Quick, Ivanknows the terrifyingcause of death that Hagridsaidisanymeaning.
很快,艾文就知道海格所说的恐怖死法是什么意思。
After onehour, heandSiriusreturned to the grotto.
一个小时之后,他和小天狼星回到了岩洞内。Theirall the wayliving the giantshave not seen, mountain ridgefollowinglakesurroundingonepiecein confusion, everywhereis the corpse and wreckage of giant, the thing that the giants who hurriedlyfleeshave not carried offwith enough time, the entirelakewas dyed the red.
他们一路上一个活着的巨人都没有看到,山岭下面的湖泊周围一片狼藉,到处都是巨人的尸体和残骸,还有匆匆逃离的巨人们没有来得及带走的东西,整个湖泊都被染成了红色。Thatisbecause of the reason of blood, the blood of toomanygiantmade the mountain laketurn into a bloodlake, sends outbloodyflavor/smell that irritated the nose.
那是因为血的缘故,太多巨人的鲜血让高山湖泊变成了一个血湖,发出刺鼻的血腥味道。Hereis the agglomeration of giant, now is actually in the territory the bleakestplace, is located in the world the purgatory.
这里原本是巨人的聚集地,现在却是领地内最荒凉的地方,一处位于人间的炼狱。Fight between Golgomath and Cacus, making the lifedie here giantmost probably, afterwardtangled warfarebylakeasmain battlefield.高高马和卡库斯之间的战斗,让生活在此处的巨人死了大半,随后的混战更是以湖泊作为主战场。Shortthreedays, herediedtoomanygiants.
短短三天,这里死了太多的巨人。
The formidablegianttribesplit, allalsoliving the giantsflee fromhere, shiftstonearbymountain forest.
原本强大的巨人部落随之分裂,所有还活着的巨人都逃离这里,转移到附近的山林中。In the grotto, Ivansaw the Golgomathcorpse, orshouldbe the thing of corpse.
在岩洞内,艾文看到了高高马的尸体,或者说应该是尸体的东西。Itsits wellon the Cyclopsstatuefollowingthrone, turned into a blackstatue, is quietly.
它端坐在独眼巨人雕像下面的王座上,变成了一具黑色的雕像,悄无声息。Onitsheadis also bringingthathard helmet„the Crown of Destiny”replica, the expressionis bringing fiercely alsoastonished, twoarmsare extendingforward, onneckas a result ofpain, but the blue veinjumps, whole bodyis a diverseunevenblackrock, looks likeonegrotesqueclothing.
它脑袋上面还带着那顶头盔“命运之冠”的仿制品,表情狰狞又带着一丝惊愕,两只手臂向前伸展着,脖子上由于痛苦而青筋迸起,全身上下都是一层参差不平的黑色岩石,就像是一套奇形怪状的服装。Aroundit, othergiantsoldiersgenerallyso, maintainedbefore deathappearancewere also turning into the stone carving.
在它周围,其他巨人战士们也大抵如此,保持着生前的模样变成了石雕。Ivanvisitsthemsurprisedly, compared withseeing a bloodypicture must makeoneshock.艾文惊讶地看着它们,比见到一副血腥的画面还要令人震撼。
The magicresistance of giantis very strong, almostcan the immunitymajority ofpreliminarymagic arts, actuallybe turned into the stonestatuenow.
巨人的魔法抗性很强,几乎能免疫大部分低级法术,现在却被变成了石头雕像。„ThisisVoldemort'scurses, theseaccessoriesclaimedtheirlifeSiriusto sayheartlessly”.
“这就是伏地魔的诅咒,那些饰品无情地夺去了他们的生命”小天狼星说。Thisspecialdark magic of Ivantocursingdid not understand, butcanfeelopposite partymagic power.艾文对诅咒这种特殊的黑魔法并不十分了解,但可以感觉到对方身上的魔力。ResemblesBinding Curseto be the same, orhad gazed by the eye of basilisk, Golgomathandgiantsoldiersalreadynotanylifeaura.
就好像石化咒一样,或者被蛇怪的眼睛注视过,高高马和巨人战士们已经没有任何生命气息。Hedid not determine that canmakethemrestoreto come, in the mindappears several incantations and potionformulas of melting.
他不确定能不能让他们恢复过来,脑海中浮现出几个化解的咒语和魔药配方。„Thesestupidgiantssuchdied, making the matter the complete mess!”Siriussaidthatbypassesposition that Golgomathis, arrives at the giantCyclopsstatueunder foot, „oldHerberttoldme, afterGolgomathturned intothisappearance, othergiants were afraid, theydo not understand that hadanything. Hereoncewastheirsacred place, was actually actually turning into the forbidden area.”
