„Hagrid?!”
“海格?!”„Hesaidright, yousaidright, Iwas too silly, Inowthis, my fathercertainlyformyfeel ashamed” the Hagrid'stearsflowed, hemade an effortto deletethem, „was right, Ihave not watchedmyoldfather'spicturetoyou, right? Here!”
“他说得对,你们说得都对,我太傻了,我现在这样,我的爸爸一定会为我感到脸红的”海格的眼泪又流出来了,他用力把它们擦去,“对了,我还没有给你们看过我老爸爸的照片呢,是吗?在这里!”
Before Hagridstandsarrives at the wardrobe, opens a drawer, takes out a picture, abovehaswizard(s) of short person, the eye is the same withHagrid's, pitch-black, narrows a seam, hesitson the Hagrid'sshouldersmilesvery muchhappy.海格站起来走到衣橱前,拉开一只抽屉,取出一张照片,上面有一个矮个儿的巫师,眼睛和海格的一样,也是乌黑的,眯成一道缝,他坐在海格的肩膀上笑得很欢。Refers to a nearbyapple tree, Hagridhas7-8 feet tallfully.
参照旁边的一棵苹果树来看,海格足有七八英尺高。Buthisfaceyoung, fullandsmooth, does not have the beard, seemsmost11 years old.
但他的脸年轻、饱满、光滑,没有胡子,看上去最多11岁。Sawthispicture, howIvanto cherishonhimtoHagridhis motherin the past, expressed that suspected.
看到这张照片,艾文对海格他妈妈当年怎么怀上他的,表示更加地怀疑。Hagridfather'sis very short, compared with the giant, thisproportiondisparity was too big, before Ivanimaginesis bigger than!海格父亲的个头很矮,和巨人相比,这比例差距实在太大了,比艾文之前想象的还要大!„ThisisIentersshortly afterHogwartsilluminates!”Hagridhoarsesaidthat„fatherhas gone badhappily, healsothinks that Icould not becomewizard(s), youknow that because ofmy mother, did not raise! Naturally, Idid not straighten outinmagicgreatly, butheat leasthas not seenmeto be dismissed. Hedied, dies of illness, on me the second grade, laterIwas dismissedby the school”
“这是我进霍格沃茨后不久照的!”海格嘶哑地说,“爸爸高兴坏了,他还以为我成不了一名巫师呢,你们知道的,因为我妈妈唉,不提也罢!当然,我在魔法方面一直不大开窍,但他至少没有看见我被开除。他死了,病死的,就在我上二年级的时候,随后不久我就被学校开除了”„After fatherdied, isDumbledorehas been protectingme. Looked for the work of hunting groundguardtome, hetrustsothersvery much. Alwaysto the person the secondopportunity, thisishewithotherheadmasterdifferentplaces, yes?”Hagridcontinues saying that „somebody, so long ashas the ability, DumbledoreacceptshimtoHogwarts. Heknows a person, even iffamily backgroundis not good, will have prospects, oh, thisprocedureisveryhonourable. Butsomepeopledo not understandthis point, alwaysdiscriminates againstyoubecause ofyourfamily background”
“爸爸死后,是邓布利多一直护着我。给我找了份猎场看守的工作,他很信任别人。总是给人第二次机会,这正是他和其他校长不同的地方,明白吗?”海格继续说道,“某人只要有才能,邓布利多就接受他到霍格沃茨来。他知道一个人即使出身不好,也是会有出息的,唉,这种做法是很值得尊敬的。但有些人不理解这一点,总是因为你的出身而歧视你”Hagridsaidright, lineagehas had the marketbywithin the magic circlevery much.海格说的没错,血统论在魔法界一直很有市场。Purebloodwizard(s)freshandnoble, theytake up the mainstream of magicsociety, is looking down uponhalf-blood wizard(s)andwizard(s) of muggle heritage.
纯血巫师生而高贵,他们占据魔法社会的主流,瞧不起混血巫师和麻瓜出身的巫师。wizard(s) of muggle heritageabhors, buttheydiscriminate against the werewolf, half-Giantand otherapprentice of wizard(s)alsoto haveothernon-humanmagical creature(s)in turn.麻瓜出身的巫师对此深恶痛绝,但他们反过来又歧视狼人、混血巨人等学徒的巫师还有其他非人魔法生物。Drew up the severelawto limittheirdevelopment, exploiteditconveniently.
