Not let people down, doesoneflock of nightblack horses.
海格不负众望,搞来了一群夜骐。Althoughsaidin this casenot lets people downthiswordto be a little strange, butHekeencannot think that for a short time the appropriatewords, heextended a handto hide after behind, the fingertipselectedgentlyon the long gown, inlong gowninsidepocket, hercharm is almost outputtingfull power, sent the situation that shefacedat this moment.
虽然在这种情况下说不负众望这个词有一点奇怪,但赫敏一时半会也想不到合适的话了,他伸着一只手藏在身后,指尖轻轻点在长袍上面,在长袍里面的口袋里,她的魔力几乎全力的输出着,将她此时此刻所面对的情况发了出去。Sheneededsomedirectorsatthis kind of time.
在这种时候她需要一些指导。Butshemaintainedon the surfacecalmly, at leastwheninquired, raising hand that she can also accomplish a task with easeanswered the issue.
但她还是在表面上维持出了镇定,至少在海格提问的时候,她还能够游刃有余的举起手来回答问题。Thenshefelt the vibration of notebook, taking advantage ofHarryandRowen, body checks of twopeople, shepulled outto come to see an aboveresponse the notebookhastily.
然后她感受到了笔记本的震动,借着哈利和罗恩,两个人的身体阻挡,她连忙将笔记本掏出来看了一眼上面的回应。
The response that Jongivesis simple, only hasseveralwords.
乔恩给出来的回应非常简单,只有几个单词。„Watches changes quietly? Nowthis timeviewwhosechange?”
“静观其变?现在这个时候观谁的变化呢?”Sheis just aboutto giveJonto write the response, butheard the sound of cough.
她正要给乔恩写回应,但紧接着就听到了咳嗽的声音。„.”
“咳,咳。”ProfessorUmmRitchie.
乌姆里奇教授来了。Shestands to Hesensitiveseveralfeet away place, was still the greenhat, the greencape, the handtook the writingboard.
她站在离赫敏几英尺远的地方,仍是绿帽子,绿斗篷,手拿写字板。Has not listened to who UmmRitchiehas coughedfalseto be a little worried that is looking at a nearbynightblack horse, obviouslythinks that issound that itmakes.
没听过乌姆里奇假咳的海格有点担心地望着旁边的一匹夜骐,显然以为是它发出的声音。„.”
“咳,咳。”„, Hello!”
“哦,你好!”Smiles saying that discovered the origin of strangesound.
海格微笑道,发现了怪声的来源。„Do youreceivemeto deliver to the note of yourhutin the morning?”
“你有没有收到我早上送到你小屋的字条?”
When UmmRitchielikehertospokeprevioustime, saidslowandloud, as if the opposite partywas the foreigneralsomental retardation,
乌姆里奇还是像她前一次对海格说话时那样,说得又慢又响,似乎对方是个外国人还智力迟钝,„Said that Imustlisten toyourclass.”
“说我要来听你的课。”„, Received,”saidfrank,„was very happyyoufound the place! Youlooked that- Ido not know that- can yousee? Wespeak a night of black horsetoday-”
“哦,收到了,”海格爽朗地说,“很高兴你找到了地方!你看-我不知道-你能看到吗?我们今天讲夜骐-”„Sorry,”ProfessorUmmRitchieplaces the earto grasp the cupshape the hand, is frowningsaidloudly,„whatyoudid say?”
“对不起,”乌姆里奇教授把手放在耳朵边握成杯子形状,皱着眉头大声说,“你说什么?”Appearsa littlehas doubts.
海格显得有点疑惑。Heis sensitivetheynot to have doubtsactually, the studentson the scenetoUmmRitchiethisappearance, expressed that veryfamiliar, time that shewantsto create obstacles for the personeach time, is this vice-ghostappearance.
赫敏他们倒是一点也不疑惑,在场的学生们对乌姆里奇这副模样,都表示出了十分的熟悉,她每次想要刁难人的时候,就是这副鬼样子。InHekeenYanis withangrytears- actuallyworries, becauseUmmRitchiewalkedtowardhereobviously, shedid not have the meansto go back the notebookfaststopper.
赫敏眼中含着愤怒的泪花-其实是着急的,因为乌姆里奇显然朝着这边走了过来,她还没有办法将笔记本快速的塞回去。„Ill-tempered woman, evilill-tempered woman!”
