„Howto have the danger?”
“怎么会有危险呢?”„Saysyouto feelsurprised,”Rowensaid,somefearsreadthatbook, „ my fathertellsme, somewhatbybook of magicsectionconfiscation, includingonewill burnblindlyyoureye.
“说出来你会感到吃惊的,”罗恩说,有些恐惧地看着那本书,“我爸告诉我,有些被魔法部没收的书,其中有一本会把你的眼睛烧瞎。
Any person of «Sonnetthisbookhas readSorcerer», can only speakwithfivelines of doggerelsfor a lifetime.
凡是读过《巫师的十四行诗》这本书的人,一辈子都只能用五行打油诗说话。
A Buss'sseniorsorcererhas a book, youlookedcannot putforever! Whichyouarrive atbury the facein the book, is only diligentis handlingallthingswith a hand.
巴斯的一位老巫师有一本书,你一看就永远也放不下来!你走到哪儿都把脸埋在书里,只好学着用一只手做所有的事情。
- ”
还有-”„Ok, I see.”
“好了,我已经明白了。”Harryinterruptedhiswords, takes a fresh lookto the ground, thatsmallbooklies downon the floor, wet, slurred.
哈利打断了他的话,重新看向地上,那本小书躺在地板上,湿乎乎的,模糊不清。„But, weonly thenlookedwill know.”
“可是,我们只有看了才会知道啊。”Hesaid,lowers the headto bypassRowen, pickedfrom the floor the book.
他说,一低头绕过罗恩,把书从地板上捡了起来。Harryeyesseethis is a diary, the date that on the sealhas fadedindicateditis50years ago, heopensanxiously, onp. 1, can only recognizeonewith the name that the slurredinkwrites: Tom Riddle.
哈利一眼就看出这是一本日记,封皮上已经褪色的日期表明它是五十年前的,他急切地翻开,在第一页上,只能认出一个用模糊不清的墨水写的名字:汤姆・里德尔。„Slow.”
“慢着。”Rowensaid: „Iknowthisname...... Riddle50years ago obtainedto the specialcontribution award of school.”
罗恩说:“我知道这个名字……里德尔五十年前获得了对学校的特殊贡献奖。”Hehappens to obtain somebody's favorcautiouslycomes, is looking at the diaryfromHarrybehind.
他小心翼翼地靠上前来,从哈利身后望着日记。„How will youknow?”
“你怎么会知道的?”Harrysurpriseasked.
哈利诧异地问。„BecauseFercipunishesmeto keep after school the work, askingmeto scratch the medaltohim, scratchedhadabout50times.”
“因为费尔奇罚我留校劳动,叫我给他擦奖牌,擦了有大约五十次呢。”Rowensaidresentfully,„Imade a belch the crying babyon that daymake above, Imustpolishthem. Ifyouspendentireonehourto wipe offmucus in name, youwill also rememberthisname.”
罗恩忿忿不平地说,“我那天打嗝把鼻涕虫弄在上面了,我得把它们擦干净。如果你花整整一个小时擦掉一个名字上的黏液,你也会记住这个名字的。”Harryrips open the moistpaperpage, page after page is completely the blank, withouttrace that has writtenslightly, „AuntMabelcelebrates a birthday”or„3 : 30 lookeddentist”and so on inscriptiondoes not have.
哈利撕开潮湿的纸页,一页一页完全是空白,没有丝毫写过字的痕迹,就连“梅布尔姨妈过生日”或“三点半看牙医”之类的字样都没有。„His characterhas not written.”
“他一个字也没写。”Harrysaiddisappointedly,seeming likethinksprobablywill discoveranything is the same.
哈利失望地说道,看起来就好像是以为会发现什么一样。„Ido not understand why somepeoplemustdiscardit.”
“我不明白为什么有人要把它扔掉。”Rowensaidcuriously: „Definitelyhaswhatreason.”
罗恩好奇地说:“肯定有什么原因。”Harryturns the back cover, seeingaboveto print a name of LondonVauxhallroadpublicationsale on commissionperson.
哈利翻到封底,看见上面印着伦敦沃克斯霍尔路一位报刊经售人的名字。„RiddlecertainlyisnumbGua,”Harrymused, „, will therefore buy the diaryin the Vauxhallroad......”
