„Oncewasyourfamily/home!”Professor UmbridgesaidthatsawProfessor Trelawnyfallson a boxsheds bitter tears, onhertoadfaceshows the self-satisfiedsmiling face, „beforeonehour, till the Ministry of Magiclongjointly signsyourdismissalmade, nowasksyouto leave the hall, youmakeusveryembarrassed.”
“曾经是你的家!”乌姆里奇教授说,看到特里劳妮教授跌坐在一只箱子上痛哭流涕,她的癞蛤蟆脸上露出得意的笑容,“直到一小时前,魔法部长连署了你的解雇令为止,现在请你离开大厅,你真的让我们很难为情。”Shestandsthere, watchesProfessor Trelawnyto tremblemeanly.
她站在那里,幸灾乐祸地观看特里劳妮教授发抖。Shewas sobbing, the bodywas shivering, along withoneintermittentsorrowfularoundswayedon the box.
她哽咽着,身体在颤抖,随着一阵阵的悲痛在箱子上前后摇晃。Professor McGonagallhas pushedfrom the crowd, arrives in front ofProfessor Trelawnydirectly.麦格教授从人群中挤了出来,径直走到特里劳妮教授面前。Sheis patting the back of Professor Trelawnypowerfully, extracts a bighandkerchieffromrobe.
她有力地拍着特里劳妮教授的后背,从袍子里抽出一块大手帕。In the crowd, many studentsalsotogethersilentlysob.
人群中,有很多学生也跟着一起默默哭泣。Althoughmanypeopledo not likeherclass, the matter that buthasat present is extremely really cruel.
虽然很多人不喜欢她的课,但眼前发生的事情实在太过残忍。„Was good, was good, Sybill, is calmer!”Professor McGonagallcomfortedher saying that „matteryouhave not thoughtwas so bad, youwill not leaveHogwarts.”
“好了,好了,西比尔,镇定些!”麦格教授安慰她说,“事情没有你想的那么糟,你不会离开霍格沃茨的。”„, Right, Professor McGonagall?”Umbridgefaced forwardseveralsteps, saidvirulentlythat„thisiswhoauthorized?”
“哦,是吗,麦格教授?”乌姆里奇朝前走了几步,恶毒地说,“这是谁批准的?”„I!” A low and deepsoundsaid.
“我!”一个低沉的声音说。
The oakfront dooropened, near the gatestudenthurryingshunt, Dumbledoreappearsin the entrance.
栎木大门打开了,门边的学生赶忙闪开,邓布利多出现在门口。In order tohelpKreshkovtreats, hein the school, heas ifdid not obtain the newsto hurry backfromoutsiderecentlyhurriedly.
为了帮助凯雷西斯治疗,他最近一直不在学校,他似乎得到消息匆匆忙忙地从外面赶了回来。Dumbledorestandsin the doorframe, with the dim light of night that the fogwinds around, there isfeeling of the dignity.邓布利多站在门框中,衬着雾霭缭绕的夜色,有一种威严之感。Hemakes the front dooropen wide, stridemoves towardProfessor Trelawnyacross the crowd.
他让大门敞开着,大步穿过人群走向特里劳妮教授。Shealsositson the box, the whole facetear stains, the whole bodytrembles, Professor McGonagallis accompanyingher.
她还坐在箱子上,满脸泪痕,浑身发抖,麦格教授陪着她。„You, Professor Dumbledore?”Umbridgesends out a speciallycoarsepointto smile, extractsonevolume of parchmentfromrobe, „fearsyounot to know the circumstances of the matter, mythesehaveme and dismissalcommand of the Ministry of Magiclongjoint signature. According to«No. 23educational decree(s)», the Hogwartshighestinvestigating officerhas the rightto inspectandhold for use the examination and dismissal, appointedhow, isI, thinks that does not conform to the the Ministry of Magicstandardteacher. Ithink that Professor Trelawnyis unqualified, Ihave dismissedher.”
