Like Ivan, Harryalsorestedthat nightvery much not well.
和艾文一样,哈利这天晚上也睡得很不好。
The tomorrow'sQuiddichfinalshave givenhimtoomanypressures, especiallyhewas the key of Gryffindorteamwin, Harrytosses aboutto havemanydreams.
明天的魁地奇决赛给了他太多的压力,尤其他还是格兰芬多队取胜的关键,哈利翻来覆去做了很多梦。From the beginninghedreamed of himselfto rest the time, Woodhad been yelling, „youa moment agowhere? The competitionstartsyouactuallynot to come, wehaveto substitutewithNeville!”
一开始他梦见自己睡过了时间,伍德在大叫,“你刚才在哪里?比赛开始你却没来,我们只好用纳威替补了!”Then, hedreams ofMalfoyandotherSlytherin'smembersallridesDragonto cometo attend the competition.
然后,他又梦见马尔福和斯莱特林的其余队员们全都骑着龙来参加比赛。Hediesdashes, wants the flame that avoidsin the Malfoy'smountmouthto spout, at this timehethinks that oneselfforgotFirebolt.
他没命地飞奔,想要避开马尔福的坐骑嘴中喷出的火焰,这时他想到自己把火弩箭忘了。Hediscovered that hisFireboltwas being graspedbyMalfoyin the hand, the opposite partyis laughing, Harryhas a big shock, fromairbornefell, awakensfiercely.
他发现自己的火弩箭正被马尔福握在手中,对方在哈哈大笑,哈利大惊失色,从空中跌了下来,猛地惊醒。Crossedprobablyhadseveralseconds, Harryremembers the competitionnot to hold, oneselfwere lyingon the bedcalmly and steadily.
大概过了有几秒钟,哈利才想起比赛还没有举行,自己正安安稳稳地躺在床上。Moreover, the peoplewill definitely not make the Slytherinteamride the dragonto attend the competition.
而且,人们肯定不会让斯莱特林队骑着龙参加比赛。Heturned a body, continuedto rest, near the earoftenheard the Ronresoundingsnoring sound, Harryrolls upin the bedding, the train of thoughtwas gradually fuzzy.
他翻了一个身,继续睡了过去,耳边不时传来罗恩响亮的鼾声,哈利蜷缩在被窝里,思绪渐渐模糊。Next day, Ivanhas rested a lie-inrarely, hewas awakenedbyColinfinally.
第二天,艾文难得睡了一个懒觉,他最后是被科林叫醒的。„Wemustquickly, Harryandothermembersembarkedto go to the assembly hallto have the breakfast!”ColingiveshimIvan'swizard(s)robe, „IaskedWickto helpusoccupytwopositionssideHarry, Iwantbefore the competitionstartedsaid a good lucktoHarry.”
“我们必须要快一点,哈利和其他队员们已经出发去礼堂吃早饭了!”科林将艾文的巫师长袍递给他,“我拜托维基帮我们在哈利身旁占了两个位置,我想在比赛开始之前对哈利说一声好运。”Ivanrespondedsome little time, realized that Colinwas sayinganything.艾文反应了好一会儿,才意识到科林在说些什么。Hiscarelesslyclothessetonbody, withColinhurriedrushingassembly hall, insideverylively, everywhereis the loud noise and applause.
他胡乱的将衣服套在身上,跟着科林匆匆忙忙的赶到礼堂,里面非常的热闹,到处都是喧闹声和掌声。
The peoplegathersideHarry and othermembers of Gryffindorteam, Professor McGonagallandSiriusalso there, evenalso many Ravenclaw and Hufflepuffperson, theyare offering the blessingto the members.
人们聚拢在哈利和格兰芬多队的其余队员身旁,麦格教授、小天狼星也在那里,甚至还有不少拉文克劳和赫奇帕奇学院的人,他们都在对队员们送上祝福。Colinhurriedpull Ivanforced one's way, IvanseessideHarry, Cho Changinlow voiceis sayinganythingtohim, Harryhas blushedobviously, butnodded.科林急忙拉着艾文挤了进去,艾文看到在哈利身旁,秋张正在小声对他说着什么,哈利明显脸红了,只是点了点头。„Good morning, Ivan!”Cho Chang (Autumn)quicklyIvan that notesjustto approach, onherfaceshows the gentlesmileimmediately, seemsverycomfortable.