“里德尔一定是一个麻瓜,”哈利若有所思地说,“所以才会在沃克斯霍尔路买日记本……”„Good, in any casetoyournotbiguse.”
“好啦,反正对你也没有多大用处。”Rowensaid,lowers the sound, „, ifyoucanhit the nose of myrtlewithit, canscore50 points.”
罗恩说,放低声音,“如果你能用它投中桃金娘的鼻子,能得50。”However, Harryactuallyadmittedin the diary the pocket, withoutspeech.
然而,哈利却把日记放进了口袋里面,没有说话。
......
……Thesecontentsfirstdelivered to Dumbledores'stable, was forwarded toSteveandLouhaspecial, butLouhaattains the earliest possible time of looking atespecially, ran overto findSnape.
这些内容第一时间就送到了邓布利多的桌子上,然后又被转给了史蒂芬和洛哈特,而洛哈特拿到看完的第一时间,就跑过来找到了斯内普。„That the words that wantsmeto speak, ifMr.Potterfrom his loathfulfatherthere, inheritedanything to be the merit the thing, wasthistypesaid that did not have the courage of originandbasis.”
“那要我说的话,如果波特先生从他的那个讨人厌的父亲那里,继承到了什么算得上优点的东西的话,也就是这种说起来没有来源和根据的勇气了。”Snapedoes not concealoneselfdespising, heis disposing the demonmedicinetoJon, particularlysnakebloodmedicament, thisdemonmedicine, oncewill make a mistakeisviolently poisonous, thereforeJonfinallychosemadehimdo.
斯内普毫不掩饰自己的鄙夷,他正在给乔恩配置魔药,尤其是蛇血药剂,这种魔药一旦失误就会是剧毒,所以乔恩最终还是选择了让他来做。Was goodhas disposedto finishbecause of the presentmost difficultdemonmedicine, was only left oversome is not difficult, even ifSnapediverted attentionslightly, are not related: „ Imay the tooclearpast yearshaveanything, the snake in secret roomstrangelynaturallyisRiddleputs, afterwardshifted blame.
好在现在最难的魔药已经配置结束了,只剩下一些没那么困难的,斯内普就算稍微分心,也没关系:“我可太清楚当年发生了什么了,密室中的蛇怪自然是里德尔放出来的,后来又被嫁祸给了海格。Without the means that wholetsalwaysthatrestlessappearance, is so easyto becomeRiddle'starget. ”
没办法,谁让海格总是那副蠢蠢的模样,如此容易成为里德尔的目标。”Louhalistened toSnapeto saythesethingsespeciallypeacefully, henaturallyknows that whoRiddlewas, becausecannotmention the name of Lord Voldemortdirectly, thereforetheychosereplacedwithRiddle.
洛哈特安静地听着斯内普说这些事情,他自然知道里德尔是谁,因为不能够直接提伏地魔的名字,所以他们就选择了用里德尔来代替。„Should thatdiary, have very fiercemagic? Ilistened toJon saying that they seemed to have discoveredbeforethisdiary, wasMr.Marfohadmitsin the books of Jin Ni Weasley, moreoverthatbamboo slip that inIconductedat that timesoldat the meeting.”
“那个日记,应该有很厉害的魔法吧?我听乔恩说,他们之前似乎就已经发现了这个日记,是马尔福先生放进金妮・韦斯莱的书本里的,而且就在我当时举办的那一场签售会上。”„Thatthingnot onlyhas the issue of magicstrength, thatisRiddle'ssoul, insidehas the great power of attracting the will of the people, canabsorbothers'soul, maintainsownsurvival, simply speaking, thatthingis the useabsorbsothers'soulstrength, received exchange for the soulseparation, the injuredblackmagic, is not a veryfierceblackmagic, don't youas the blackmagicdefenseclassprofessor, howthisknow?”
“那东西不仅仅是拥有魔法力量的问题,那是里德尔的魂器,里面有着魅惑人心的强大力量,能够汲取别人的灵魂,维持自己的生存,简单来说,那东西就是利用吸取别人的灵魂力量,换取自己灵魂分离,不被伤害的黑魔法,是一种很厉害的黑魔法,你作为黑魔法防御课的教授,怎么连这个都不知道?”„Blackmagicdefenseclassprofessorcannotknowsoul, moreoveryouare notdo not know,Iam a parallel import, agreement that butIwantaccording tomostto start, ourstoriesmust happen quickly.”
