HPAMW :: Volume #6 间奏 · 屠神之战

#534: Acts in a play to make complete set ( 3 )


LNMTL needs user funding to survive Read More

Was grabbed by the phoenix is not the comfortable experience. 被不死鸟抓着不是什么舒服的体验。 Jon by the phoenix takes into the secret room the time, the snake must blame to Harry Mobile, Jon in illusory image can hear its heavy body to slide slowly sound that ground that covers entirely the dust. 乔恩被不死鸟带进密室之中的时候,蛇怪正在向哈利移动,在幻影之中的乔恩可以听见它沉重的身体迟缓地滑过布满灰尘的地面的声音。 But in another side, Harry still shut tightly the eyes, starts to run away to side blindly, his both hands extend in front are trying to find out. 而在另一边,哈利仍然紧闭双眼,开始盲目地向旁边逃窜,他的双手伸在前面摸索着。 Riddle happily is laughing wildly...... 里德尔在得意地狂笑…… Harry tripped, falls layer on layer/heavily in the stone, the snake must blame is approaching little, the situation is urgent. 哈利绊倒了,重重地摔在石头上,蛇怪正在一点点逼近,事态紧急。 Suddenly, Harry hears above the top of the head to transmit an explosion crack sound, anything hits Harry ruthlessly, hit on him the wall. 突然,哈利听到头顶上方传来一声爆炸般的裂响,什么东西狠狠地击中哈利,把他撞到了墙上。 He waits for the venomous fang to go into oneself body, at this time he heard the crazy fizz, anything hit the stone column fiercely one side. 他等着毒牙扎进自己的身体,这时他听见了疯狂的嘶嘶声,什么东西把石柱猛地撞到了一边。 Jon has not fallen on the ground, the phoenix leads him to shuttle back and forth the space, but he must adjust oneself condition and ensure cannot be discovered by Riddle's soul, simultaneously guaranteed the demon network can have the close relation with oneself and ensure can transmit as far as possible here harvest. 乔恩没有落在地上,不死鸟带着他穿梭了空间,但是他还是要调整一下自己的状态,保证不会被里德尔的灵魂发现,同时保证魔网能够跟自己产生紧密的联系,保证能够尽可能把这里的收获传递回去。 Is good because of Hogwarts's will, although is not sober, but an instinct has. 好在霍格沃茨的意志虽然不清醒,但是一点本能还是有的。 But in another side, Harry is uncomfortable. 而在另一边,哈利也不舒服。 He did not close one's eyes comfortably, therefore he could not bear again, opens a careful seam the eye, wants to have a look what's the matter. 他一直不舒服地闭着眼睛,所以他再也忍不住了,把眼睛睁开细细的一条缝,想看看到底是怎么回事。 That giant snake must blame, green full, exudes the poisonous snake unique gorgeous ray all over the body, the body has the tree trunk of oak is so thick, it reaches the in the air, flat big head the first half height high ground puts on the stone columns around carelessly, like being drunk. 那条巨大的蛇怪,通体绿盈盈的,泛着毒蛇特有的艳丽光芒,身子有栎树的树干那么粗,它把上半身高高地伸向空中,扁平的大脑袋在石柱间胡乱地穿绕着,像喝醉了酒一样。 In Harry shivers considers to close the eye, the snake strangely turns around, therefore Harry saw clearly is anything shifted its attention. 就在哈利颤抖着想闭上眼睛时,蛇怪转过身来,于是哈利看清了是什么转移了它的注意力。 Fox is circling around its head, the snake throws strangely angrily toward the phoenix, the mouth reveals the saber generally to be thin and long venomous fang. 福克斯正绕着它的脑袋盘旋,蛇怪愤怒地朝凤凰扑去,嘴里露出军刀一般又薄又长的毒牙。 Fox dives fiercely, its long gold/metal beak went into the snake strange head, immediately, a black blood sprinkles to splash to the ground, like shower, the snake strange tail is swinging crazily, almost hit Harry. 福克斯猛地俯冲下来,它长长的金喙扎进了蛇怪的脑袋,顿时,一股黑血泼溅到地面上,像一场阵雨,蛇怪的尾巴疯狂地摆动着,差点打中了哈利。 Has not waited for Harry to close the eye with enough time, the snake has turned the head strangely. 没等哈利来得及闭上眼睛,蛇怪已经转过头来了。 