„Hey, lets a place, your sillybigstature.”
“喂,让点儿地方,你这个傻大个儿。”In the radiobroadcasts the sound that is depressed, Jonstartedsilentto smile.
收音机里面传来海格闷闷的声音,乔恩开始无声地笑了起来。Cannothave the sound, becauseJoanneis taking a smalltape recorderto recordin the synchronization.
不能出声音,因为乔安妮正拿着一个小录音机在同步录音。In the radiopasses ononeto cry out strangely, reaches the strengthpanic-strickencry.
收音机里传出来一声怪叫,是达力惊恐地叫声。Harrylooks that reaches the strengthto screamrunsto hide fromhis motherfromownsidebehind, his motherfrightenssquatsbehindhis father.
哈利看着达力尖叫着从自己身边跑过去躲到他母亲身后,他母亲吓得蹲在他父亲背后。Usuallyhas not seenthem is so useless.
平时没见过他们这么没用。„ThiswasHarry!”
“这就是哈利了吧!”Hisfrontgiantlowers the head saying: „Previoustimeseesyou, you are a little kid.”
他面前的巨人低下头来说道:“上次见到你,你还是个小毛毛。”SomeHarrynaturallya lot ofwordsmustask, buthas not given the opportunity that hespoke, thought aloud that is recalling: „Yougrowvery muchlook likeyour father, the eyelook likeyourmother, youare really attractive, wastoothin.”
哈利当然有一肚子的话要问,可是海格没有给他说话的机会,自言自语地回忆着:“你长得很像你爸爸,眼睛像你妈妈,哦,你真好看,就是太瘦了。”virtuethinks of the ritualmisterto send out a gratingscreambehindHarry, has a scareHarry, after allwill beAuntwill usually exudethisdecibelnoise.
德思礼先生在哈利后面发出一声刺耳的尖叫,把哈利吓了一跳,毕竟平时都是佩妮姨妈会发出这种分贝的噪声。„Iwantyouto leaveimmediately, Mister!”virtuethought of the ritualmisterto sayangrily: „You are privatebreak into the residents!”
“我要你马上离开,先生!”德思礼先生愤怒地说:“你这是私闯民宅!”„Shut up, virtuethinks of the ritual, your bloody fool.”
“闭嘴,德思礼,你这个大傻瓜。”Is away from the sofato think in ritualto snatchfromvirtue the spear/gun, duggently, coils a knotto throw the roof pinnacleit, with the spear/gunto a giantis not being the wisebehavior.
海格隔着沙发把枪从德思礼手里抢过来,轻轻一撅,绾了一个结就把它扔到屋角,用枪对着一个巨人可不是什么明智的行为。„No matter how said that Harry, wishingyourbirthdayis happy. Herehas a thing to give toyou- someplacesIpossiblycrushed, but the flavor is the same.”
“不管怎么说,哈利,祝你生日愉快。我这里有一件东西要送给你-有的地方我可能压坏了,不过味道还是一样。”Hein the bagfrom the coattakes outslightlysomecompressing the box, in the boxis a chocolatebigcake that mounts the flour gruel. Aboveuses the greensyrupto write: WishHarryhappy birthday.
他从外衣内袋里取出一只稍稍有些压扁的盒子,盒子里是一个黏糊糊的巧克力大蛋糕。上边用绿色糖汁写着:祝哈利生日快乐。Harrycatches the eyeto look atthisgiant, the doubts of full bellyblurted out: „Who are you?”
哈利抬眼看着这个巨人,满肚子的疑惑脱口而出:“你是谁?”„, Ihave not yes doneto introduce oneselftoyou.”Puts out a handto gripHarry'sentireonlyarm: „IamUncle Lu, isHogwarts'skeystorekeeperand a huntingguard.”
“哦,对了,我还没向你作自我介绍呢。”海格伸出手握住哈利的整只胳膊:“我是鲁伯・海格,是霍格沃茨的钥匙保管员和狩猎场看守。”„, Teahow?”
“哦,茶怎么样了?”Heis rubbing hands saying: „Ifthere is a tea, in front of the person who inmeetingis stronger than youdo not saydoes not have, remember.”
他搓着手说:“如果有茶,在遇到比你强的人面前就不要说没有,记住。”Visionfallstoair-to-airfire grateon, onthatonly thenrubsonegroup of sacks.
海格的目光落到空空的炉篦子上,那上边只有揉成一团的包装袋。Hesnort/hum, bent the waisttoward the fireplace, no onehas seenhimto makeanything, whenhedraws backimmediately, therealreadyfurnace fireflaming.
他哼了一声,朝壁炉弯下腰,谁也没看见他做什么,但是当他随即退回来的时候,那里已经炉火熊熊。„Lighting a fireincantation.”
