Harryreturns to the room, confirmedownbox, did not confirm after anyomission, starts the uneasywaiting.哈利回到房间,重新确认了一下自己的箱子,确认没有任何遗漏后,开始忐忑不安的等待。
The timeas ifall of a suddenslows down, hesitsby the window of bedroom, herecansee the Privet Drivetwocrossroadsclearly.
时间似乎一下子变慢,他坐在卧室的窗户旁,这里能清楚地看见女贞路的两个路口。Hetakes upthatbooklet, was read the abovecontentbyoneselfdiligently.
他拿起那本小册子,努力让自己去读上面的内容。Butthisis very difficultto achieve, heeachseveralminutes was unable to have borneraised the headto the windowto sweepone.
但这很难做到,他每过几分钟就忍不住抬起头向窗户外面扫上一眼。Almostsoonwas the time, Dumbledorewhere, Harryreadoneonce againthatletter.
差不多快要到时间了,邓布利多在哪里,哈利又一次读了一遍那封信。Perhaps, itat is notDumbledorewrites, butis a joke, practical jokeor the trap.
也许,它根本不是邓布利多写来的,而是一个玩笑、恶作剧或陷阱。Harrysomewhatregrettedsuddenly why does not letHedwigwrote a lettertoIvanorHermione, inquiredthismatter.哈利突然有些后悔,为什么不让海德薇给艾文或者赫敏写一封信,询问一下这件事。Oneweek ago, Harryreceived the Hermione'sletter, knowsherat presentin the Ivanfamily/home.
在一周前,哈利收到了赫敏的来信,知道她目前在艾文家里。Fordoes not disturbthem, hehas endurednot to write a letter, hedoes not think that theyworryforhismatter.
为了不打扰他们两个,他一直忍着没有写信,他也不想他们为他的事情烦心。Hermionedefinitelyhada lot to withIvansaythatHarry is also willingto seeowntwofriendscanarrive at the same placefinally.赫敏肯定有很多事情要和艾文说,哈利也很愿意见到自己的两个朋友最终能够走到一起。Theyinhave experienced together alsoa lot, afterTriwizard Tournamentthat yearYule Ballfinallydeterminesto relate.
他们在一起也经历过很多事情,一直到三强争霸赛那年圣诞舞会后才最终确定关系。Ron is not quite as if optimistic, hetoldHarrysecretly, Ivan and Hermione was too intelligent, finallywill definitely separate.罗恩似乎对此并不太乐观,他偷偷地告诉哈利,艾文和赫敏都太聪明,最后肯定会分开。Harrydoes not hopethis, buthealsothought that twotoointelligentpeoplein will be very together tired.哈利不希望这样,不过他也觉得两个太聪明的人在一起会很累。Naturally, atthismatter, Harrydid not have the qualificationsto sayothers.
当然,在这种事情上,哈利是没有资格说别人的。Last year, heandCho Chang (Autumn)opened the firstappointmentthento have the condition, twopeopleparted on bad terms.
去年,他和秋・张第一次约会便出现了状况,两个人不欢而散。To the present, hedid not determinewhetheroneselfalsohas the feelingtoCho Chang (Autumn), but ifhecanat that timeintelligent
一直到现在,他都不确定自己是否还对秋有感觉,但如果他当时能聪明一点
In Harryindulges in flights of fancy, the minute hand of alarm clockhas aimed at12, the presentis11 : 00 o'clock at night.
就在哈利胡思乱想时,闹钟的分针指向了12,现在是午夜11点。Almostinsimultaneously, out of the windowstreet lightsuddenlyextinguished.
几乎就在同时,窗外的路灯突然灭了。
The suddendarknessawakensHarrylike the alarum, hehurriedto straighten up the eyeglasses, onglassput aside the cheek of post, butpasted the noseon the window, narrowed the eyeto look at the followingsidewalk.
突如其来的黑暗像闹铃一样把哈利惊醒,他赶紧扶正了眼镜,把贴在玻璃上的面颊移开,而把鼻子贴在了窗户上,眯起眼睛看着下面的人行道。At this moment, wears the highform of longcapeto follow the gardenalleyto walk.
此时此刻,一个身穿长斗篷的高高身影正顺着花园小路走来。
The doorbellresounds, Harrylikeencounteringelectric shockleaptto jump, broughtto turn the chair.
