„Good!”Harryhesitant, finallyreceivedthatvialLuck potion , „carefula little, tonightdepends onyou, Hermione, looks atGinny, said goodbye”
“好吧!”哈利犹豫了一下,最终接过了那一小瓶福灵剂,“小心一点儿,今晚都靠你了,赫敏,看着点儿金妮,再见”Thenhewalked, drillsportraitcave entranceto hurry totoward the entrance hallin a hurry.
然后他就走了,匆匆钻过肖像洞口朝门厅赶去。IvanandDumbledorejustwent to the entrance hall, saw that Harryrunshurriedlyfrom the staircase, is sweating profusely.艾文和邓布利多刚刚来到门厅,就看到哈利急匆匆地从楼梯上跑下来,满头大汗。„Ihope that youput onInvisibility Cloak.”Dumbledoresaidthat„, Ivan, youalsoput on.”
“我希望你们穿上隐形衣。”邓布利多说,“是的,艾文,你也穿上。”
After theyput on, healsosaidthat„is very good, wewalk!”
等到他们都穿上后,他又说,“很好,我们走吧!”Dumbledorehas gotten down the stonestairimmediately, histravelcapenightin the staticair is almost entirely stillin the summer.邓布利多立刻下了石头台阶,他的旅行斗篷在夏日夜晚静止的空气里几乎纹丝不动。Ivanfollowed, hecanfeel that Harryinownside, was still puffing.艾文跟了上去,他能感觉到哈利在自己身旁,仍然在喘着粗气。„Professor, othersnoticed how youdo exitto think?”Harry asked that inhisbrainwas still thinkingMalfoyandSnape.
“教授,别人看到你出去会怎么想呢?”哈利问道,他脑子里面仍然在想着马尔福和斯内普。„Igo toHogsmeadeto drinkonecup.”Dumbledoresaidwith easethat„sometimesIwill go tothereRosmertato sit, orgoes toHog's Headordisguisesto go tothere, thisisoneconceals the realdestinationgoodmeans.”
“我去霍格莫德喝一杯。”邓布利多轻松地说,“我有时候会去罗斯默塔那儿坐坐,或者去猪头酒吧或者假装去那里,这是一个掩饰真实目的地好办法。”„Yourthissemesternotinschool, inAzkaban?”Ivanasked.
“你这个学期不在学校的时候,都在阿兹卡班吗?”艾文问道。„Majority oftime there, explainthatmagic.”
“大部分时间都在那里,破解那个魔法。”„Howyou were not discoveredkeepsAzkaban?”Ivancontinuesto ask.
“那你是怎么不被人发现留在阿兹卡班的?”艾文继续问道。
Since dementor(s)revoltingimmediatelyAzkaban, therecompletelytook overbythe Ministry of Magicwizard(s).
自从摄魂怪叛变立刻阿兹卡班后,那里就完全由魔法部的巫师接手了。Rufus the Scrimgeourfullworldseeks for the Dumbledore'snews, evencomesIvan and Harryheresetsnews, ifmakeshimknow that DumbledoretreatedinAzkabanwas so long, entirehas not turned inside outto seek for the thing that Dumbledorewantedthatislands.鲁弗斯・斯克林杰满世界寻找邓布利多的消息,甚至来艾文、哈利这儿套消息,如果让他知道邓布利多在阿兹卡班待了那么久,还不把那座岛屿整个翻过来寻找邓布利多想要的东西。Sincewere so longin the past, Scrimgeourandthe Ministry of Magicdo not havewhatmovement, means that nobodydiscoveredradicallyDumbledorehandlesthesemattersundertheirnoses.
既然过去这么久,斯克林杰和魔法部都没有什么动作,意味着根本没有人发现邓布利多在他们眼皮底下做这些事情。„A magic of hideawaypersonal appearance.”Dumbledorereplied, „actually was not quite difficult, the Ministry of Magicnowis every insufficient, they can only guard the Azkabanimportanttubecard, butnotlikedementor(s)completelytothatislandscompletegrasped. Enters the prisonnotquite to be easy, butsneaksthatislandsquietly, so long asis more careful, will not be discovered.”
“一个隐藏身形的魔法。”邓布利多回答说,“其实并不太难,魔法部现在人手不够,他们只能看守阿兹卡班重要管卡,而不是像摄魂怪那样完全对那座岛屿完全的掌握。进入监狱内部可能并不太容易,但悄悄潜入那座岛屿,只要小心一些,就不会被发现。”Good, so long asDumbledorewants, wherehewantsto enterwill not have the issue.
