HPAMW :: Volume #7 交响 · 命运舞曲

#653: For a long time does not see, Professor Snape


LNMTL needs user funding to survive Read More

The conference has not continued is too long, after all does not have any matter is also good to do. 会议没有持续太久,毕竟也没有什么事情好做。 All contents, how regarding protect Harry in this stage, Jon did not think that this is a very appropriate decision, but Dumbledores insists so, he does not have the means. 所有的内容,在这个阶段都是围绕着如何保护哈利的,乔恩并不觉得这是一个非常合适的决策,但邓布利多坚持如此,他也没有办法。 But he is also reserving other opinions simultaneously. 只不过他同时还保留着其他的意见。 If not make a child contact these things, how this child can grow? 如果不让一个孩子接触这些东西的话,这个孩子又要怎么成长呢? These words naturally cannot front these people tell that in front these people have few people to agree with his viewpoint after all absolutely, once he said that might conflict with Dumbledores's idea very much, this was not a good deed. 这些话自然是不能跟面前这些人说的,毕竟面前的这些人里面有一部分人绝对同意他的观点,一旦他说出来,很有可能就和邓布利多的想法有所冲突,这不是件好事。 Existing matter brief turning over to will set, Jon has not continued too, making these sorcerer discuss. 将现有的事情简要的归置了一下,乔恩就没有继续说太多,让这些巫师自己去讨论。 Near his ear unceasing can broadcast Harry's voice, seeming like that young fellow is breathless, said the taunt sentence, Weasley family's that several little rascal, made some strange suspicions. 他的耳边不断的能够传来哈利的声音,看上去那小伙子已经气急败坏了,说出一些嘲讽性的语句,还有韦斯莱家族的那几个小鬼,做出一些奇奇怪怪的猜想。 Snape never attended these people's discussions, he appears here, but to appear here, to display him was still a status of phoenix society member. 斯内普从来不参加这些人的讨论,他出现在这里,只是为了出现在这里,以表现他仍旧是一个凤凰社成员的身份。 „...... Seperately about our old friend magic section minister Pok, I thinks that we should make some rational methods to warn him absolutely, asking him to bend down...... existence of mysterious person clearly, so as to avoid he like the present, like a dotard......” “……另外关于我们的老朋友魔法部部长福吉,我想我们绝对应该做出一些合理性的手段来警告他,叫他清楚伏……神秘人的存在,免得他像现在这样,像一个老糊涂……” These things are not the present will,” Jon knocked the table: Since you have no other matter to discuss that stops, today's conference ended even, Professor Snape, I outside you, have the matter to look for you.” “这些事情不是现在所必要的,”乔恩敲了敲桌子:“既然你们没有什么别的事情讨论,那就到此为止,今天的会议就算结束了,斯内普教授,我在外面等你,有事情找你。” He stands to walk toward outside directly, after Madame Weasley by time, he also said with this housewife. 他直接站起来朝外面走,经过韦斯莱夫人旁边的时候,他又跟这位家庭主妇说道。 In building that several little fellows are about unable to control now, makes them eat meal, perhaps otherwise, outside the kitchen must pile up with the animal dung.” “楼上那几个小家伙现在已经快控制不住了,就让他们下来吃饭吧,不然的话,厨房外面恐怕要堆满粪蛋了。” He said that these words later one step treads, has not opened the door of kitchen, but is the direct tearing space, had/left this house. 他说完这句话之后一步踏出,并没有打开厨房的门,而是直接撕裂空间,出了这座房子。 The method of tearing space, indeed makes in the room sorcerers express with amazement, they are very mature sorcerer, the nature want to achieve tearing space matter clearly, is a how difficult matter, this is completely related with the strength, moreover must have the corresponding experience. 撕裂空间的这种手段,的确让屋里面的巫师们都表示惊讶,他们都是很成熟的巫师,自然清楚想要做到撕裂空间这件事情,是一件多么困难的事,这完全跟实力有关,而且还要有相应的经验。 „The words that...... spoke, did that old black sorcerer also come back?” In Tonks eyes is glittering the light of Eight Trigrams (gossip): Had heard that the first-generation black fiendish person had been settled with Dumbledores, looks at this method, can't our new leaders be this?” “……这么说的话,那个老黑巫师是不是也回来了?”唐克斯眼睛里面闪烁着八卦的光:“早就听说第一代黑魔王已经和邓布利多达成了和解,看这个手段,我们这位新领导不会就是这一位吧?” Of course not, he is Hetch Patsch family's people...... he indeed with that some relations......” “当然不是,他可是赫奇帕奇家族的人……不过他的确和那一位有些关系……” The small sirius also wants to say anything, suddenly was broken by Snape. 小天狼星还想说什么,忽然被斯内普打断了。 Certain people do not say words that should not speak, otherwise, Principal Phineas could not protect you.” “某些人不要说不该说的话,不然的话,菲尼亚斯校长也保护不了你。” The small sirius turned a supercilious look, although Phineas is his elder, but indeed likes Snape, but he was not good with Snape relations, but this matter he amenable has not said. 小天狼星翻了一个白眼,菲尼亚斯虽然是他的长辈,但的确更喜欢斯内普,而他跟斯内普一直关系不好,可是这件事他还是顺从的没有说下去。 After all related to Jon. 毕竟涉及到了乔恩。 Tonks smelled a dangerous signal in Snape's words, were not many says anything. 唐克斯在斯内普的话中嗅到了一丝危险的信号,也不多说些什么了。 Now the conference had ended, they should leave here, Madame Weasley has gone upstairs to ask that several children to eat meal. 