Harry saw its face directly, saw its eye- that two light bulb giant yellow eye, was been blind by the phoenix pecking, the black blood spurts the ground turbulently, the snake makes the sound of snoring snoring strangely painfully. 哈利正面看见了它的脸,看见了它的眼睛-那两只灯泡般的巨大的黄眼睛,都被凤凰啄瞎了,黑血汹涌地喷到地上,蛇怪痛苦地发出呼噜呼噜的声音。 Does not want!” Jon hears Riddle to scream, leaves that bird! Leaves that bird! Boys behind you! You can also smell his smell! Kills him!” “不要!”乔恩听见里德尔在尖叫,“离开那只鸟!离开那只鸟!男孩在你后面!你还可以闻到他的气味!杀死他!” The snake that is blind turns around strangely, it lost the goal, what to do does not know should, but still very bad risk. 瞎了眼的蛇怪转过身来,它失去了目标,不知道该怎么办,但是仍然很凶险。 Fox gathers round its head to dance in the air, the mouth is singing the strange song, once for a while aims at the snake to blame that to cover entirely the nose of scale, here pecking, there pecking, the black blood blames to be poked in the blind eye to spew out from the snake. 福克斯围着它的脑袋飞舞,嘴里唱着古怪的歌儿,时不时地对准蛇怪那布满鳞片的鼻子,这里啄一下,那里啄一下,黑血从蛇怪被戳瞎的眼睛里喷涌而出。 Saves me, saves me,” Harry calls helplessly lowly said, who can save me, who!” “救救我,救救我,”哈利不知所措地低唤道,“谁能救我,无论是谁!” The snake strange tail swept, Harry hurried to lower the head, Jon shot the finger quick of eye and hand, therefore a soft thing was being blown by the snake tail, hit Harry's face. 蛇怪的尾巴又扫过来了,哈利赶紧一低头,乔恩眼疾手快弹了弹手指,所以一个柔软的东西被蛇尾刮着,击中了哈利的脸。 The snake blamed sweeping to enter Harry arms branch hat. 蛇怪把分院帽“扫”进了哈利怀里。 Harry holds the hat, this is his only weapon, was he only hopes. 哈利抓住帽子,这是他仅有的武器,是他惟一的希望了。 He buckles it carelessly on the head, then lies to fall to the ground, because the snake strange tail swept toward him. 他胡乱地把它扣在脑袋上,接着便趴倒在地,因为蛇怪的尾巴又朝他扫过来了。 Saves me- saves me-” Harry wants saying that the eye by the tight pressed under the hat, be please rescued me.” “救救我-救救我-”哈利想道,眼睛被紧紧地压在帽子下面,“请救救我。” No sound replied him. On the contrary, the hat is getting more and more tight, seems not the visible hands to grip desperately tightens it to resemble. 没有声音回答他。相反,帽子越来越紧,就好像有一只看不见的手在拼命地攥紧它似的。 It looks like such that Dumbledores expects, Harry has not discovered hat inside secret, therefore Jon has to resort to a method- uses the special strength of founder bloodlines, stimulates to movement the branch hat to give the response. 就像是邓布利多预料的那样,哈利没有发现帽子里面的秘密,所以乔恩不得不动用一点手段-利用创始人血脉的特殊力量,催动分院帽给出反应。 Therefore. 于是。 lang! 啷! Very heavy thing falls to Harry's head a very much hardly withstand/top, almost pounded the dusk him. 一个很硬很重的东西落到哈利的脑袋顶上,差点把他砸昏了。 His braves Venus at present. He holds the crown of hat, wants to take off it, actually touches to under the hat has one long, the hard thing. 他的眼前冒起了金星。他一把抓住帽顶,想把它脱掉,却摸到帽子下面有一个长长的、硬硬的东西。 One sparkles the shining silver sword to appear in the hat, on the sword hilt is inlaying the dazzling egg big ruby. 一把闪闪发亮的银剑出现在帽子里,剑柄上镶着璀璨夺目的鸡蛋大的红宝石。 Kills that boy! Leaves that bird! Boys behind you! You make an effort to smell- smells his smell!” “杀死那个男孩!离开那只鸟!男孩在你后面!你使劲闻闻-闻闻他的气味!” Riddle was also screaming. 里德尔又在尖叫。 However Harry has stood, was ready. 但是哈利已经站起来,做好了准备。 The snake strange head is descending, it has turned away toward Harry, body places coil around, is striking these stone columns. 蛇怪的脑袋正在降落,它朝哈利转过脸来,身体一圈圈地盘绕,啪啪地敲打着那些石柱。 