Like Azkaban, inmagic circle the materialaboutNurmengardspreadsreallyfew, someare only the rumor.
和阿兹卡班一样,魔法界中关于纽蒙迦德的材料流传甚少,有的只有谣言。Intheserumors, most fearful, mosthasunreliablyimaginarycolor, whenis the guarding of Nurmengard.
这些谣言中,最可怕、同时也最具玄幻色彩的当属纽蒙迦德的看守。Somepeoplesaidthattheseguards are the same withAzkabandementor(s), the nightmaremonsterfromhellmostdeep place, nobodycanrevolt againstthem.
有人说,那些看守和阿兹卡班的摄魂怪一样,是来自地狱最深处的梦魇怪物,没有人可以反抗它们。Alsosomepeoplesaidthat the guarding of Nurmengardwas the fearfulcurse, the incarnation of death.
还有人说,纽蒙迦德的看守是可怕的诅咒,死亡的化身。No mattertheserumorsitselfhow, the followingtruthisanything, a littledoes not have the meansto deny that wasalltriesto flee the Nurmengardcriminal dead finally, vanishedfrom the world, has not appearedagain.
不管这些谣言本身如何,后面的真相又是什么,有一点却没有办法否认,那就是所有试图逃离纽蒙迦德的犯人最后都死了,从世界上消失,再也没有出现过。ButNurmengardconcreteisanyappearance, the guardingisanybiology, actuallynobodyknows.
但纽蒙迦德具体是什么样子,看守又是什么生物,却没有人知道。Only then went to personally the personknows that therespecial details, is terrorist, ordinarywizard(s)loves to talk abouttothere.
只有亲自去过的人才知道那里具体情况,有多么恐怖,普通巫师对那里津津乐道。No matteritspastornow, detains the criminalas well ashidesin the buildingfollowinglegend.
不管是它的过去还是现在,关押地犯人以及隐藏在建筑物后面的传奇故事。Ivanthinkswill be the same toAzkaban, saw the fearfulconstruction that madeonebe afraid, such as the dementor(s)commonfearfulprison guardsloafedin the ruins, suctionon the landalljoyfulmood and vitalities, stayed behindfearsanddespairs.艾文原本以为会向阿兹卡班一样,看到一座令人不寒而栗的可怕建筑,诸如摄魂怪一般的可怕狱卒们在废墟中游荡,吸走土地上所有快乐情绪和生命力,留下恐惧和绝望。Howevernot, heandDumbledorevisualization, whatappearsbeforethemis a bleaksmall town.
但是并没有,他和邓布利多显形,出现在他们面前的是一座荒凉的小镇。Althoughflurried, maystillhave the trace of human activities, butdoes not makepeoplesohappy.
虽然慌乱,可依然有人类活动的痕迹,只是不让人那么愉快而已。Then, thisplacea littlelooks likeKnockturn Alley.
说起来,这个地方有点像翻倒巷。In the curtain of night, the dirtyalleyextendstoall around, looks at the endto see, only thendark.
夜幕中,肮脏的小路向四周延伸,望到尽头看到的只有黑暗。In the groundpiles upprobablyis beinggangueand so oncrushed stone, streetboth sidesshop and housealsocompletelyareby the blackrockstack, grotesque, has one's wishnot to have the construction of rule, such asmonsters of making threatening gestures.
地面上堆积着好像是矿渣之类的碎石,街道两旁的店铺和房屋也全部都是由黑色的岩石堆砌而成,奇形怪状、随心所欲没有规则的建造而成,诸如一个个张牙舞爪的怪物。As fortheseshopsitself, completelyis the dark magicshops.
至于这些店铺本身,也全部都是黑魔法店铺。Inis exhibiting the head of atrophyfrom a Ivanrecentshopdisplay window, theywere placedbyrows in there.
在距离艾文最近的一间店铺橱窗内陈列着萎缩的人头,它们被一排排摆放在那里。On the face of headdraws the differentgreasepaintto dress up, is waiting for the choice of customer.
人头的脸上画着不同的油彩装扮,等待着顾客的挑选。Bythisshopoutsidethathousehangs a corpse, the corpseis being scarred, the external skinwas removedcruelly.
这间店铺旁边那栋房子外面则挂着一具尸体,尸体伤痕累累,表皮被残忍地剥掉。Ivanlooked atfor quite a while, has not leftthatrespectivelyisanybiology.艾文看了半天,也没有分别出那是什么生物。Itseemsa littlelikelyishumanity, bydismembermentcorpse, buton the headhastwoverybigangles.