现在会议已经结束了,他们就应该离开这里了,韦斯莱夫人已经上楼去叫那几个孩子吃饭了。 They walk from this small room, each other said in the entrance hall two words, then went out of the door. 他们这些人从这个小房间之中走出去,在门厅之中又彼此说了两句话,然后就走出了房门。 Harry comes out from the room, happen to sees this picture. 哈利从屋子里面出来的时候,正好看到这副画面。 In the below dim entrance hall was filled with the sorcerer, including previously gave that several people who Harry is the security guard, they excitedly and are discussing anything low voice, but in crowd most, Harry saw that pitch-black glossy head and prominent nose- he most does not like his Professor Snape, when he finds out the head from the parapet wants to have a look, these people actually quickly leave. 下面昏暗的门厅里面挤满了巫师,包括先前给哈利当警卫的那几个人,他们在激动而小声地讨论着什么,而在人群的最中间,哈利看到了那个乌黑油亮的脑袋和突出的鼻子-他最不喜欢他斯内普教授,而当他从栏杆之中探出脑袋想要看看的时候,这些人却很快离开了。 They go downstairs, happen to saw that Madame Lu gentle Weasley as well as Tonks in giving the gate exert the magic, Madame Weasley noticed that Harry they get down, turn the head and Harry speak, warned that he has what undoable matter in this house. 他们下楼的时候,正好看到卢平和韦斯莱夫人以及唐克斯在给门上施加魔法,韦斯莱夫人看到哈利他们下来,转头去和哈利说话,告诫他在这栋房子里面有什么不能做的事情。 But exuded bang one in them behind. 但紧接着在他们身后就发出了砰的一声。 Tonks!” “唐克斯!” Madame Weasley shouted annoyedly, turns the head to look behind. 韦斯莱夫人恼火地喊了一声,转头去看身后。 Harry also looks immediately, originally was Tonks is tripped by anything, lying on one's back lying down on the ground. 哈利也随即看去,原来是唐克斯被什么东西绊倒了,正仰面朝天的躺在地上。 Sorry! Blames that unlucky umbrella-stand, I the second time am tripped!” “对不起!都怪那个倒霉的伞架,我已经是第二次被绊倒了!” Her finishing barely the words, another fearful deafening squeal, reverberated from the house. 她的话音未落,另一阵可怕的震耳欲聋的尖叫声,就从房子里面回荡了起来。 Old woman in a portrait, was awakened by noise, the scream that starts to go all out, other portraits were also awakened by noise, joins to this scream during. 一个画像之中的老太太,被吵醒了,开始拼命的尖叫,紧接着其他的肖像也都被吵醒了,纷纷加入到这场尖叫之中来。 Domestic animal! Inexpensive goods! Dirty and evil evil child! The bastard, the anomaly, the disfigured, get lost from here quickly! How you dare to tarnish the family residence of my ancestor-” “畜生!贱货!肮脏和罪恶的孽子!杂种,怪胎,丑八怪,快从这里滚出去!你们怎么敢玷污我祖上的家宅-” Tonks starts to keep apologizing, moves back to the original position umbrella-stand of that giant great strange leg, Madame Weasley starts to exert the magic to other portraits, making them no longer scream. 唐克斯开始不停地道歉,将那个巨大的巨怪腿的伞架子搬回到原来的位置,韦斯莱夫人开始对其他肖像施加魔法,让他们不再尖叫。 But in final of this farce, was a man of black long hair flushed from the gate, held the old woman of curtain to picture to shout. 而在这场闹剧的最后,是一个黑色长发的男人从门中冲了出来,抓住帷幔对画中的老太太喊道。 Shut up, your fearful old sorceress!” “闭嘴,你这个可怕的老巫婆!” Old woman's complexion is pallid immediately, she stared in a big way the eyes to call out sternly. 老太太的脸色顿时煞白,她瞪大了双眼厉声叫道。 You- bad child that black sheep of the family, family's shame, I lives!” “你-败家子,家族的耻辱,我生下来的孽种!” But no one manages her, the small sirius scolded one, then with the Rwandan even same place, drew in the curtain finally. 但没有人理她,小天狼星只是骂了一句,然后就跟卢平一起,总算把帷幔又拉上了。 Then he turns around, provoked his hair. 然后他转过身来,拨弄了一下自己的头发。 Looks at Harry saying: Good evening, Harry, it seems like you have seen my mother.” 看着哈利说道:“晚上好,哈利,看来你已经见过我的母亲了。” Your-” “你的-” Yes, my good mother.” “是啊,我的好妈妈。” The small sirius does not want to discuss these things, he was only also introduced to Harry simply, why will place here his mother's portrait, and origin of this house, then led Harry to arrive at the kitchen in basement, here was profoundly dim, looked very dirty, but here already many people near long wood/blockhead table. 小天狼星很不想谈论这些事情,他只是简单的给哈利也介绍了一下,为什么会将他母亲的肖像放在这里,以及这座房子的来源,然后就带着哈利来到了地下室的厨房,这里还是昏暗幽深的,看上去十分肮脏,而在这里已经有很多人就在长长的木头桌子边上了。 To come them to start to have the dinner here. 想来他们就要在这里开始吃晚饭了。 But outside of this house, sorcerers in door moves to the shape to leave on the illusory image instantaneously in abundance, only then Snape has not used the magic to leave, but arrived in opposite lawn. 而在这座房子的外面,巫师们在出了房门的瞬间就纷纷幻影移形离开,只有斯内普没有使用魔法离开,而是走到了对面的草坪上。 Jon stands is waiting for him here, sees him to come, but also smiled. 乔恩就站在这里等着他,看到他过来,还微微笑了一下。 Good evening, Professor Snape, does not see for a long time.” “晚上好,斯内普教授,好久不见。” Please remember this book first round domain name:. The cell phone version renews the quickest website: 请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button