Harry can see its two greatly, the eye socket of dripping with blood, seeing its mouth to open is very very big, is big simply can entire swallow down him, the mouth reveals two rows to look like his silver sword that long venomous fang, light, is sending the cold light, holds the venom...... 哈利可以看见它那两个巨大的、鲜血淋漓的眼窝,看见它的嘴巴张得很大很大,大得简直能把他整个吞下去,嘴里露出两排像他的银剑那么长的毒牙,薄薄的,发着寒光,含着毒液…… It flushed blindly, Harry hurried to move aside, hit on the wall of secret room. 它盲目地冲了过来,哈利慌忙躲闪,撞到了密室的墙上。 Then it threw, the branch tongue whiz passed over gently and swiftly Harry's body, holds up the silver sword using both hands, tries to resist. 然后它又扑了过来,分岔的舌头嗖地掠过哈利的身体,哈利用双手举起银剑,试图抵抗。 The snake threw strangely once again. This its goal is very clear. Harry transported on the strength of whole body the silver sword, deeply dug in the snake strange on palate it fiercely, was deep has not arrived at the sword hilt. 蛇怪又一次扑了过来。这次它的目标很明确。哈利把全身的力气都运到了银剑上,猛地将它深深扎入蛇怪的上腭,深得直没到剑柄。 However, in the hot snake stranguria with hematuria passes Harry's arm, he feels the pain of arm pi elbow sudden heartrending. 然而,就在热乎乎的蛇血淋透哈利的手臂时,他感到胳睥肘突然一阵钻心的疼痛。 The long tooth that brings the venom more and more deep subsidence of the earth is entering his arm, when the snake is twisting strangely painfully, when tumbles to nearby ground, that venomous fang broke. 一只带着毒液的长牙正越来越深地陷进他的胳膊,当蛇怪痛苦地扭曲着,翻滚到一旁的地面上时,那根毒牙断裂了。 Harry slips into the ground following the wall. 哈利顺着墙壁滑到地上。 He holds that to spray the long tooth of venom toward his body, pulled out from the arm it. 他抓住那根正在往他身体里喷射毒液的长牙,把它从胳膊里拔了出来。 However already late, the fierce ache slowly and spread to the whole body from the wound continually. 但是已经晚了,剧烈的疼痛正缓慢而持续地从伤口向全身蔓延。 When he discards the venomous fang, when gazes at own blood is soaking the long gown slowly, his line of sight has started to blur- secret room gradually melts, in one group is revolving rapidly in dim color. 当他扔掉毒牙,注视着自己的鲜血慢慢浸透长袍时,他的视线已经开始模糊了-密室逐渐消融在一团飞速旋转着的昏暗色彩中。 The bright red light from passed over gently and swiftly together lithely at present, Harry hears the side transmits the claw to scratch the sound gently. 一道鲜红色的光轻盈地从眼前掠过,哈利听见身边传来爪子的轻轻抓挠声。 Fox,” Harry said ambiguously, you were good, Fox......” “福克斯,”哈利含混不清地说,“你太棒了,福克斯……” The big bird pastes its beautiful head in him by the place that the snake strange venomous fang stabs, then, a dense shadow stood his front. 大鸟把它美丽的脑袋贴在他被蛇怪毒牙刺中的地方,接着,一个黑压压的影子站到了他的面前。 You died, Harry Potter,” Riddle's voice said on him,died, Dumbledores's bird also knows this point. “你死了,哈利・波特,”里德尔的声音在他上面说,“死了,就连邓布利多的鸟也知道这一点。 What you see it to make, baud? 你看见它在做什么吗,波特? It is crying. 它在哭呢。 I must sit here, visit you dead with own eyes, Harry Potter. 我要坐在这里,亲眼看着你死去,哈利・波特。 Do not worry, my some are the time. ” 不要着急,我有的是时间。” Retarded, under covering of imaginary body incantation, Jon turned a supercilious look, however the good quality makes him not scold to make noise. 弱智,在幻身咒的笼罩之下,乔恩翻了一个白眼,但是良好的素质让他没有骂出声来。 The tears of phoenix are very precious, a while must want with Dumbledores. 不死鸟的眼泪可是很珍贵的,等会儿得和邓布利多要点。 Please remember this book first round domain name:. The cell phone version renews the quickest website: 请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button