„Hopes the dayto clear!”Ronhas a look atout of the window, the smiling faceto vanishslowly, the windowpanewas hit a fuzzinessby the heavy rain.
“但愿天会放晴!”罗恩看看窗外,笑容在慢慢地消失,窗玻璃被大雨打得一片模糊。Hisdesirehas not fulfilled, whenafternoontimeraingets downwas bigger!
他的愿望没有应验,等到下午的时候雨下的更大了!4 : 30 pm, Ivan, HermioneandColinplanned after having a look the Gryffindorteamreorganizes the firsttraining, butlooked atthisweathernot to exit, Harry, RonandGinnylooked distressedtookbroomstickto leave the castle.
下午四点半,艾文、赫敏、科林原本打算去看看格兰芬多队重组后的第一次训练,不过看了看这个天气就没有出去,哈利、罗恩、金妮愁眉苦脸的拿着飞天扫帚离开城堡。Whentheyarrive at the Quiddichfieldtraining, severalminuteswere drencheddrench, the footslipson the wetlawn.
等到他们到达魁地奇球场训练时,几分钟就被淋得透湿,脚在湿漉漉的草地上打滑。
The skyis dark, the thunderclapis intermittent.
天空灰沉沉的,雷声阵阵。Underthisweather, entersto the warmbrightchanging roominreallybreathed a sigh of relief.
在这种天气下,进到温暖明亮的更衣室里真是舒了口气。Althoughtheyknow that thisrelaxedis onlyshort, HarrypresentlyFred and Georgewas discussing that mustavoidto flywithSkiving Snackbox.
尽管他们知道这轻松只是短暂的,哈利现弗雷德和乔治正在讨论要不要用效逃课糖来躲避飞行。„Oh, Imake a betsheto know!”Fredgrinned saying that „Iifyesterdayhas not peddledto spit the sugartoherto be good.”
“唉,我打赌她会知道!”弗雷德咧嘴说,“我昨天要是没向她兜售吐吐糖就好了。”„Wecanwithcooking the sugar.”Georgesaidquietly, „except forIvan, but alsonobodyhas seen......”
“我们可以用烧糖。”乔治悄声说,“除了艾文,还没人看到过……”„Spirit?”Ronaskedhopefully, onroof the rainknockedlouder, the strong windshowledaround the room.
“灵吗?”罗恩满怀希望地问,屋顶上雨敲得更响了,狂风绕着屋子呼啸。„Alsogood!”Fredsaidthat„yourbody temperaturewill riseall of a sudden, is similar to the boiling hotboiling water, hotscary......”
“还行!”弗雷德说,“你的体温会一下子升上去,如同滚烫的开水,热的吓人……”„Withhigh temperature, but alsosomeassociation presidentbigpustule.”Georgehas not found outto eliminatetheirmeans. ”
“伴随着高温,还会长一些大脓包。”乔治还没想出消除它们的办法。”„ButIcannot see the pustule.”Ronis sizing upthistotwin brothers.
“可我看不到脓包啊。”罗恩打量着这对双胞胎兄弟。„Youcould not seethat”Fredsaidgloomy, „they not longin the spot that weusuallyoutwardexpose.”
“你是看不到,”弗雷德阴沉地说,“它们不长在我们通常对外展露的部位。”„Buttheywill causeto siton the broomtrulylikely......”
“可是它们会使坐在扫帚上真正像……”„Youknow that is noteachbroomhas the invisiblechairlikeStar Snatcher.”
“你知道的,不是每一把扫帚都像摘星号那样有隐形座椅。”„Was good, everybodylistened tometo say!”Angelinawalkedto sayfrom the team leaderofficeloudlythat„Iknow the weatherwas not ideal, butwe likely competedwith the Slytherinteamunderthiscondition, howthereforeweshould betterpracticeto cope. Harry, didn't weinformerthatrainstormto the competition of Hufflepuff, youneed a methodto make the rain water unable to hoodwink the eyeglasses?”
“好了,大家听我说!”安吉利娜从队长办公室走出来大声说,“我知道天气不理想,但我们很可能在这种条件下跟斯莱特林队比赛,所以我们最好练练怎么对付。哈利,我们在之前那场暴雨中对赫奇帕奇的比赛,你不是用了点法子就使雨水蒙不住眼镜了吗?”„IsHermionedoes.”Harrysaidthatheextractswand(s), knocked the eyeglasses saying that „Impervious!”