制订了严苛的法律来限制他们的发展,方便对其进行剥削。Likehaving a strict hierarchyPyramid, a lamination.
就像等级森严的金字塔,一层压着一层。lineage and family backgroundbetweendifferentwizard(s) and magicspecies, have made the insurmountablenaturalgap.血统和出身在不同的巫师和魔法物种之间,制造了不可逾越的天然鸿沟。In some sense, besidesminoritypurebloodwizard(s), mostwizard(s)is the victims.
在某种意义上来说,除了少数纯血巫师外,绝大多数巫师都是受害者。Buttheysimilarly are also the abusers , to continue to discriminate againsttheseownlineageandfamily backgroundbaser and lowerwizard(s)andmagical creature(s).
但他们同样也是施暴者,继续歧视那些比自己的血统和出身更卑微的巫师和魔法生物。In the past, thisideahas protected the magicinheritancecompletely, letswizard(s)avoid the persecution of muggle(s).
在过去,这种观念完整地保护了魔法传承,让巫师们免于麻瓜的迫害。Butnowadays, thisdecayedbackwardideahas limited the rapid growth of magic circle, mustbe stoppedto abandon.
但现如今,这种腐朽落后的观念已经限制了魔法界的快速发展,应当被制止摒弃。„Theiralwayssuch, somecowardsevendisguiseto sayoneselfareskeletonis big, butdoes not dareto tell the truthboldly. IamI, has nothingashamed.”Hagriddrieson the face the lastdrop of tears, „‚foreverdo not feelashamed,’my fatheroftensaidin the pastthat‚somepeoplewill discriminate againstyoubecause ofthis, buttheyare not worth worrying.’Heis right. Iwas too silly, Inotforthatwoman, butworried, Ipromisedyou. Bigskeleton, Imustmakehertastemybigskeleton!”
“他们总是那样,有些胆小鬼甚至假装说自己是骨架子大,而不敢大胆地说真话。我就是我,没什么可羞愧的。”海格擦干脸上最后一滴泪水,“‘永远别感到羞愧,’我的爸爸过去常说,‘有人会因为这个而歧视你,但他们不值得你烦恼。’他是对的。我太傻了,我再也不会为那女人而烦恼了,我向你们保证。大骨架子,我要让她尝尝我的大骨架子!”Ivan, Harry, RonandHermionelookrestlesslymutually, becauseis excited, Hagridcontinuesto keep saying.艾文、哈利、罗恩和赫敏不安地互相望了望,因为激动,海格继续说个不停。Even ifkillsthem, everybodyis not willingto acknowledgethattheyareknow the talk of HagridandMadam Maximeactually, Ivan and Hermioneat that timeinone side.
就算打死他们,大家也不愿意承认,他们其实是知道海格和马克西姆夫人的谈话的,艾文和赫敏当时就在一旁。These that Hagridmoststartedto saywereveryencouraging, maysomewhatbe afterward bewildered!海格最开始说的那些还是很鼓舞人心的,可后来就有些莫名其妙了!
It looks like, the resentment of HagridtoMadam Maximereadalsoreallyhasto suffice the depth!
看起来,海格对马克西姆夫人的怨念还真是有够深啊!Althoughsomedeviations in resultandexpectation, butthismattersolvedfinally!
尽管结果和预想中的有些偏差,但这件事总算是解决了!Besidespart of Slytherin'sstudents, most peopletoHagridwhetherishalf-Giantthismatterandnot caring.
除了一部分斯莱特林的学生外,大部分人对海格是否是混血巨人这种事情并不在意。Cango back to the schoolregardinghim, everybodyisveryhappy, althoughthesealsoverybigreasonisbecausehechanged the course content.
对于他能够回到学校,大家还是很高兴的,虽然这其中也很大原因是因为他改变了课程内容。Does not knowHagrid to make up for the mistakeonBlast-Ended Skrewt, becauseBlast-Ended Skrewtonlyremainedfinaltwo, orisbecausehewantsto show that Professor Grubbly-Plankcanachieve, hisHagridalsoin the same old waycanachieve.
不知道海格是为了弥补在炸尾螺上的过错,还是因为炸尾螺只剩了最后两条,或者是因为他想证明格拉普兰教授能做到的,他海格也照样能做到。In any case, afterHagridcomes backto attend class, the class of Professor Grubbly-Plankaboutunicorncontinues.