好吧,只要邓布利多愿意,他想进入什么地方都不会有问题。Theyforwardquickly, walksin the richdim light of nightoutward.
他们快步向前,在浓郁的夜色中往外走去。In the airhas filled the aura and tide of green grassflavor/smell, as well as the smoke of feverwood/blockheadfloatsfrom the Hagrid'ssmalllog cabin.
空气中充满了青草的气息、潮水的味道,以及从海格的小木屋飘来的烧木头的烟味。Theseflavorsare not ill-smelling, insteadmadeonefeelaffablerelieved, was very difficultto believetheymusthandle the danger, frighteningmatter.
这些味道并不难闻,反而令人感到舒缓安心,很难相信他们要去做危险的、令人恐惧的事情。„Professor, do weuseApparitionto go tothe Ministry of Magic?”When the front door of traffic laneendplaceheaves in sight, Harryaskedonce again.
“教授,我们用幻影显形去魔法部吗?”当车道尽头处的大门映入眼帘时,哈利又一次问道。„Yes, ourApparitiontothe Ministry of Magic , a placejust right, thiswill not be discovered.”Dumbledorevividly said that „wehave tosuchdo, was the same withHogwarts, the Azkabannearbyhadancientprotectionmagic, besideslaying asideinthe Ministry of Magicinteriorthatspecialportkey(s), the bystanderat allimpossibleto enterthatislandsthroughothermethods, evencould not findthere”
“是的,我们幻影显形到魔法部内部,一个恰到好处的地方,这样就不会被发现。”邓布利多轻快地解释说,“我们不得不这么做,和霍格沃茨一样,阿兹卡班附近有很多古老的防护魔法,除了放置在魔法部内部那件特殊的门钥匙外,外人根本不可能通过其它方法进入那座岛屿,甚至找不到那里”„ButSiriussuccessfulescaped from prisonfromAzkabanin the past.”
“可小天狼星当年成功从阿兹卡班越狱了。”„Comes out with go from outsidefrominside, the difficulty is completely different. Siriusisswims, butweactuallycannotswimto go, alsodoes not have the time, was impossible unable to findthatislands.”Dumbledoresaidthat„was right, can younowApparition? Harry, did youlearn?”
“从里面出来和从外面进去,难度是完全不一样的。小天狼星是游出来的,可我们却不能游进去,既没有时间,也不可能找不到那座岛屿。”邓布利多说,“对了,你们现在已经能够幻影显形了吧?哈利,你学会了吗?”„Learned, butIdid not have the certificate.”Harrythinkshisbesttruthtruth, otherwise after hisvisualization, has more than 100milesto the place that theymustgo, thatnotonmisdemeanor? Mustknow, before then, hisApparitionfarthestdistancefromassembly halltoassembly hallthathead.
“学会了,但我还没有证书。”哈利觉得他最好实话实话,不然他自己显形后离他们要去的地方还有100多英里,那不就坏事了吗?要知道,在这之前,他幻影显形最远的距离就是从礼堂这头到礼堂那头而已。„Has not related, Icanhelpyouronetimeagain.”Dumbledorehas stopped , to continue saying that „Ivan, you, althoughknows the place, whena whileApparitionshould betterormakesmetow.”
“没关系,我可以再帮你一次。”邓布利多停顿了一下,继续说道,“艾文,你虽然知道地方,但一会儿幻影显形时最好还是让我牵引着。”Ivannoddedimpartially, does not know that Dumbledorecansee, hehas not continuedto closely examinein any case.艾文不置可否地点了点头,也不知道邓布利多能不能看到,反正他没有继续追问下去。Theywent out of the front door, steps ontobleakalley that the curtain of nighthas coveredtoHogsmeade.
他们走出了大门,走上了夜幕笼罩的通往霍格莫德的荒凉小路。
The surroundingsare black, inthembehindis the brilliantly illuminatedHogwartscastle, frontHogsmeadesavesin not manyseveralwindowsto dodge the light.
周围黑黢黢的,在他们身后是灯火通明的霍格沃茨城堡,前方的霍格莫德存只有不多的几扇窗户里面闪着灯光。WhenthreepeopleenterThe Three Broomsticks, heard the hoarseyawp.