门铃响起,哈利像遭到电击一样腾地跳了起来,带翻了椅子。„Damn, thiscalledDumbledore'swizard(s) unable be quiet,”indownstairsliving roomheard the Uncle Vernonshout, „hewantsto make the neighborsknow that wecovertlywere receivingwizard(s).”
“该死,这个叫邓布利多的巫师难道就不能小点声,”楼下的客厅里传来弗农姨父的喊声,“他难道想让邻居们都知道我们在偷偷摸摸接待一名巫师。”WhenHarryopens the gategoes out of the bedroom, happen tohears a low and deepandtemperatesoundsaidthat„eveningis good, thinksyouareMr. Dursley, Ibelieve that Harryhad certainly saidtoyouImustmeethim, is?”
当哈利打开门走出卧室时,正好听见一个低沉而温和的声音说,“晚上好,想必你就是德思礼先生吧,我相信哈利一定对你说过我要来接他,是不是?”„Yes, the boyhas toldme, beforeseveralhours, too was hurried!”Uncle Vernon said that „youshouldseveraldays ago informsus, quitemakesusprepare, butis not......”
“是啊,那小子是跟我说过,就在几个小时之前,实在太匆忙了!”弗农姨夫说,“你们应该几天之前就通知我们,好让我们有所准备,而不是……”Harrytwo-levelrushes tostaircase, whenleavingbuildingbottom the alsoseverallevelsfiercelystops the footsteps.哈利一步两级地冲下楼梯,在离楼底还有几级时猛地刹住脚步。
The entranceis standing a thin and tallstatureman, the silver-whitehair and beardhave hungto the waistborder.
门口站着一个瘦高个子的男人,银白色的头发和胡子一直垂到腰际。Hisaquiline nosetop carriagepair of eyeglasses of meniscus, are wearing a blacktravelcape, wears a tophat.
他的鹰钩鼻上架着一副半月形的眼镜,身穿一件黑色的旅行斗篷,头戴一顶尖帽子。Vernon the beard of DursleyalmostandDumbledore'sis equally thick, butis the black.弗农・德思礼的胡子差不多跟邓布利多的一样浓密,不过是黑色的.Hewears a veryofficialwestern-style clothing, thisispreparesspecially, seemsspeciallysilly, hissmalleyeis staringdullis coming the person.
他身穿一件很正式的西装,这是特意准备的,看上去特别的傻,他那双小眼睛正呆呆地盯着来人。„Truly was sorrythatIthinkthesedefinitelyhaveanythingto misunderstand, Idetermined that informedHarry to arrive atthismatteraboutmefourdays ago.”Dumbledoresaidkindlyamiablythat„thisis unimportant, youhave as if made the preparation, wecansuppose that youinvitedmeto enteryourhome. Now the current political situationis volatile, in the entranceresidence timeexcessivelylengthisunwise.”
“确实很抱歉,我想这其中肯定有什么误会,我确定在四天之前就通知了哈利关于我要到来这件事。”邓布利多亲切随和地说,“不过这并不重要,你似乎做了准备,我们可以假设你已经邀请我进入了你的家门。如今时局动荡,在门口逗留时间过长是不明智的。”Hewalks outagilely, has closedbehindfront door.
他敏捷地跨过门槛,关上了身后的大门。„Since myprevioustimehas come, hadfor a long time.” The Dumbledore'svisionis looking atUncle Vernonfrom the aquiline nose, changes to hisbehindbonsai, „mustacknowledgethatyouragapanthusopensveryluxuriantly, itobtains the carefulattendance.”
“自从我上次来过以后,已经有很长时间了。”邓布利多的目光从鹰钩鼻上望着弗农姨父,又转到他身后的盆栽上,“必须承认,你的百子莲开得很茂盛,它得到精心的照顾。”VernonDursleyhas not spoken, as ifdid not determine that shouldsayanything, butHarrybelieves that hewill recoverto speakquickly.弗农・德思礼没有吭声,似乎不确定该说什么,但哈利相信他很快就会缓过劲儿来说话的。OnDumbledore something as ifmakeshimnot gasp for breathfor a while, perhapsisDumbledorerevealed the noticeablewizard(s)makings, perhapsis onlybecauseUncle Vernon can also feelthatheverydifficultto bluff and blusterbeforethisman.邓布利多身上的某种东西似乎使他一时喘不过气来,也许是邓布利多所显露出的惹人注目的巫师气质,也许只是因为就连弗农姨父也能感觉到,他很难在这个男人面前耀武扬威。„, Good evening, Harry!”Dumbledorelooks atHarryfrombehind of meniscusspectacle lenses, on the faceis having very satisfactoryexpression, „saw that you were too good, good.”