“这些愚蠢的巨人就这么死了,让事情变得一团糟!”小天狼星说,绕过高高马所在的位置,走到巨大的独眼巨人雕像脚下,“老赫伯特告诉我,在高高马变成这幅模样之后,其他巨人们都很害怕,他们不明白发生了什么。这里曾经是他们的圣地,却在却变成了禁区。”„Icanfeelthat the powerful cursestrength”Ivanputs outwand(s), gentlyplaceonGolgomath.
“我能感觉到,强大的诅咒力量”艾文拿出魔杖,在高高马身上轻轻地点了点。Heattemptsto useXieZhou, frailty that but the quality of material of statueimaginescompared withhim.
他尝试着使用一个解咒,但雕像的质地比他想象的要脆弱。Hismagicjustbecame effective, on the Golgomathstatuepresentstogether the crack, sends outonegratinglysound.
他的魔法刚刚生效,高高马的雕像上面就出现一道裂纹,发出一阵刺耳的吱嘎声。Ivanstoppedhurriedly, knits the browsto lookgraduallyexpands the crack, the magic that heuseshas had the completelyoppositefunction.艾文急忙停了下来,皱眉看着逐渐扩大裂缝,他使用的魔法产生了完全相反的作用。Veryobviously, Voldemortexpected that thissituation, guessed correctlyhaswizard(s)to usethismagicto the statue.
很显然,伏地魔预想到这种情况,猜到有巫师会对雕像使用这种魔法。Was then good, even ifhas untied the cursefinallysuccessfully, Golgomathalso can only recoveronepile of flesh lumps.
这下好了,就算最后成功解开了诅咒,高高马的身体也只能恢复成一堆肉块。IvanObscurus, Voldemortalso is really fearful!艾文默然,伏地魔还真是可怕!Even ifDumbledorecomes, wantsto eradicatecursealso to the methodattempt, Voldemortnot planto give the enemyone by onefrom the startanyopportunity.
就算邓布利多过来,想要破除诅咒也必须挨个方法尝试,伏地魔压根就没打算给敌人任何机会。No wonderthesegiantsdo not dareto go tothisplace, thisis nottheirunderstandablestrength.
难怪那些巨人都不敢到这个地方来,这并不是他们可以理解的力量。Theyonlynoticed that GolgomathandhissoldiersoffendedDeath Eater(s), thenin a flashturned into the stone carving
他们只看到高高马和他的战士们得罪了食死徒,然后就转瞬间变成了石雕Fearfulcurse, fearfulmagic, fearfulstrength.
可怕的诅咒,可怕的魔法,可怕的力量。Because of the fear, the remaininggiantsdo not dareto offendDeath Eater(s)again.
因为恐惧,剩下的巨人们不敢再得罪食死徒们。Thisis the place of Voldemort'sterror, inhistorymost dangerousdark wizard(s)onlywill not wieldwand(s)to useKilling Curseto be so simple.
这就是伏地魔的恐怖之处,史上最危险的黑巫师不是只会挥挥魔杖使用杀戮咒那么简单。„Was good, Ivan, leave alonethesegiants!”Sirius said that alsoputs outwand(s), „theyturn intothisappearanceare not the good deed, butwewantto take away the scabbardonsimplemany, nobodywill stopus.”
“好了,艾文,别管这些巨人了!”小天狼星说,也跟着拿出魔杖,“他们变成这幅模样不是什么好事,但我们想要拿走剑鞘就简单的多,没有人会阻拦我们。”He to the Cyclopseyeis inserting the scabbard, made an effortto wieldwand(s).
他对着独眼巨人眼睛上插着的剑鞘,用力挥动了一下魔杖。Withoutanyresponse, Siriusknits the browsto visitit, the formfromdisappearsalong withitsame place.
没有任何反应,小天狼星皱眉看着它,身影随之从原地消失。HisApparitionto the eye of Cyclopsstatueon, makes an effortto grip the scabbard, attemptsto entrainhim.
他幻影显形到独眼巨人雕像的眼睛上,用力握住剑鞘,尝试着将他拽出来。„What kind of?”Ivanshoutsloudly, looks that almostturns intoLittle BlackSiriusinplace above.