“早上好,艾文!”秋很快注意到刚刚靠近的艾文,她的脸上随即露出温柔的微笑,看上去非常的舒服。Did not have, whensheandIvanspoke, snort/humLuna of strangeandlivelyfolk songwas walkingdirectly.
还没有等到她和艾文说话,正在哼着古怪、轻快小调的卢娜径直走了过来。SeesinsanemissLuna, everybodyretrocededsubconsciouslyhalfstep.
看到疯姑娘卢娜,大家下意识的后退了半步。In the pastwas exactly the same, nobodyis willingto approachherradically. HoweverLunahas not notedprobablyexceptionally, shetootherperson of such, offersoneselfblessingtoHarry, thenhas turned aroundto discusswithIvanharassmentbum who sheruns intothis morning.
往常一模一样,根本没有人愿意靠近她。不过卢娜好像没有注意到异常,她向其他人那样,向哈利送上自己的祝福,然后转过身和艾文讨论起她今天早上遇到的骚扰氓。„Thisliving thinglikes the stealth, butyou , if willingto help, Ithink that wecanholdthem, my fatherhas a veryusefulsmallincantation.”Lunasaidabsent-mindedthatindimboth eyesis having the anticipation, „wecanseeking , the process of seizingharassmentbumwrote an article, ascendson the newspaper of latest issue.”
“这种生物喜欢隐身,不过你要是愿意帮忙的话,我想我们可以抓住它们,我父亲有一个非常有用的小咒语。”卢娜恍恍惚惚地说,朦胧的双眼中带着期待,“我们可以将寻找、抓捕骚扰氓的过程写成一篇文章,登在最新一期的报纸上面。”„Thisis a great idea, Luna!”Ivanwas sorrysaidthat„I have otherarrangementtoday, cannotaccompanyyouto catchtheseharassmentbums!”
“这是一个好主意,卢娜!”艾文抱歉地说,“不过我今天还有别的安排,不能陪你去抓那些骚扰氓了!”According toyesterday eveningplan, Ivanpreparationafter the Quiddichfinalsended, attemptsto flyinAragog's LairusinghippogriffBuckbeak.
按照昨天晚上的计划,艾文准备在魁地奇决赛结束后,尝试着利用鹰头马身有翼兽巴克比克飞到阿拉戈克的巢穴之中。We hope thatHarrycanwin the competition, somepeoplewill not note when the time comeshimto do.
希望哈利能够赢得比赛,到时候就不会有人注意到他去干什么。Ivanwent forwardto pat the Harry'sshouldergently, Harryhas smiledreluctantly.艾文上前轻轻拍了拍哈利的肩膀,哈利勉强笑了一下。Ivanhas turned aroundto see that Hermioneis beckoningtooneselfin the corner, hewalkedhurriedly.艾文转过身看到赫敏正在角落里面向自己招手,他急忙走了过去。„BesidesSnapeandSlytherin, almost all people are supportingGryffindor.”Hermioneis staring atHarryandhissidecontinuously the crowd that goes forwardto greet, saiddiscontentedlythat„Icanunderstandtheirmoods, buttheysuchdo, is bringing the pressuretoHarry. Mustknowthattodaythiscompetition, hemustbe in control of the Golden Snitchtrendwhen necessary, whenGryffindoris in the lead for more than 50points, canhold”
“除了斯内普和斯莱特林之外,几乎所有人都在支持格兰芬多。”赫敏盯着哈利和他身旁源源不断上前打招呼的人群,不满地说,“我能够理解他们的心情,但是他们这么做,正在给哈利施加压力。要知道,今天这场比赛,他必须要随时掌握金色飞贼的动向,在格兰芬多领先50多分的时候,才能抓住”„Calm, Hermione, younowlook likelook likeWood!”Ivanpacksowndinner placewith the quickestspeed.
“冷静一点,赫敏,你现在看起来就像是伍德!”艾文用最快速度将自己的餐盘装满。„Yes?!”Hermionesaidwith amazement, when the Ivanpreparationsaidanything, herattentionshiftstoHarryonquickly.
“是么?!”赫敏惊讶地说,就在艾文准备说些什么的时候,她的注意力很快又转移到哈利身上。
The welcome ceremonyhas not continuedto be too long, Woodquickrushes to the one sideallpeople, tohelpremainingto eat the time of breakfasttoownmembers.