“啊,晚上好,哈利!”邓布利多从半月形眼镜片的后面望着哈利,脸上带着十分满意的表情,“看到你实在太好了,太好了。”These wordshave as if awakenedUncle Vernon, helayer on layersnort/hum.
这句话似乎唤醒了弗农姨父,他重重地哼了一声。Obviouslyfor him, anycanlook that Harrysaid„was good”person, heprobablywill reach never the agreementwiththatperson.
显然对他来说,任何一个能够看着哈利说“太好了”的人,他都永远不可能跟那人达成共识。„Good, aboutyourtonight'svisiting, Iwas not disrespectful...... heto sayintentionally”, eachsyllable in wordswas passingimpolitely.
“好吧,关于你今晚的拜访,我不是故意失礼……”他说,话里的每一个音节都透着无礼。„However, we will frequently bump intofailure in politeness of accident.”Dumbledorecontinuedhisseriously, „whatto be bestalsolet alone, the dearwaiter, shouldn't you great kindnessinvitemeto go to the living room? ThisdefinitelyisPetunia.”
“然而,我们还是经常会碰到意外的失礼。”邓布利多严肃地接过他的话头,“最好什么也别说啦,亲爱的伙计,你难道不应该盛情邀请我去客厅里面吗?啊,这位肯定是佩妮。”
The gate of kitchenopened, AuntHarry'sstandsthere, puts on is also official.
厨房的门开了,哈利的姨妈站在那里,穿得也很正式。Ivanknows that thisisshebestclothes, heoncenoticed that last year the maternal aunthas shown offto the neighborwife.艾文知道这是她最好的一件衣服,他去年曾经看到姨妈向邻居太太炫耀过。Althoughdoes not welcomeDumbledore, butshehas preparedsomesnacksto the kitchen.
尽管不欢迎邓布利多,但她还是到厨房准备了些茶点。Howevernow, saw that livingwizard(s)appearsbeforeher, on her longlong faceas beforefullispanic-stricken.
不过现在,看到一个活生生的巫师出现在她面前,她那长长的马脸上依旧满是惊恐。„AlbusDumbledore.”Dumbledorenotesnobodyto doto introducetohimthatthen said that „naturally, wepass the letter.”
“阿不思・邓布利多。”邓布利多注意到没有人给他做介绍,便说道,“当然啦,我们是通过信的。”HarrythoughtthatremindedPetuniaDumbledoreto mailHowler withthiswaytoher, listenedto be a little funny, butAunt Petuniahas not expressed the objectiontothisview, shehad a vivid memorytothatletterobviously.哈利觉得,用这种方式提醒佩妮邓布利多曾经给她寄过一封吼叫信,听着有点好笑,但是佩妮姨妈并没有对这种说法表示异议,她显然对那封信记忆犹新。Bang, Harryhears the Dudleydoorlayer on layerto be closed,
砰地一声,哈利听到达力的房门被重重地关上,Generallyat this time, before hewill keepinliving roomeatsis resting the sweets, watcheson the television the boredeveningprogram.
一般这时候,他都会留在客厅里面吃着睡前甜食,看着电视上无聊的晚间节目。Harrya littlesoonforgot that the televisionwasanyappearance, hehad not been invitedto watchtogether, butthisthingwithin the magic circledid not existobviously, only thenMr. Weasleythattype the person who had the specialhobbywill be interestedin the television.哈利都有点快要忘记电视是什么样子了,他从来没有被邀请一起观看,而这种东西在魔法界显然是不存在的,只有韦斯莱先生那种有特殊爱好的人会对电视感兴趣。Buthedoes not make clear the televisionoperationprinciple, but alsoinquiredtoHarryrepeatedly how muggle(s)areinstalls the personto the smallbox.
可他搞不清楚电视运作原理,还反复向哈利询问,麻瓜们是怎么将人装到小盒子里面的。
The topicreturnedso farsomewhatawkwardcondition, Dudleyobviouslyobtained the warning, makinghimdo not hideinownroom.,
话题转回到目前有些尴尬的状况,达力显然是得到了告诫,让他不要躲在自己的房间。,FacingDumbledore, a Dursleyresponseembarrassespeople.
面对邓布利多,德思礼一家的反应让人很难堪。Suddenly, is coveringthishousesilent.
一时间,沉默笼罩着这栋房子。
To display comments and comment, click at the button