它看上去有点像是人类,一个被肢解的尸体,可脑袋上面却有两只很大的角。Garnetbloodand not well-knownmucilagefollowingcorpseslowlydownwardlow, fallson the ground, makes and sound.
暗红色的血液和不知名的粘液顺着尸体缓缓向下低落,落在地面,发出啪嗒、啪嗒的声音。ThisisIvanhears the onlysound, in addition, did not haveon a soundinthisfearfulsmall town.
这是艾文听到唯一的声响,除此之外,在这座可怕的小镇内就一点声音都没有了。Although the presentislate at night, butthis is still very unusual.
虽然现在是深夜,但这依然很反常。
The surroundingsdiegeneralsilent, stopsinthisincludingrumor.
周围死一般寂静,连风声都在此停止。
The alleyend, the person's shadowrocks, severalbringhoodwizard(s)to pass throughrapidly, showed that herealsohasexistence of live person.
小巷尽头,人影晃动,几个带着兜帽的巫师迅速走过,证明这里还有活人的存在。Butnobodydaresto speak, turns very quietincludingbreath, for fear thatawakens any fearfulmonster.
可没有人敢说话,连呼吸都屏住,生怕惊醒什么可怕的怪物。„Professor, is hereNurmengard?”Ivansaidlow voicethat„seems like a dark wizard(s)agglomeration.”
“教授,这里是纽蒙迦德?”艾文小声说,“看上去像是一个黑巫师聚集地。”„Hereis the small town of Nurmengardsurrounding, is calledGadeburg.”DumbledoresaidthatleadingIvanto walkfollowing an alley, „when the Gellertinfluencewas most powerful, hehas constructedNurmengard, as the symbol of hisevilrule, the dark forcesstrongestfortress, manydark wizard(s) and greedypeopleattached, most of themdid not have the strength and qualificationsjoin the Gellertarmy, buthehas not driven awaythem, butwhatevertheystayed in the Nurmengardsurrounding. Finallydevelops, graduallyformsfor the presentsmall town. After Gellertfailure, thissmall townhad not been abolished, insteadbecomesGermanbiggestdark wizard(s)rallying point.”
“这里是纽蒙迦德外围的小镇,被称作迦德堡。”邓布利多说,领着艾文顺着一条小巷走了下去,“在盖勒特势力最强盛时,他建造了纽蒙迦德,作为他邪恶统治的象征,黑暗势力最强的堡垒,很多黑巫师和贪婪之徒依附过来,其中绝大多数没有实力和资格加入盖勒特的军队,但他没有赶走他们,而是任由他们留在纽蒙迦德外围。最后发展下来,就渐渐形成为眼前的小镇。盖勒特失败后,这座小镇没有被废除,反而成为德国最大的黑巫师聚集点。”„Doesn't the German Ministry of Magicmanage?”Ivansaidwith amazement, „theyto the dark wizard(s)accumulationhere?”
“德国魔法部不管吗?”艾文惊讶地说,“他们任由黑巫师聚集在这里?”„Existenceisreasonable, Ivan, weloathedark magic, opposesto usetheseevilmagic arts, butdoes not representallpersonthis, is impossibleto eraseoneto inheritseveral thousandyears of magicclasses.”Dumbledoresaidthat„how saying that likeBritishKnockturn Alley and undergroundworld, you have gone tothere, whateverthe Ministry of Magictheyexist, butcannotcross the bottom line.”
“存在即是合理的,艾文,我们都厌恶黑魔法,反对使用那些邪恶的法术,但并不代表所有人都这样,也不可能抹掉一门传承数千年的魔法门类。”邓布利多说,“怎么说,就像英国翻倒巷和地下世界一样,你去过那里,魔法部任由他们存在,只是不能越过底线。”Trulyso, magic circleis notsimplenon-blackis white, is not simplelikeHogwarts, has the school regulationto be clear about the studentto forbidto studydark magic, everybodythinks that is not the goodthing, resists, did not discusspublicly.
确实如此,魔法界并不是简单的非黑即白,也不像霍格沃茨那么简单,有校规明确学生禁止学习黑魔法,大家都认为那是不好的东西,予以抵制,不公开谈论。In the realmagicsociety, the justandevilboundaryis very fuzzy.
在真实的魔法社会中,正义和邪恶的界限很模糊。
The rayanddarkeach otherblends, existsmutually.
光芒和黑暗彼此交融,互相存在。Eliminatesdark wizard(s)anddark magiccompletelyis not very realistic, is impossibleto achieve.