欢迎仪式并没有持续太久,伍德很快将所有人都赶到一旁,以便于给自己的队员们留出吃早饭的时间。On the longtable, hehas been urging the memberto eat, oneselfhas not actually moved.
长桌上,他一直在敦促队员多吃,自己却一口没动。Then, beforeotherpeopleno onehad finished eating, he membersrumblesto the fieldcame up, with the aim ofmaking the memberbe familiar with the locationsituation.
然后,就在其他人谁也没吃完以前,他就把队员都轰到球场上去了,以便让队员熟悉场地情况。Harrytheyleave the assembly halltime, in the assembly hallhas broken out the applauseonce again.哈利他们离开礼堂的时候,礼堂内又一次响起了掌声。Except for the Slytherin'slongtable, sits the personbytabletheypasses throughwhenHarry, breathes outloudlycalls. HoweverMalfoyhas not been involved, heanxioussittingonownseat, the complexionis usually paler than the complexion.
除了斯莱特林学院的长桌,坐在桌旁的人在哈利他们经过时,大声地嘘叫。不过马尔福没有参与其中,他正紧张的坐在自己的座位上,脸色比脸色比平时还要苍白。
The forthcomingQuiddichfinals, toallparticipants is a test.
即将到来的魁地奇决赛,对所有参赛者都是一种考验。Onemonth ago, when GryffindorandRavenclaw'scompetition is the same, when the playerschange the clothesto the changing room, otheryoung wizardsrush to the auditoriumhurriedly, hopes that cansnatch a goodposition.
和一个多月前,格兰芬多与拉文克劳的比赛时一样,在球员们到更衣室换衣服的时候,其他小巫师们匆匆忙忙的赶到观众席,希望能够抢到一个好位置。Thisfinalswere doomedto differ from pastallQuiddichcompetitions, besides the Slytherin'sstudent, remainingallpersonstandpointbrightsupportGryffindor.
这场决赛注定和以往所有魁地奇比赛有所不同,除了斯莱特林的学生外,剩下所有人都立场鲜明的支持格兰芬多。At the suggestion ofIvan's, Siriushas preparedmanyscarletrosesandis printed with the scarletflag of Gryffindorlionto issueeverybody, otheryoung wizardsspontaneouslyhave also prepared the plankandcotton material of manysmall flagorbulk, abovewrites„Gryffindorto succeed!”„Wins the awarding cupwithlion!”And otherslogans.
在艾文的建议下,小天狼星准备了很多猩红色的玫瑰花和印有格兰芬多狮子的猩红色旗子发给大家,其他小巫师们也自发准备了很多小旗子或者大块的木板、布料,上面写有“格兰芬多成功!”和“狮子得奖杯!”等标语。Now, so long aslookstobelowfromairborne, canseescarletsea.
现在,只要从空中向下面望去,就能看到一片猩红色的海洋。
three-fourth crowdwearingscarletroses , the loudcallisGryffindorrefuels.
3的人群佩戴者猩红色的玫瑰花,大声呐喊为格兰芬多加油。Most noticeableis the Gryffindorauditoriumfollowinghugepropagandaboard, aboveis the coloredanimationdesign that a relapsebroadcasts, changeslifelikeandconstantly: A Gryffindorlionis runningon the greenlawn, the players, quaffleandbludgerhave revolvedandflownarounditsbodyaround, a silversmallsnakesuddenlyappearswantsto blockit, but the lionhad the irresistibleimposing mannerto jumpfiercely, bitGolden Snitch in midair, stepped on the silversnakemaliciouslyin the under foot.
最引人注目的则是格兰芬多观众席后面一块巨大的宣传板,上面是一段反复播放、栩栩如生、不断变化的彩色动画图案:一只格兰芬多狮子正在绿色的草地上奔跑,球员们、鬼飞球和游走球绕着它身体周围旋转、飞过,一条银色的小蛇突然出现想要拦住它,但是狮子带着不可阻挡的气势猛地跳了起来,一口咬住半空中的金色飞贼,将银蛇狠狠地踩在脚下。Silversnake not willinglyis swaying from side to side, the nextsecond, the entiredesignchanges into the magnificentsmoke and fire.
银蛇不甘心的扭动着,下一秒,整个图案化为华丽的烟火。„Gryffindorvictory!” The large-scalesloganappears, is capturing the attention of allpeople.( To be continued.)
“格兰芬多胜利!”大型标语从中浮现而出,吸引着所有人的目光。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button