“是赫敏做的。”哈利说,他抽出魔杖,敲了敲眼镜说,“防水防湿!”„Ithink that weshouldtry.”Angelina said that alsoputs outownwand(s), „, so long asdoes not make the rainprojectin the face, line of sightis clearer, let's all do it together !, Impervious!”
“我想我们都应该试一试。”安吉利娜说,也跟着拿出自己的魔杖,“只要不让雨打到脸上,视线就清楚多了,大家一起来,防水防湿!”„Youknow that IvanmeetsonetypeImpervious Charm that strengthens the version, canmake the ball of rainfrom the bodyopen, probablyare many a magicbarrierto be the same, a pointcannot drench.”Fredsaidthat„Ionlyseehimto useonetime.”
“你们知道吗,艾文会一种加强版的防水防湿魔咒,可以让雨从身体周围弹开,好像多出一个魔法屏障一样,一点也淋不到。”弗雷德说,“我只看到他用过一次。”„Imustask how tonightheachieves.”Georgesaid.
“我今天晚上一定要问问他是怎么做到的。”乔治说。
After severalminutes, the personwas uneven.
几分钟后,人齐了。Theytake in wand(s)robeinsidepocket, lifts up the broom, left the changing roomwithAngelina.
他们都把魔杖收进袍子里面的口袋里,扛起扫帚,跟着安吉利娜出了更衣室。
The grouptread more and more thickmudto arrive at the fieldcenter, althoughthere is a waterproofincantation, but the visibilityisverylow.
一行人踏着越来越厚的泥泞走到球场中央,虽然有防水咒,但能见度还是很低。
The rayweakensrapidly, the raincurtainsweeps the locationcrazily.
光线迅减弱,雨帘狂扫场地。„Good, listens tomywhistling.”Angelinashouts.
“好,听我口哨。”安吉利娜喊道。
A Harryboth feettreadsoars, spatescatters, the windblowshiscraba little.哈利双脚一蹬腾空而起,泥水四溅,风吹得他有一点偏斜。Hedoes not know how canseeSnitchinthisweather, is only lookedbludger that theystrokesufficesto use energy.
他不知道在这种天气怎么能看到飞贼,光是看他们击打的游走球就够费劲的了。Begins for oneminute, bludgeralmosthit the broomhim, hehas tohug the treeget lostto avoidwith the bradypus tridactylus.
开场一分钟,一个游走球就差点把他撞下了扫帚,他不得不用树懒抱树滚来躲避。What a pityAngelinahas not seen, in fact, sheresemblesanything unable to see, theydo not know that othersare doing.
可惜安吉利娜没看到,事实上,她好像什么都看不见,他们都不知道别人在干什么。
The windis getting more and more fierce, Harryevencanhear the distant placerain waterstrikes the lake surfaceflip-flop the sound.
风越来越猛,哈利甚至能听到远处雨水敲打湖面的噼啪声。Angelinamadethempractice for nearlytwohoursto relinquish, becausetonighthas the Ivan'sgroup work, shewill possibly makeeverybodycontinueto train, to9 : 00 pm.安吉利娜让他们练了近两小时才作罢,要不是因为今天晚上有艾文的小组活动,她可能会让大家继续训练下去,一直到晚上九点为止。Shegeneral, the member of discontentis bringing back to the changing room the drenched chicken, insisted that said when thistrainingis not the wasteaskedthatinherintonationdoes not havewhatenergyfreely.
她把落汤鸡一般、着牢骚的队员带回更衣室,坚持说这次训练不是浪费时问,尽管她的语调中也没有什么底气。Fred and Georgechokes with ragespecially, theyturned into the bowlegs, every timewalksoneto look fierce, when Harrywith the towelscratcheshearsthemin the murmur against.弗雷德和乔治特别窝火,两人都变成了罗圈腿,每走一步都龇牙咧嘴,哈利用毛巾擦头时听到他们在小声抱怨。„Hissing, myhadseveralpossibilitiesto break.” The Fredsoundsaidsadly.
“嘶,我的有几个可能破了。”弗雷德声音沉闷地说。„Mydid not have!”Georgesaidfromgap between teeththat„bulge, probably was also fiercely big!”
“我的还没有!”乔治从牙缝里说,“胀得厉害,好像又大了!”„Oh!”Harrycalledonesuddenly.
“哎哟!”哈利突然叫了一声。Heuses the towelto cover the face, hurtsboth eyesto shut tightly.
他用毛巾捂住脸,疼得双眼紧闭。scar of hisforeheadis also burningly painful, severalmonthssowere not painful, beforenotsuchfierce.