“怎么样?”艾文大声喊道,看着在上方几乎变成一个小黑点的小天狼星。„It is not good, cannot pull out, scabbardabovehasspecialmagic power, has preventedmystrength, itprobablywiththisstatueis a body.”SiriussaidthatreturnssideIvan, „is hardto imagine, thisscabbardinitiallyunexpectedlywas insertedbyGryffindor above.”
“不行,拔不出来,剑鞘上面有特殊的魔力,阻止了我的力量,它好像和这座雕像是一体的。”小天狼星说,重新回到艾文身旁,“难以想象,这个剑鞘当初居然是被格兰芬多插在上面的。”„Em, Ihave a look!”Ivansaidthathehas thought that alsoApparitiontostatueplace above.
“恩,我上去看看!”艾文说,他想了一下,也幻影显形到雕像正上方。Hereabouthundredfeethigh, overlookfromthispositiondownward, in the ground all becometiny.
这里足足有近百英尺高,从这个位置向下俯视,地面上所有一切都变得渺小。IfthisstatueandCyclopscontour, thatthisis the angle of view that itcansee.
如果这座雕像和独眼巨人是等高的,那这就是它能看到的视角。Anyhumanityandgiant, initseyeare not worthy of mentioningants.
什么人类、巨人,在它眼中都是微不足道的蝼蚁。Ivanis standingabove the head of Cyclopsnow, frontisitsone-eyed, togetherpuregreatChinese rhubarbgem.艾文现在正站在独眼巨人的脑袋上方,前面就是它的独眼,一块纯粹的巨大黄宝石。
The gemlimpid, glistenslike the crystal, the quality of materialis hard, insidedoes not haveanyslight defect.
宝石就像水晶一样清澈、闪亮,质地坚硬,里面没有任何瑕疵。Thistype of yellowgem has strongmagiccharacteristics, hasmanyapplicationsonalchemy.
这种黄宝石具有很强的魔法特性,在炼金术上面有很多应用。Meanwhile, is a valueextraordinarytreasure.
同时,也是一块价值非凡的瑰宝。Ivanstands firm the footsteps, preparesto attemptto have a look to divide the gem.艾文稳住脚步,准备尝试看看能不能将宝石分割。Heaims at the gem under bodyhiswand(s), puts forth the formidableattackmagic.
他将自己的魔杖对准身下的宝石,使出强大的攻击魔法。
The silverrayflashes through, however, the yellowgemabovetracedoes not have, itisIvanhas seen the hardonematerialsimply.
银色的光芒闪过,然而,黄宝石上面一丝痕迹也没有,它简直是艾文所见过坚硬的一种材料。Not far away, giantone-eyedcentral place, the scabbard of Gryffindortreasured swordcalmlyinserts there.
不远处,巨大的独眼中心位置,格兰芬多宝剑的剑鞘静静地插在那里。Thisis a semblanceordinaryscabbard, all over the bodysilver-white color, whatuses is Gryffindortreasured swordsamematerialforging.
这是一个外表平淡无奇的剑鞘,通体银白色,用的是和格兰芬多宝剑相同的材料锻造而成。Abovecompilesto carve the pattern, magic rune that Goblin(s)are familiar with use.
上面纂刻着花纹,还有妖精们习惯使用的魔法符文。On the scabbardmain bodyis distributing the rubyfragment of scrap, is sending out the dimray, resembles the stars in nighttime skyto be the same.
剑鞘主体上分布着小块的红宝石碎块,散发着朦胧的光芒,就好像夜空中的星辰一样。As if felt that Ivan'sgaze, the aboverubysparkled.
似乎是感觉到艾文的注视,上面的红宝石闪了闪。Ivanwalks the short distanceto observescabbard, just likeSiriussaidthatitprobablyispart of thisstatue.艾文走过去近距离观察着剑鞘,正如小天狼星所说,它好像是这座雕像的一部分。Itis providingstrangemagic powertooutside, belongs to the Gryffindorstrength.
它正向外发放着奇异的魔力,属于格兰芬多的力量。Thisstrengthprevents the scabbardfrom leavingstatue, itlives in the followingCyclopssealstubbornly.
这种力量阻止剑鞘离开雕像,它死死地将下面的独眼巨人封印住。
To pull outitto be very difficult, if so simple, for a lot ofyears, the giantsalreadythought the meansto move away the scabbard, butdoes not stay here to tarnishancestor'sstatue, leaves behindthishumanitytotheybiggestshame.
想要把它拔出来很难,如果有那么简单,千百年来,巨人们早就想办法将剑鞘移走,而不是留在这里玷污祖先的雕像,留下这个人类对他们最大的耻辱。
To display comments and comment, click at the button