“母夜叉,邪恶的母夜叉!”Shesaidlow voice,looksUmmRitchiemoves towardPansy Parkinson, „Iknow that youmustdo, your ugly, abnormal, virulent-”
她小声说,看着乌姆里奇走向潘西・帕金森,“我知道你要干什么,你这丑陋的、变态的、恶毒的-”Butin something veryguarantees that Jontakes, whilefeeling the Hesensitivemoodchanges, thatnoteseems likehad not appeared same, meltedin the air, only thenHegrabs the feel that sensitivelyitfeels, remindsthisnotebookstillto exist.
而在乔恩拿出来的东西都很有保证,在感受到赫敏情绪变化的同时,那个笔记本就像是从来没有出现过一样,在空气之中消融了,只有赫敏抓着它感受到的的手感,提醒着这个笔记本依然存在。Inscribes the stimulationmagicpermanentlyonnotebookseal, the seal of thisnotebookdoeswith the fur/superficial knowledge of invisiblebeast.
永久铭刻在笔记本封皮上的激发魔法,这个笔记本的封皮可是用隐形兽的皮毛做的。Butmakes the sensitivetenseoldsorceressnot arrive attheirside, but after was the falsedistortion a fact, bringsself-satisfiedsmilingfrom the studentgroup.
只不过让赫敏紧张的老巫婆并没有到他们身边来,而是虚假的扭曲了一番事实之后,带着得意的笑从学生群中走了出去。„Thatevil, falseandabnormaldisfigured!”
“那个邪恶、虚伪、变态的丑八怪!”
After a halfhour, has reorganizedmoodHeto saysensitivelyangrily, when theyalongcomingtreads out the track that to turn back the castlein the snowy area.
半小时后,已经整理好自己情绪的赫敏愤怒地说,他们沿着来时在雪地上踩出的小道走回城堡。„Yousaw that shedoes wantto do? Alsois her wrap/setsdiscriminates against the acrobatics of half -and-a-half people of beasts- shewantsto talk intoismentally retardedgreatstrange, becausehis motheris a giant, thisis unfair, actuallyin the classdoes not go bad- Imeant, if explodes the tailspiral, butnightblack horsegood- saidhonestly, they was really verygood!”
“你们看出她想干什么吗?又是她那套歧视半人半兽的把戏-她想把海格说成是智力低下的巨怪,就因为他妈妈是个巨人,这不公平,其实课上得不坏-我是说,如果又是炸尾螺也就罢了,但夜骐挺好的-老实讲,对海格来说,它们真是很不错了!”„UmmRitchiesaid that theyhave the danger.”
“乌姆里奇说它们有危险。”„, Likesaid that theycanlook after itself.”
“咳,就像海格说的,它们能照看好自己。”Hekeendid not saypatiently,„IthinkGeraBurangsuchteacherwill not teachthisbefore the testgenerally, but, they are truly interesting? Somepeoplesee, somepeoplecannot see! Ihope that Icansee.”
赫敏不耐烦地说,“我想格拉普兰那样的老师一般不会在考试之前教这个的,但是,它们确实很有趣,是不是?有人看见,有人看不见!我希望我能看见。”„Right?”Harryaskedcalmly.
“是吗?”哈利平静地问。Hesensitivelyall of a suddenseemsverypanic-stricken, thisterrifiedhalfcome fromhercamouflage, halfare the true feelingsreveal, after allas of lateshewill have coveredunder the representation of nihility, somedeliberately, justthatflash, shealsothinksin a momentoneselfalmostmadeKhalifapresent.
赫敏一下子显得很惊恐,这种惶恐一半来自于她的伪装,一半是真情流露,毕竟最近这段时间她一直将自己掩盖在虚无的表象之下,说话就有些过于刻意,刚刚那一瞬间,她还以为自己差点让哈利发现了。„, Harry, sorry- Inaturallydo not hope that- that is really a foolish talk.”
“哦,哈利,对不起-我当然不希望-那真是句蠢话。”„Doesn't matter,”Harrydid not havereally the vitality/angry, herushes saying that „do not worry.”
“没关系,”哈利本来也没有真的生气,他赶忙说道,“别担心。”„Mystrangehasso many people able to see,”Rowensaid,„inclasshasthreeunexpectedly......”
