The conferencehas not continued is too long, after alldoes not have any matteris also goodto do.
会议没有持续太久,毕竟也没有什么事情好做。Allcontents, howregardingprotectHarryinthisstage, Jondid not think that thisis a veryappropriatedecision, butDumbledoresinsistsso, hedoes not have the means.
所有的内容,在这个阶段都是围绕着如何保护哈利的,乔恩并不觉得这是一个非常合适的决策,但邓布利多坚持如此,他也没有办法。Butheis also reservingotheropinionssimultaneously.
只不过他同时还保留着其他的意见。
If not make a childcontactthesethings, howthischildcangrow?
如果不让一个孩子接触这些东西的话,这个孩子又要怎么成长呢?Thesewordsnaturallycannotfrontthesepeopletell that infrontthese people have few peopleto agree withhisviewpointafter allabsolutely, oncehe said that mightconflictwithDumbledores'sideavery much, thiswas not a good deed.
这些话自然是不能跟面前这些人说的,毕竟面前的这些人里面有一部分人绝对同意他的观点,一旦他说出来,很有可能就和邓布利多的想法有所冲突,这不是件好事。Existingmatterbriefturning over towill set, Jonhas not continuedtoo, makingthesesorcererdiscuss.
将现有的事情简要的归置了一下,乔恩就没有继续说太多,让这些巫师自己去讨论。NearhisearunceasingcanbroadcastHarry'svoice, seeming likethatyoung fellowis breathless, said the tauntsentence, Weasleyfamily'sthatseverallittle rascal, madesomestrangesuspicions.
他的耳边不断的能够传来哈利的声音,看上去那小伙子已经气急败坏了,说出一些嘲讽性的语句,还有韦斯莱家族的那几个小鬼,做出一些奇奇怪怪的猜想。Snapenever attended thesepeople'sdiscussions, heappearshere, buttoappearhere, todisplayhim was still a status of phoenixsocietymember.
斯内普从来不参加这些人的讨论,他出现在这里,只是为了出现在这里,以表现他仍旧是一个凤凰社成员的身份。„...... Seperatelyaboutourold friendmagicsectionministerPok, Ithinks that weshouldmakesomerationalmethodsto warnhimabsolutely, askinghimto bend down...... existence of mysteriouspersonclearly, so as to avoidhelike the present, like a dotard......”
“……另外关于我们的老朋友魔法部部长福吉,我想我们绝对应该做出一些合理性的手段来警告他,叫他清楚伏……神秘人的存在,免得他像现在这样,像一个老糊涂……”„Thesethingsare not the presentwill,”Jonknocked the table: „Sinceyouhave noothermatterto discuss that stops, today'sconferenceendedeven, ProfessorSnape, I outside you, have the matterto look foryou.”
“这些事情不是现在所必要的,”乔恩敲了敲桌子:“既然你们没有什么别的事情讨论,那就到此为止,今天的会议就算结束了,斯内普教授,我在外面等你,有事情找你。”Hestandsto walktowardoutsidedirectly, afterMadameWeasleybytime, healsosaidwiththishousewife.
他直接站起来朝外面走,经过韦斯莱夫人旁边的时候,他又跟这位家庭主妇说道。„Inbuildingthatseverallittle fellowsare about unable to controlnow, makesthemeat meal, perhapsotherwise, outside the kitchenmustpile up with the animal dung.”
“楼上那几个小家伙现在已经快控制不住了,就让他们下来吃饭吧,不然的话,厨房外面恐怕要堆满粪蛋了。”Hesaid that these wordslateronesteptreads, has not opened the door of kitchen, butis the directtearingspace, had/leftthishouse.
他说完这句话之后一步踏出,并没有打开厨房的门,而是直接撕裂空间,出了这座房子。
The method of tearingspace, indeedmakesin the roomsorcerersexpresswith amazement, theyare very maturesorcerer, the naturewantto achievetearingspacematterclearly, is a howdifficultmatter, thisis completely relatedwith the strength, moreovermusthave the correspondingexperience.
