是霍格沃茨的公事,你知道的。”Tomnodsdepressed , to continue to scratchhisdrinking glass.
汤姆闷闷不乐地点点头,继续擦他的玻璃杯。Harry, Hekeen, and people of Weasleyfamily/homeacross the bar, arrive atbehindto putin the gloomy and coldsmallcourtyard of trashcan.
哈利、赫敏、海格和韦斯莱家的人穿过酒吧,来到后面放垃圾箱的阴冷的小院子里。Thentheybridge over the entry, stopsto look around.
然后他们跨过门洞,停下来四下张望着。
The opposite anglelanechangescompletely.
对角巷完全变了样儿。In the display windowwas exhibiting the incantationbook, the demonmedicineraw material and crucible, bright with many colors, nowlooksto disappear, butwas obstructedsolidby the magicsectionpostinglargecircular.
橱窗里原先陈列着咒语书、魔药原料和坩埚,五光十色的,如今都看不见了,而是被魔法部张贴的大幅通告遮得严严实实的。Theseformidablepurplecirculars, majorityisthesebooklets the enlargementversions that on safeadvice the magicsectionsummersends out, insomecircularsis printing the black and whiteactivitypicture of wantedfooddeaddisciple.
这些令人生畏的紫色通告,大部分都是魔法部暑期散发的那些小册子上的安全忠告的放大版,还有一些通告上印着被通缉的食死徒的黑白活动照片。VeyratRix Lestrangenear at handthatpharmacyentranceis sneeringfiercely.
贝拉特里克斯・莱斯特兰奇在近旁那家药店门口狰狞地冷笑着。Severalwindowswere nailed tightby the plank, including the ice creamshop of FurlowVoeske.
有几扇窗户被木板钉死了,包括福洛林・福斯科的冰淇淋小店。Buton the other hand, by the streetemittedmanytatteredsmalloutdoor shopssuddenly.
而另一方面,街道两边突然冒出了许多破破烂烂的小摊子。Buildsto their recentoutdoor shopoutsidebeautifulmarkbookstore, under a stainedstripecanopy, before the booth, is sewingtogether the cardboardsignboard:
离他们最近的一个摊子就搭在丽痕书店外,一个污迹斑斑的条纹雨棚下面,摊前钉着一块硬纸板招牌:Charm amulet: Effectivelyresists the werewolf, to call back the soul of the deceased the strangeandYincorpse.
护身符:有效抵御狼人、摄魂怪和阴尸。
A sloppysmall fellowsorcererpeddles a bigskewerto tie up the silvernaturemascot of chainto the passer-by, shakes the straightsoundthem.
一个邋里邋遢的小个子巫师向路人兜售着一大串拴着链子的银质吉祥物,把它们抖得哗哗直响。„Madame, buysonetoyourlittle miss?”
“夫人,买一个给你的小姑娘吧?”
When theypass through, heshoutstowardMadameWeasley, simultaneously the lewdlooked at a Jin Ni, „protects her attractiveneck?”
他们经过时,他朝韦斯莱夫人喊道,同时色迷迷地看了一眼金妮,“保护她那漂亮的脖子?”„IfI...... Mr.Weasleysaidin the line of duty”,is staringthatperson who angrilysells the charm amulet.
“如果我在值勤……”韦斯莱先生说,怒气冲冲地瞪着那个卖护身符的人。„Yes, butdo not make an arrestnoweverywhere, dear, ourtimeis very tight.”
“是啊,但你现在可别到处去抓人,亲爱的,我们时间很紧。”MadameWeasleysaid: „ Ithink that webestfirstgo toMadamegold/metal the long gownstore, Heneeds a newgownsensitively,
韦斯莱夫人说:“我想我们最好先去摩金夫人长袍专卖店,赫敏需要一件新袍子,Rowen'sschool uniformwas short, the wristreveals a bigtruncation , Harry, yousurelyalsoneedto buy the newclothes, youquickly...... good, everyonewalkedquickly. ”
罗恩的校服短了,手腕子露出一大截,还有,哈利,你肯定也需要买新衣服了,你长得太快了……好,大家快走吧。”„don'tbeautiful, we go toMadamegold/metal the long gownstoreto be not quite appropriate.”