反正,在海格回来上课后,就把格拉普兰教授关于独角兽的课继续上了下去。
The resultshowedthatunderstanding of Hagrid the understanding the unicornTrollare not less than him.
结果证明,海格对独角兽的了解并不比他对巨怪的了解少。However, hethoughtobviously the unicorndoes not have the fangis a disappointingmatter.
不过,他显然觉得独角兽没有獠牙是一件令人失望的事。
The secondweek, Ivantheyseetwounicornyoungsons who Hagridcatchesin the third-levelCare of Magical Creatureshall.
第二星期,艾文他们就在三级的保护神奇生物课堂上看到海格抓来的两只独角兽小崽。
The youngson and grownunicornare different, theyare the puregolden color, veryrare.
小崽与成年的独角兽不同,它们是纯金色的,非常的罕见。
The girlseesthem, was happy that went crazy.
女孩子一看见他们,就高兴得发了狂似的。„Theseyoungsonsprobablyturn into the silver about twoyears old!”Hagridsaidto all schoolmates, „four -year-old timecorner/horn, aftergrownwill turn into the purewhite, thatapproximately about seven years old. Theyare youngtimecomparesto readily believethatis not repugnantto the boy, comes, approachesa little, ifyouwant, canpatthem, eatsseveraltothemthesesugar lumps”
“这些小崽大约在两岁左右变成银色!”海格对全班同学说,“四岁的时候出角,直到成年后才会变成纯白色,那大约是在七岁左右。它们小的时候比较轻信,对男孩子不怎么反感,过来,靠近一点儿,你们如果愿意,可以拍拍它们,把这些方糖给它们吃几块”In the classroom, allstudentscome upto trace the unicornin turn, everyone is very excited.
课堂上,所有学生依次上去摸了摸独角兽,每个人都很兴奋。Meanwhile, everybodytransformsto the Hagrid'simpressiongreatly.
同时,大家对海格的印象大为转变。
The campuslivesbelongs totranquilly, the matter that thenshouldconsiderwashelpsRonpass the secondcompetition.
校园生活重新归于平静,接下来应该考虑的事情就是帮助罗恩度过第二场比赛。Has ended the Christmas day, the competitiondate was very near!
过完圣诞节,比赛日期就已经很近了!HarryandHermioneregularlyremindedRon, buthehas not madeanysubstantiveprogressingolden eggthere.哈利和赫敏隔三差五地提醒罗恩,但是他在金蛋那里并没有取得什么实质性的进展。Althoughhewill studyevery day, butRonwill not have focusedinthiscompletely.
虽然他每天都会研究,但罗恩没有完全将心思放在这上面。Besides the dailycurriculum, heandLavenderare alone getting more and more longat the togethermatter.
除了每天的课程外,他和拉文德独自在一起的事情越来越长。Their twowill slip outin the eveningsecretly, the appointmentin the castle, seeks forempty classroom, almostevery dayisthis.
他们两个在傍晚的时候会偷偷溜出去,在城堡里面约会,寻找空教室,几乎每天都是这样。Ron and Lavenderprogressspeedis quick, bothvery muchcan let looseinthisaspectboth sides, thismakesIvanenvyvery much.罗恩和拉文德进展速度很快,在这方面双方都很放得开,这让艾文很是羡慕。HeandHermioneevery nightalsoalonein the same place, butdoes not haveto be greasyall dayintogetheratthatmatter.
他和赫敏每天晚上也独自在一起,但没有整天腻在一起在那种事情。Do not say that went toempty classroomlikeRonandLavender, theirtimealmostallpassedin the library.
不要说像罗恩和拉文德那样去空教室了,他们的时间几乎全部都是在图书馆度过。Only thenverylatetime when returns to the common roomto have a night-time snack, will sayambiguouswords that severalcare aboutmutually.
只有很晚的时候回到公共休息室内吃夜宵时,才会说几句互相关心的暧昧话语。Verylight, similarlyis very happy, is very happy.
很平淡,同样很幸福,也很甜蜜。ThismakesIvanfeelto satisfysufficiently, but ifcannot havebottom linesome, hedoes not oppose.
这足以让艾文感到满足,但如果可以更加没有底线一些的话,他也是不反对的。
To display comments and comment, click at the button