撕裂空间的这种手段,的确让屋里面的巫师们都表示惊讶,他们都是很成熟的巫师,自然清楚想要做到撕裂空间这件事情,是一件多么困难的事,这完全跟实力有关,而且还要有相应的经验。„The words that...... spoke, did thatoldblacksorcereralsocome back?”InTonkseyesis glittering the light of Eight Trigrams (gossip): „Had heard that the first-generationblackfiendish personhad been settledwithDumbledores, looks atthismethod, can't our newleadersbethis?”
“……这么说的话,那个老黑巫师是不是也回来了?”唐克斯眼睛里面闪烁着八卦的光:“早就听说第一代黑魔王已经和邓布利多达成了和解,看这个手段,我们这位新领导不会就是这一位吧?”„Of course not, heisHetchPatschfamily'speople...... heindeedwiththatsomerelations......”
“当然不是,他可是赫奇帕奇家族的人……不过他的确和那一位有些关系……”
The smallsiriusalsowantsto sayanything, suddenlywas brokenbySnape.
小天狼星还想说什么,忽然被斯内普打断了。„Certainpeopledo not saywords that should notspeak, otherwise, PrincipalPhineascould not protectyou.”
“某些人不要说不该说的话,不然的话,菲尼亚斯校长也保护不了你。”
The smallsiriusturned a supercilious look, althoughPhineasishiselder, butindeedlikesSnape, buthewas not goodwithSnaperelations, butthismatterheamenablehas not said.
小天狼星翻了一个白眼,菲尼亚斯虽然是他的长辈,但的确更喜欢斯内普,而他跟斯内普一直关系不好,可是这件事他还是顺从的没有说下去。After allrelated toJon.
毕竟涉及到了乔恩。Tonkssmelled a dangeroussignalinSnape'swords, were not manysaysanything.
唐克斯在斯内普的话中嗅到了一丝危险的信号,也不多说些什么了。Now the conferencehad ended, theyshouldleavehere, MadameWeasleyhas gone upstairsto askthatseveralchildrento eat meal.
现在会议已经结束了,他们就应该离开这里了,韦斯莱夫人已经上楼去叫那几个孩子吃饭了。Theywalkfromthissmallroom, each othersaidin the entrance halltwowords, thenwent out of the door.
他们这些人从这个小房间之中走出去,在门厅之中又彼此说了两句话,然后就走出了房门。Harrycomes outfrom the room, happen toseesthispicture.
哈利从屋子里面出来的时候,正好看到这副画面。In the belowdimentrance hallwas filled with the sorcerer, includingpreviouslygavethatseveralpeople who Harryis the security guard, theyexcitedlyandare discussinganythinglow voice, butincrowdmost, Harrysawthatpitch-blackglossyheadandprominentnose- hemostdoes not likehisProfessorSnape, whenhefinds out the headfrom the parapetwantsto have a look, thesepeopleactuallyquicklyleave.
下面昏暗的门厅里面挤满了巫师,包括先前给哈利当警卫的那几个人,他们在激动而小声地讨论着什么,而在人群的最中间,哈利看到了那个乌黑油亮的脑袋和突出的鼻子-他最不喜欢他斯内普教授,而当他从栏杆之中探出脑袋想要看看的时候,这些人却很快离开了。Theygo downstairs, happen tosaw that MadameLugentleWeasleyas well asTonksingiving the gateexert the magic, MadameWeasleynoticed that Harrytheyget down, turn the headandHarryspeak, warned that hehaswhatundoablematterinthishouse.
他们下楼的时候,正好看到卢平和韦斯莱夫人以及唐克斯在给门上施加魔法,韦斯莱夫人看到哈利他们下来,转头去和哈利说话,告诫他在这栋房子里面有什么不能做的事情。Butexudedbangoneinthembehind.
但紧接着在他们身后就发出了砰的一声。„Tonks!”
“唐克斯!”MadameWeasleyshoutedannoyedly, turns the headto lookbehind.
韦斯莱夫人恼火地喊了一声,转头去看身后。Harryalsolooksimmediately,originallywasTonksis trippedby anything, lying on one's backlying downon the ground.
哈利也随即看去,原来是唐克斯被什么东西绊倒了,正仰面朝天的躺在地上。„Sorry! Blamesthatunluckyumbrella-stand, I the second time am tripped!”