将黑巫师和黑魔法全部消灭很不现实,根本不可能做到。So long astheydo not handle the illegalandevilmatter, the Ministry of Magicalsohas no reasonto catch the sentencethem.
只要他们不做违法和邪恶的事情,魔法部也没有理由把他们抓起来判刑。But not the evilwords, aredark magic?
可是不邪恶的话,还是黑魔法吗?Has forwardedfollowing the alley, aftercrossing a shop, Ivansaw that a bigpalatialconstructionappearsin front ofoneself.
顺着小巷一直向前,在越过一间店铺后,艾文看到一座高大巍峨的建筑出现在自己面前。Thisbuildingprobablyis a palace, the hightowerstands in great numbers, whatis most noticeableis the midpointmain tower.
这座建筑物好像是一座宫殿,其中高塔林立,最引人注目的是正中央的主塔。
The main towertowershigh, has extendedtoclouds, does not look at the end, formidable.
主塔高高耸立,一直向云端延伸,望不到尽头,令人生畏。Onemysteriousatmospherecoversinitssurroundings, this seems onestrength, stared atitspeopleto divert the attentionallrapidly.
一种神秘的气氛笼罩在它的周围,这似乎是一种力量,凝望着它的人们无不迅速转移了视线。To be honest, thisbuildingsimplyis the miracle, the miracle that becomesby the Grindelwaldconstruction.
说实话,这座建筑物简直是奇迹,一座由格林德沃建造而成的奇迹。Nurmengardon a center of the lakeisland, all aroundis a deep poolgiantblack water, is tranquilandprofound.纽蒙迦德位于一座湖心岛上,四周是一潭巨大的黑水,平静、深邃。In the small townotherdark wizard(s)as if are afraidthislake, does not dareto approacheasily.
小镇内其他黑巫师似乎很害怕这个湖泊,不敢轻易靠近。Theyhidein the jet blackentry, saw that DumbledoreandIvandirectlywalkspast tensetowardthere, allrevealinghard-to-controlstartledexpression.
他们躲在漆黑的门洞中,看到邓布利多和艾文径直往那里走过去时,全都露出难以控制的惊慌表情。Whatinthisdeep pooltranquilblack wateris hiding, will letthesedark wizard(s)suchfears?
这潭平静的黑水中隐藏着什么,才会让这些黑巫师如此的害怕?„Thereistruewizard(s)prisonNurmengard!”Dumbledorebriefly.
“那里才是真正的巫师监狱纽蒙迦德!”邓布利多简单地说。Following the direction of hisvision, Ivanlooks at the jet blackmain tower, Grindelwald I am detained there, confessedownsininmosthigh-end.
顺着他目光的方向,艾文望着漆黑的主塔,格林德沃本人被关押在那里,在最高端忏悔自己的罪孽。Treatsthismatterto seeforKreshkovfromhimthatheis graspingcertainfreedom.
从他替凯雷西斯治疗这件事可以看出,他掌握着一定的自由。Aspowerfuldark wizard(s), wantscompletelyto controlhimalmostto be unlikely.
作为一名实力强大的黑巫师,想要完全控制住他几乎不太可能。Therefore, Grindelwaldwas closedhere, detainsin the fortress that heconstructs, completelyisvoluntarily.
所以,格林德沃被关在这里,关押在他自己建造的堡垒中,完全是出于自愿。ButIvantoodid not understandthatis notall people are Grindelwald, will be detainedvoluntarilyinthiswizard(s)prison.
可艾文还是不太理解,不是所有人都是格林德沃,会自愿被关押在这座巫师监狱中。Heresois also nearfrom the dark wizard'sagglomeration, whatprotective measureNurmengardhas, canguarantee that nobodydoes escape from prison?
这里又距离黑巫师的聚集地这么近,纽蒙迦德到底有什么防护措施,可以保证没有人越狱?To the main tower, main buildingis extendingin the groundsimilarlyforward, presents a symmetricallshape.
正对着主塔,主体建筑在地面上同样向前伸展,彼此之间呈现出一个对称的l形状。
The Nurmengardconstructionmain bodywas stretched, passes through the mostlake surface, has constructedin front ofthem, thereis the Nurmengardfront dooris also.纽蒙迦德建筑主体被拉伸,贯穿大半个湖面,一直建造到他们面前,那里也是纽蒙迦德的大门所在。Ivanjustwalked, above sees the strikingcarvinga few words: for the greater good!艾文刚刚走过去,就看到上面醒目的雕刻着一句话:为了更伟大的利益!
To display comments and comment, click at the button