当三人走进三把扫帚酒吧时,听到了沙哑的叫喊声。„Ihave said that cannotcome in!”Rosmertashoutsgreatly, expelsoneforcefullylooks likeverysloppywizard(s), „, good evening, Albus, suchlatecomes out”
“我说过,不许进来!”罗斯默塔大喊道,强行撵出一个看起来很邋遢的巫师,“哦,晚上好,阿不思,这么晚出来”„Good evening, Rosmerta, is goodto forgivemein the evening, Imustgo toHog's Headnot to be offended, butI want quietatmospheretonight”
“晚上好,罗斯默塔,晚上好原谅我,我要去猪头酒吧别见怪,只是我今晚想有一个更安静的气氛”IvancanfeelthatRosmertahas visitedthemin the back, turned a alleyuntilthreepeople.艾文可以感觉到,罗斯默塔一直在背后看着他们,直到三人拐进了一条小街。Front, the mark of Hog's Headinpsstsends out the lightsound, althoughdoes not have the wind.
前方,猪头酒吧的标记在吱吱地发出轻响,尽管没有风。Compared withThe Three Broomsticks, inthisbarappearsempty, appearance that momentarilymustcollapse.
与三把扫帚相比,这间酒吧里显得空空荡荡的,一副随时都要塌掉的样子。„Wedo not needto go.”Dumbledoretook a fast look around, muttered said that „, so long asnobodysawusto leave, nowyourplaceson the handmyarm, did not needto grasptootightly, Iwas directingyou, youfollowedmeto useApparition, myseveralthree, one...... Two...... Three......”
“我们没有必要进去。”邓布利多扫视了一圈,喃喃地说,“只要没有人看见我们离开,现在你们俩个把手放在我的胳膊上,不用抓得太紧,我只是引着你们,你们跟随着我使用幻影显形,我数三声,一……二……三……”
A dizziness, Ivanthoughtoneselfwere pushedin a thickrubber pipeprobably, bodyeachplaceis suffering the extrusion, at presentgraduallyfuzzy, whenallpicturesfocus, hecame to the the Ministry of Magicundergroundcourtroom, beforehimis a blackgiantdementor(s)statue.
一阵天旋地转,艾文觉得自己好像被挤在一个厚厚的橡皮管里面,身体每一个地方都遭受着挤压,眼前渐渐模糊,当所有景象重新聚焦时,他已经来到魔法部地下审判室,在他面前是一座黑色的巨型摄魂怪雕像。Statueverylifelike, itmakes the attack the stance, is preparingto liftheadbow capupwardly, in the partly visibledimness, revealsthatfearfulmouth, as ifpreparesto its frontpersonfearfulkissat any time, suctionhissoul.
雕像十分的逼真,它做出攻击的架势,正准备将自己头上的头罩向上掀开,在若隐若现的朦胧中,露出那张可怕的嘴,似乎随时准备给它面前的人一个可怕的吻,吸走他的灵魂。„Is this, thatportkey(s)?”Harry asked that made itselftranquildiligently.
“这、就是那个门钥匙?”哈利问道,努力让自己平静下来。„Yes, thisisbehind the roomsituated inWizengamotspeciallycourtroom, goes nonstop toAzkaban.”Ivanreplied, hehas sized uparound the blackroom, the surroundingswere quiet, a persondid not have, thisplaceanymonitoringmagicmeasure, cannotarrivewithApparition, can only say that was too inconceivable!
“是的,这是位于威森加摩特别审判室后面的房间,直通阿兹卡班。”艾文回答说,他打量了一下四周黑色的房间,周围静悄悄的,一个人也没有,这个地方没有任何的监控魔法措施,可以用幻影显形抵达,只能说太不可思议了!„Does?”
“怎么做?”„Placesabove the hand, do not make an effort!”Ivansaidthattoldhiswordsto repeatinitiallySirius.
“把手放在上面,不要用力!”艾文说,把当初小天狼星告诉他的话复述了一遍。„Pays attention toInvisibility Cloak, beforeIsaidcando not come outfrominside.”Dumbledoresaidthat„alsohas, that will be very cold.”
“注意隐形衣,在我说可以之前不要从里面出来。”邓布利多说,“还有,那面会很冷。”Hewas sayingholds upwand(s), the palewhitehaloappearsfrom the statueon
他说着举起魔杖,淡白色的光晕自雕像上浮现
To display comments and comment, click at the button