“莫丽,我们大家都去摩金夫人长袍专卖店不太合适。”Mr.Weasleysaid,„might as wellmaketheirthreefollowto go, wecango to buyneateveryone'stextbooktobeautifulmarkbookstore?”
韦斯莱先生说,“不如让他们三个跟着海格去,我们可以到丽痕书店去把大家的课本都买齐,好吗?”„Ido not know that to be what to do good,”MadameWeasleyworried said that obviously, shenot only the hopehurriedto buy the thing, andwantedeveryone should not be separated, was really in a dilemma, „, youfelt-?”
“我不知道怎么办才好,”韦斯莱夫人烦恼地说,显然,她既希望赶紧买完东西,又希望大家不要分开,真是左右为难,“海格,你觉得-?”„Do not worry, theyfollowInot to have the issue, don'tbeautiful.”
“别担心,他们跟着我不会有问题的,莫丽。”Comforts saying that at the same timewielded his trashbungbigpalmnatural.
海格安慰道,一边潇洒地挥了挥他那垃圾桶盖般大的手掌。MadameWeasleyas ifdid not feel relievedcompletely, butmadeeveryoneseparate, herfollowinghusbandandJin Nirushed tobeautifulmarkbookstoretogether, butHarry, Rowen, HekeenHehaiwent toMadamegold/metal the long gownstore.
韦斯莱夫人似乎并不完全放心,但还是让大家分开了,她跟着丈夫和金妮一起匆匆奔向丽痕书店,而哈利、罗恩、赫敏和海格则去了摩金夫人长袍专卖店。Harrynotices, on the faces of manypassers-bybringswithMadameWeasley the sameworryanxiousfacial expression.
哈利注意到,许多路人的脸上都带着和韦斯莱夫人一样的烦恼焦虑的神情。„Ifwego, possiblya littlewill be crowded.”
“如果我们都进去,可能会有点儿挤。”Said,heoutside the long gownstorestops the footstepsinMadamegold/metal, bent downto looktoward the window.
海格说,他在摩金夫人长袍专卖店外面停下脚步,俯身朝窗户里看了看。„Istand guard outside ?”
“我在外面站岗,好吗?”Therefore, Harry, RowenandHeenter the shopsensitivelytogether.
于是,哈利、罗恩和赫敏一起走进小店。Takes a quick look around, in the shopseems like the nobody left, but the gatejustclosedinthembehind, theyhearrow of greenandbehind a blueritualrobebroadcast a familiarsound.
第一眼看去,店里好像空无一人,可是门刚在他们身后关上,他们就听见一排绿色和蓝色的礼袍后面传来一个熟悉的声音。„...... Was not a child, perhapsyouhave not noticed, Mom. Icompletelyam capable ofcoming outto go shoppingalone.”
“……不是个小孩子了,你也许没有注意到,妈妈。我完全有能力独自出来买东西。”Theniscluck the sound that a similarhensets on eggs, then a personspoke, Harrylistensis the voice of Madamegold/metal: „Yes, dear, yourmothersaysright, usshould notcome outto strollnowalone, thiswithchildnon-child are not related-”
接着是一阵类似母鸡孵蛋的咕咕声,然后一个人说话了,哈利听出是摩金夫人的声音:“是啊,亲爱的,你妈妈说得对,现在我们谁也不应该单独出来闲逛,这跟小孩子不小孩子的没有关系-”„Where does yourneedletowardpoke? Keeps a god!”
“你那根针往哪儿戳?留点儿神!”Pale, the hairlight yellowsharpfaceyoungsterfromhanging the clothes rackappeared, hewearsoneset of prettydark greenlong gown, hemsleaveswith the sleeve cuffis sparkling the shiningbrooch.
一个脸色苍白、头发淡黄的尖脸少年从挂衣架后面出现了,他穿着一套漂亮的墨绿色长袍,贴边和袖口都别着闪闪发亮的别针。
Before hearrives at the mirrorwith stride, is looking at carefully itselfcarefully.
他大步走到镜子前,仔细端详着自己。A moment later, henotices the Harrythreepeopleto standfrom the mirrorinhimbehind.
片刻之后,他才从镜子里注意到哈利三人就站在他身后。
To display comments and comment, click at the button