“黑魔法防御课教授也不是一定得知道魂器呀,况且你又不是不知道,我本来就是一个水货,不过我想按照最开始的约定,我们的故事很快就要发生了。”„Youweresaid before Jon , that decided? With all due respect, Ifelt the possibility that realizesis not big.”
“你是说乔恩之前定的那个?恕我直言,我觉得实现的可能性不大。”Snaperarehas restrained: „OurMr.Potter, heclearlyhaslittlestupid, is very difficultto discoverall thesebetween the connections. Butwhatis more pitiful, hisgood friendHesensitiveMissGrainger, becausejustuses the strength of compound prescriptiondecoctioncarelessly, butpouredin the hospital.”
斯内普难得的有所收敛:“我们的波特先生,他显然有一点点愚蠢,很难发现这一切之间的关联。而更加悲惨的是,他的好朋友赫敏・格兰杰小姐,正因为胡乱使用复方汤剂的力量,而倒在了医院里。”„Naturally, Ialsodelivered a greeting cardtoherspeciallyin the past.”
“当然,我还特意给她送了一个贺卡过去。”Louhasaidespeciallylightly: „To be honest, Iactuallyalso some littleanticipatenowindistinctly,mustdeliver to the secret roomHarrypersonally, evenacts in a play, youmakepeoplethinkexcitedvery much.”
洛哈特平淡地说道:“说实话,我现在竟然也有隐隐约约地有一点期待,要将哈利亲手送到密室之中,就算是做戏,你很让人觉得兴奋呢。”„Youcametonot to saythis? Ibelieve that Dumbledoreshas certainly the reasonto you thing.”
“你过来不是为了说这个的吧?我相信邓布利多之所以把东西给你一定是有原因的。”„, Indeed is also.”Louhasaid: „BecauseourMr.Potteris hardto discoversecret, thereforeweneed the demonmedicineto makeMissGraingerrestoreas soon as possible, returnsintheircamp, That sideProfessorSprouthas been towing, notmandrakeaccelerate ripening, thereforeIknow that youmatch a relievingdemonmedicinetoherconveniently, isnoissue.”
“哦,的确也是。”洛哈特说道:“因为我们的波特先生难以发现其中的秘密,所以我们需要魔药让格兰杰小姐尽快的恢复过来,重新回到他们的阵营之中,斯普劳特教授那边一直拖着,没有将曼德拉草催熟,所以我知道你随手给她配一个解除的魔药,还是没什么问题的。”„Has no needto matchconveniently, yougo to the leftchecksecond, found a tinybottle, thatinsideinstalledto mix the yellowliquid, wasrelieves the distortion the demonmedicine, buta little side effect, do youwantreallyto use?”
“用不着随手配,你去左边的格子里面第二层,找到一个细小的瓶子,那里面装了混黄色液体,就是解除变形的魔药,只不过很有一点副作用,你要真的用吗?”„Relax, evenwithoutthisdemonmedicine, she will still be goodafter a period of time, justgoodis not quick, these days the school doctormadameprovidedmanybuilding up one's healthmedicinestoMissGrainger, believesthisside effect, shouldnomajorproblem.”
“放心,就算没有这个魔药,再过一段时间她也该好了,只不过好的没有那么快而已,这段时间我们的校医夫人给格兰杰小姐提供了不少补身体的药,相信这点副作用,应该没什么大问题的。”„Youalso are really with the legend is very different, Ithink that youwill be movedforyourfemalefan.”
“你还真是跟传说中的很不一样,我以为你会为了你的女粉丝而感动一下。”„, ThatwaspastI, did not say that Ifirstwalk.”Louhatakes the demonmedicineespeciallyin the hand: „Perhaps the magicsectionthat sidewill send forquickly, in the schoolalsohad the good playto look.”
“哦,那是过去的我了,不说了,我先走了。”洛哈特将魔药拿在手中:“恐怕魔法部那边很快就会派人过来了,学校里又有好戏看了。”Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. The cell phoneversionrenews the quickestwebsite:
请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button