“我奇怪的是有这么多人看得见,”罗恩说,“班上居然有三个……”„Right, Weasley, we are also wondering.”
“对啊,韦斯莱,我们也在纳闷呢。”
A mystifyingsoundsaid.
一个阴阳怪气的声音说。Because the snowis too deep, theyhave not heardMarfoh, ClubbandGorewalkbehind.
因为雪太深,他们都没听见马尔福、克拉布和高尔就走在身后。„Ifyousee the personto breathe, yourreally strangeflyingballwill lookis clearer?”
“如果你见过人咽气,你就会把鬼飞球看得更清楚些吗?”HeandClubb, Gorelaughsloudly, pushedfromside, walkstoward the castle, loudly singing „ Weasleyisourkings. Rowenearis red.
他和克拉布、高尔放声大笑,从旁边挤了过去,朝城堡走去,又高唱起“韦斯莱是我们的王。罗恩耳朵通红。„Do not managethem, do not managethem.”
“别理他们,别理他们。”Hequicklyurgedsensitively, sheextracted the magic wand, produced the steamin the incantation, meltsroad a to lead togreenhousein the snowy area that no oneoverstepped.
赫敏急忙劝道,她抽出魔杖,又用咒语产生热气,在没人踏过的雪地上融化出一条通向温室的路。With the slowpassage of time, approachedin the winteragain.
随着时间的缓慢推移,冬季又再次来临了。
In Decemberbroughtmoresnows, brought the avalanchehomeworkto the fifth-gradestudent. WithChristmasapproaching, Rowen, He'ssensitiveclass presidentworkis getting more and more arduous.
十二月带来了更多的雪,也给五年级学生带来了雪崩般的家庭作业。随着圣诞节的临近,罗恩、赫敏的级长工作越来越繁重。As of late, Harry can always hearRowen'scomplaint.
最近这段时间,哈利总是能够听到罗恩的抱怨。Becausetheymustbe responsible forsupervisingto decorate the castle( „youto hang the colored ribbon, ghostactuallygrabsanother to youstrangle to death.”Rowensaid), mustlook at the class recess, because the dayicy raintreatswhen an indoorsophomore( „theirfacial skintrue thickness, ourfirst gradeis not absolutely dissolute.”Rowenalsosaid), but must be in shiftsto inspectin the corridorwithArgos Ferci, becauseFercisuspected that in the holidaywill fight may increase( „inthatfellowhisbrainto have the dung.”Rowenis sayingindignantly).
因为他们要负责监督装饰城堡(“你去挂彩带,皮皮鬼却抓着另一头要把你勒死。”罗恩说),要看着课间因为天冷雨待在室内的一二年级学生(“他们脸皮真厚,我们一年级时绝对没那么放肆。”罗恩又说),还要和阿格斯・费尔奇轮班在走廊里巡视,因为费尔奇怀疑节日中打架可能会增多(“那家伙他脑子里有大粪。”还是罗恩在气愤地说)。Heis busy at without timeto weave the little elfhatsensitively, worriesvery much, sheonlyremainedthree.
赫敏忙得没工夫织小精灵帽,很着急,她只剩三顶了。„Pitifullittle elf that theseIhave not liberated, Christmashasto treathere, because the hatis insufficient!”
“那些我还没有解放的可怜的小精灵,圣诞节只好待在这里,因为帽子不够!”ThisprobablyisHekeenbesides the duty, matter that the onlycomparisoncares about, butno onetoldher, thesethingswere actually taken awayby, was notbecauseotherlittle elvesneededthesethings.
这大概是赫敏除了任务之外,唯一一件比较关心的事情了,只不过没有人告诉她,那些东西其实是被多比自己拿走得,并不是因为其他的小精灵需要这些东西。Because ofknowingthismatter, only then a Harryperson, butHarrydoes not wantto saythesethings, hispresentthoughtswere usedto write the magichistoryKepaper, moreover since going to school, this first time washewantsto leaveHogwartsin the vacation.
因为知道这件事情的只有哈利一个人,而哈利并不想把这些事情说出来,他现在的心思都用来写魔法史课的论文了,而且上学以来,这是他第一次很想在假期离开霍格沃茨。https://
https://Talentonesecondremembers the home stationaddress:. Cell phoneversionreadingwebsite:
天才一秒记住本站地址:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button