他前额的伤疤又灼痛起来,好几个月没这么痛了,之前也没有这么厉害过。„How?”Severalsoundsalsoasked.
“怎么了?”几个声音同时问道。Harrymoves away the towel, the changing roomfuzzypiece, becausehehas not worn the eyeglasses, buthecanfeeleverybody'sfacetowardhim.哈利拿开毛巾,更衣室模糊一片,因为他没戴眼镜,但他能感觉到大家的脸都朝着他。„Nothing!”Hemuttered, „Idid not bump into the eyecarefully, all right.”
“没什么!”他咕哝道,“我不小心碰到眼睛了,没事。”Buthesignaled with the eyestoRon, is away from the towelto coverscar.
但他对罗恩使了个眼色,隔着毛巾捂着自己伤疤。„Was good, wehurryto go to the assembly hallto lookalsoremainanything.”
“好了,我们赶紧去礼堂看一看还剩什么东西吧。”„Imustgo backto changeoneclothesfirst.”
“我要先回去换一套衣服。”„Imustlook for the Ivanstudyto strengthenWaterproof Spell of version, nowgoes, Iheard that under thisraintakesononeweek.”
“我要找艾文学习加强版的防雨咒,现在就去,我听说这雨要下上一周。”When the memberswrap up the capeandto lower the hat brim, exitedone after another, theyremained.
当队员们裹上斗篷、拉低了帽檐、鱼贯出去时,他们俩留了下来。„What's the matter?”Aliciaonevanishesfrom the entrance, Ronaskedthat„isyourscar?”
“怎么回事?”艾丽娅一从门口消失,罗恩就问,“是你的伤疤吗?”Harrynods, the aurais gradually steady.哈利点点头,气息渐渐平稳下来。„But?” Before Ronarrives at the windowsurprisedly, lookedtoward the rain, confirmed that periphery nobody, helowered the sound saying that „heandhenoware impossibleto leaveusto be very near? Yourwhathas not bumped into, Umbridgenothere, have youandIvanprevioustimeconfirmed?”
“可是?”罗恩惊疑地走到窗前,朝雨中看了看,确认周围没有人在,他压低声音说,“他、他现在不可能离我们很近,是不是?你也什么都没碰到,乌姆里奇也不在这里,你和艾文上次是不是验证过?”„Shouldnot beshe, is only a coincidence.”Harrysaidin a low voicethatsitsto the stoolon, is rubbing the forehead, „in heperhapslies inbeside, inNorway that Sirius said that withtheseVampire(s)in the same place. Ihurtambecause, un, hegot angry.”
“应该不是她,只是一个巧合。”哈利低声说,一屁股坐到凳子上,揉着额头,“他也许在于里之外,在小天狼星说的挪威,和那些吸血鬼在一起。我疼是因为,嗯,他怒了。”Harrydoes not want to say that thissayinglistensinhimstems frommouth of the strangerlikely.哈利根本没想这么说,这话在他听来像是出自一个陌生人之口。Butherealizedimmediatelythisistrue feelings, hedoes not knowthisconsciousnessfrom where.
但他马上意识到这是真情,他也不知道这意识从何而来。Heindeedknows, Voldemort, whereregardless or is makinganything, thatmonsterbigtemperament.
他的确知道,伏地魔,无论在哪里或在做什么,那魔头都正在大脾气。With the cloudyweather, the atmosphere in changing roomall of a suddenbecomesalong withHarrythese wordsgloomy.
伴随着阴沉沉的天气,更衣室内的气氛一下子随着哈利这句话变得阴森起来。„Anger?! Did youseehim?!”Ronsaidfrightenedthat„youdid see the illusion?”
“怒?!你看到他了吗?!”罗恩恐惧地说,“你是不是看到了幻象?”Harrycalmlysits, is staring atownfoot, lets the thought and memoryrelaxesinpains.哈利静静地坐着,盯着自己的脚,让思想与记忆在余痛之中放松。
The chaoticimage, sound of noise, the dodgebeforehim, hehas seen clearlyradicallywithout enough time.
纷乱的影像,喧嚣的声音,在他面前快闪过,他根本来不及看清。„IstheseVampire(s), therematterpresented the careless mistake, Dumbledorehas madeanything, destroyedhisplan!”
“是那些吸血鬼,那里的事情出现了纰漏,邓布利多做了什么,破坏了他的计划!”Hehears himselfto saythese wordsonce againsurprisedly, butis very clearitis the true feelings.
他又一次惊奇地听到自己说出这句话,但很清楚它是真情。
To display comments and comment, click at the button