“生火咒。”
The radio, Jonsupplemented, Joannedoes not have the meansto listen to the spellfrom the soundafter all.
收音机这边,乔恩补充了一句,毕竟乔安妮没有办法从声音中听出魔咒。In the radiospreadsoneimmediately, isthat sidesitsreturns to the sofa, the seriousbodypresses the sound that the sofacollapsesdownward.
收音机里面随即传出吱呀一声,是那边海格又坐回到沙发上,沉重的身躯把沙发压得直往下塌的声音。Harrylooks that startsto pull outall kinds ofthingsfrom the coatpocket: A copper clepsydra, sausageandbigcups of that onepackage of compressingdial the fire tongs, teapotsandseveralgapsandonebottle of amber brownliquids.
哈利看着海格开始从外衣口袋里掏出各式各样的东西:一把铜壶、一包压扁的香肠、一只拨火钳、一把茶壶、几只缺口的大杯子和一瓶琥珀色的液体。In the hutfilledimmediatelyfragrance that roasts the sausageandsound, whenroastsgood six firstbatchthick, full of grease, slightly a littleroastsburntsausagefromdialing the fire tongstakes, reaches the strengthsomewhat unable to sit still.
小屋里随即充满了烤香肠的香味和咝咝的声音,当海格把第一批烤好的六根粗粗的、油汪汪的、烤得稍稍有点焦的香肠从拨火钳上拿下来时,达力有些坐不住了。virtuethinks of the ritualmisternatureunderstandingson, heshoutedsternly: „Reaches the strength, does not permitto bumphimto giveyouranything.”
德思礼先生自然了解儿子,他厉声喝道:“达力,不准碰他给你的任何东西。”„Yourthisfoolsonhad no need foragain the longfat, virtuethought of the ritual, youfelt relieved.”
“你这个呆瓜儿子用不着再长膘了,德思礼,你放心吧。”Contemptuouslysmiles, thengivesHarry the sausage.
海格轻蔑地笑了笑,然后把香肠递给哈利。Harryis hungry, butheis unable to put asidefrom the giant the vision, eatswhilestares atto look.
哈利早就饿极了,但他始终无法将目光从巨人身上移开,一边吃一边盯着海格看。Whenfinished eating, no onegiveshimto explain that exactlyhadanything.
等到吃完了,也没有人来给他解释到底发生了什么。Heshot a look atbehindvirtueto think ofritualoneone, theyhidinbehinddo not wantto speak, thereforehe can only ask: „Excuse me, butI, do not know that whoyouare.”
他瞥了身后的德思礼一家一眼,他们躲在后面不想说话,于是他只能自己开口问:“不好意思,可我真的、还是不知道您是谁。”„Calledmy,”dranknextbigtea, wiped the mouthwith the back of the hand, said: „Everyonecalledme, Ihad saidtoyoua moment ago, IwasHogwarts'skeystorekeeper- Hogwarts can youknow?”
“就叫我海格吧,”海格喝下一大口茶,用手背揩了揩嘴,说道:“大伙都这么叫我,我刚才对你说过,我是霍格沃茨的钥匙保管员-霍格沃茨你总该知道吧?”„...... Ido not know.”
“唔……我不知道。”„Doesn't know?!”
“不知道?!”Appears the shock, movesstaresvirtueto think of the ritualcoupleexcessively, the latterfrightenedto hide in the hidden placeimmediately.
海格显得震惊,调过头瞪着德思礼夫妇,后者立马吓得躲到暗处去了。„Day! Iknow that youhave not receivedtheseletters, butIhave not thought that youactuallydo not knowHogwarts, my God! Youhave not thoughtwhereyourparentslearnthatall?”
“天呐!我知道你没有收到那些信,但是我万万没有想到你竟然不知道霍格沃茨,我的天!难道你从来没想过你父母是在哪里学会那一切的吗?”„All...... what?”
“一切……什么?”„Allwhat?!”
“一切什么?!”Stands up, infuriated, as ifentirehutwas filled upbyhishugebody, butvirtuethinks of the ritualcoupleto frightenpastes the wallto tremble.
海格站起身来,火冒三丈,似乎整个小屋都被他庞大的身躯填满了,而德思礼夫妇吓得贴着墙瑟瑟发抖。„What you meant was thatmusttellme,”hisNorth Korea , Germanythink of the ritualcoupleto roar: „Thischild- thischild!- Right- whatdoesn't know?”
“你们的意思是要告诉我,”他朝德思礼夫妇咆哮道:“这孩子-这孩子!-对-什么都不知道吗?”Harrydoes not know that hadanything, butthissceneobviouslyis nothecanspeak the words the time.
哈利不知道发生了什么,但是这种场面显然已经不是他能够说上话的时候。virtuethinks of the ritualmistercomplexionto be pallid, whisperedin that sidedoes not know that is sayinganythinglow voice.