“对不起!都怪那个倒霉的伞架,我已经是第二次被绊倒了!”Herfinishing barely the words, anotherfearfuldeafeningsqueal, reverberatedfrom the house.
她的话音未落,另一阵可怕的震耳欲聋的尖叫声,就从房子里面回荡了起来。Old woman in a portrait, was awakened by noise, the scream that startsto go all out, otherportraitswere also awakened by noise, joinstothisscreamduring.
一个画像之中的老太太,被吵醒了,开始拼命的尖叫,紧接着其他的肖像也都被吵醒了,纷纷加入到这场尖叫之中来。„Domestic animal! Inexpensive goods! Dirtyandevilevil child! The bastard, the anomaly, the disfigured, get lostfromherequickly! Howyoudareto tarnish the family residence of myancestor-”
“畜生!贱货!肮脏和罪恶的孽子!杂种,怪胎,丑八怪,快从这里滚出去!你们怎么敢玷污我祖上的家宅-”Tonksstartsto keepapologizing, moves back to the originalpositionumbrella-stand of thatgiantgreatstrangeleg, MadameWeasleystartsto exert the magictootherportraits, makingthemno longerscream.
唐克斯开始不停地道歉,将那个巨大的巨怪腿的伞架子搬回到原来的位置,韦斯莱夫人开始对其他肖像施加魔法,让他们不再尖叫。Butinfinal of thisfarce, was a man of blacklong hairflushedfrom the gate, held the old woman of curtain to pictureto shout.
而在这场闹剧的最后,是一个黑色长发的男人从门中冲了出来,抓住帷幔对画中的老太太喊道。„Shut up, your fearfuloldsorceress!”
“闭嘴,你这个可怕的老巫婆!”Old woman'scomplexionis pallidimmediately, shestaredin a big way the eyesto call outsternly.
老太太的脸色顿时煞白,她瞪大了双眼厉声叫道。„You- bad child that black sheep of the family, family'sshame, Ilives!”
“你-败家子,家族的耻辱,我生下来的孽种!”Butno onemanagesher, the smallsiriusscoldedone, thenwith the Rwandanevensame place, drew in the curtainfinally.
但没有人理她,小天狼星只是骂了一句,然后就跟卢平一起,总算把帷幔又拉上了。Thenheturns around, provoked his hair.
然后他转过身来,拨弄了一下自己的头发。Looks atHarry saying: „Good evening, Harry, it seems like you have seenmy mother.”
看着哈利说道:“晚上好,哈利,看来你已经见过我的母亲了。”„Your-”
“你的-”„Yes, mygoodmother.”
“是啊,我的好妈妈。”
The smallsiriusdoes not wantto discussthesethings, hewas onlyalsointroducedtoHarrysimply, whywill placeherehis mother'sportrait, and origin of thishouse, thenledHarryto arrive at the kitchen in basement, herewas profoundly dim, lookedverydirty, butherealready many peoplenearlongwood/blockheadtable.
小天狼星很不想谈论这些事情,他只是简单的给哈利也介绍了一下,为什么会将他母亲的肖像放在这里,以及这座房子的来源,然后就带着哈利来到了地下室的厨房,这里还是昏暗幽深的,看上去十分肮脏,而在这里已经有很多人就在长长的木头桌子边上了。
To comethem to startto have the dinnerhere.
想来他们就要在这里开始吃晚饭了。But outside of thishouse, sorcerersindoormoves to the shapeto leaveon the illusory imageinstantaneouslyin abundance, only thenSnapehas not used the magicto leave, butarrived in oppositelawn.
而在这座房子的外面,巫师们在出了房门的瞬间就纷纷幻影移形离开,只有斯内普没有使用魔法离开,而是走到了对面的草坪上。Jonstandsis waiting forhimhere, seeshimto come, but alsosmiled.
乔恩就站在这里等着他,看到他过来,还微微笑了一下。„Good evening, ProfessorSnape, does not seefor a long time.”
“晚上好,斯内普教授,好久不见。”Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. The cell phoneversionrenews the quickestwebsite:
请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #653: For a long time does not see, Professor Snape