德思礼先生面色煞白,在那边嘀嘀咕咕不知小声说着什么。In the roomfilled with the tension-filledatmosphereimmediately.
屋子里面顿时充满了紧张的气氛。Buton the ship, has knownfollowingJondoes not wantthento listenagain, hegaveJoanneto write a thingon the paper, turned aroundto leave the cabin.
而船上,已经知道了后续的乔恩已经不想再接着听下去,他给乔安妮在纸上写了点东西,就转身离开了船舱。According to the followingdevelopment, canthink of the ritualmisterto quarrelwithvirtue, thenreads the admission noticetoHarry, thenvirtuethinks of the ritualcoupleto erupt, Harryknows that ownlife experience, startsto mournZhanMuandLily, recallsthatdisaster, describedonhisforeheadtoHarry the origin of thatscabs, thenreaching the strengthchanged a pigtail.
按照接下来的发展,海格会和德思礼先生吵架,然后给哈利看录取通知书,然后德思礼夫妇爆发,哈利知道自己的身世,海格开始悼念詹姆和莉莉,回忆那场灾难,给哈利描述他额头上那道伤疤的来历,然后给达力变出一条猪尾巴。ThesethingsareJoanne'swritingmaterials, laterJonin a variety of ways and literaturewill polishhelpsJoannecompletethiswork, If nothing else, hebelieves that Joanne'sstyle- thiswomanwill indeed be good atwritingthesestories. To him, matteralmost, later, ishis ownmatter, does not needto allowJoannealsoto participate.
这些事情都算是乔安妮的写作素材,之后乔恩会通过各种方式和文学润色帮助乔安妮完成这部作品,别的不说,他相信乔安妮的文笔-这位女士的确非常擅长写这些故事。对他而言,此间的事差不多也了了,之后,就是他自己的事情了,没有必要让乔安妮也参与进来。
A month begins school, he must do other preparesto go back to the schoolagain.
还有一个月开学,他还得做一些别的准备再回到学校去。Hedoes not have the completely safemeansto place oneself the extra mundaneprobably, the return of Lord Voldemortoncewas inevitably more powerful than him, whatrise of the world having no wayenvironmentbenefitsisallsorcerers, thereforehethinks that Lord Voldemortevencanbreak throughthatwallbarriertaking advantage ofthis, becomes the truelegend.
他好像没有万全的办法置身世外,伏地魔的回归必然比他曾经还要强大,世界没法环境的回升造福的是所有的巫师,所以他认为伏地魔借此甚至可以突破那一层壁障,成为真正的传奇。Does not haveKhelga, Jon unable to speculatetemporarily,thismatterwill have the tremendous impact on the whole world, 【Restorequota】Canaccumulateslowly, but【Destructiontrend】Actuallyoftena slight move in one part that may affect the whole situation, looking like the dominoes is the same, if not stopto get stronger and stronger.
没有赫尔加,乔恩暂时无法推测出,这件事对整个世界会造成多大的影响,【修复额度】是可以慢慢积累的,但是【毁灭趋势】却往往牵一发而动全身,就像是多米诺骨牌一样,如果不加以制止就会愈演愈烈。Jonis innocentis involved inone, presenthedid not feelDumbledoresso manyyear of institutesaccumulate【Restorequota】Canmaintain the consumption, thiswarhehas more lasting than andgeneral the ancestors, even ifJon who sawfrom the bookwantedto avoiddoes not have the means.
乔恩是无辜被卷入其中的一员,现在的他并不觉得邓布利多这么多年所积累的【修复额度】能维持住消耗,这场战争比上辈子他从书里面看到的还有持久和广大,就算是乔恩想要躲避都没有办法。Khelgawill certainly standthis sideHogwarts, oneselfmaternal grandmotherfamily/homewill also certainly standon the side ofDumbledores, Jondoes not have the meansto be separated fromoneselfthesefamily members and friendsexists, theserelationslook like at sixes and sevenssilk thread the same as bindinescapablyhim, Jonmorewantsto fleeis bundledtightly, bythis time can only finds the wayto save.
赫尔加一定是会站在霍格沃茨这一边的,自己外祖母家也一定会站在邓布利多一边,乔恩没有办法脱离自己的这些家人和朋友而存在,这些关系就像是乱七八糟的丝线一样将他绑缚起来无法逃脱,乔恩越想逃离就被捆得越紧,到了这时候只能在其中想办法自我拯救。Hispresentlife, himoneyear ago same timeconception, widely divergent?
他现在的生活,又何尝不是与他一年前同一时间的构想,大相径庭呢?Thisis the helplesschoice.
这是无奈的选择。Jonthinks,
乔恩想,Hechose the changeeventually
他终究还是选择了改变
To display comments and comment, click at the button