“你,邓布利多教授?”乌姆里奇发出一声特别难听的尖笑,从袍子里抽出一卷羊皮纸,“恐怕你还不知情,我这几有我本人和魔法部长连署的解雇令。根据《第23号教育令》,霍格沃茨最高调查官有权检查、留用察看和解雇任何其,也就是我,认为不符合魔法部标准的教师。我认为特里劳妮教授不合格,我已经解雇了她。”„Yes!”Dumbledorewas still with smile on the face, helooks downalsoinProfessor Trelawny that on the boxsobs, saidcalmly, „yousaidnaturalright, Professor Umbridge, as the highestinvestigating officer, you have the rightto dismissmyteachercompletely. However, perhapsyouhave no rightto expel the castlethem, perhapsthisauthorityalsobelongs toheadmaster, Ihope that Professor TrelawnycontinuesinHogwarts.”
“是的!”邓布利多仍然面带微笑,他低头看着还在箱子上抽泣的特里劳妮教授,平静地说,“您说的当然对,乌姆里奇教授,作为最高调查官,您完全有权解雇我的教师。但是,您恐怕无权将他们逐出城堡,这个权力恐怕还属于校长,我希望特里劳妮教授继续住在霍格沃茨。”Trelawnyhas smiledoneexcitedly, but alsoclampsis sobbinga little.特里劳妮激动地笑了一声,还夹着一点儿抽噎。„N-No, Imustwalk, Dumbledore! Imust, leaveHogwarts, goes toelsewhereto make a living!”
“不、不,我要走,邓布利多!我要离、离开霍格沃茨,去别处谋生!”„No, Ihopeyouto stay behind, Sybill!”DumbledoresaidfirmlythathechangesProfessor McGonagall, „askedyouto bringSybillto go upstairs, Professor McGonagall?”
“不,我希望你留下,西比尔!”邓布利多坚决地说,他转向麦格教授,“请你带西比尔上楼好吗,麦格教授?”„Naturally!”McGonagallsaidthat„comes, Sybill, goes upstairs!”
“当然!”麦格说,“来吧,西比尔,上楼吧!”Professor Sproutwas busy atsupporting by the armanotherarm of Professor Trelawny, theyledherto pass throughfromUmbridge, onmarblestaircase.斯普劳特教授忙上来搀住了特里劳妮教授的另一只胳膊,两人带她从乌姆里奇身边走过,上了大理石楼梯。Professor Flitwickliftswand(s)to pursue, the squawkcalled out, „boxmoves!”弗立维教授举着魔杖追上去,尖声叫道,“箱子移动!”
The Professor Trelawnyboxrisesairborne, went upstairswiththem, Professor Flitwickbrings up the rear.特里劳妮教授的箱子升到空中,跟着他们上了楼,弗立维教授断后。Umbridgelooks at dumbly there, is staringDumbledore, hekindlyis still smiling.乌姆里奇呆立在那里,瞪着邓布利多,他依然在和蔼地微笑。„Ihad appointed the newDivinationteacher, when needsto useherroom, what to do do youplanto takeher?”Shesaidlow voice, but the soundhas spread over the entirehall.
“等我任命了新的占卜课教师,需要用她的房间时,你打算拿她怎么办?”她小声说,但声音还是传遍了整个大厅。„Oh, thatis not a problem!”Dumbledoresaidhappilythat„youlooked, Ilooked for a Divinationteacher, heis willingto liveonone.”
“噢,那不成问题!”邓布利多愉快地说,“您看,我已经找了一位占卜课教师,他愿意住在一层。”„Did youlook?”Umbridgesaidsharpseverelythat„youdid look? Iremindedyou, Dumbledore, according to«No. 22educational decree(s)»......”
“你已经找了?”乌姆里奇尖厉地说,“你已经找了?我提醒你,邓布利多,按照《第22号教育令》……”„When whenheadmastercould not find the appropriatecandidate, the Ministry of Magichas the rightto appoint the teacher. Iannouncedvery muchhappilythistimeIhad found, wantsmeto introduce?”Hechanges the entrance, the nightfogsiftsfrom the gate.
“当并只有当校长找不到合适人选时,魔法部有权任命教师。我很高兴宣布这一次我找到了,要我介绍一下吗?”他把头转向门口,夜雾从门中飘入。
The studentsheard the hoofbeat, inhallhave resoundedpanic-strickenwhispering.
学生们听到了马蹄声,大厅中响起惊恐的低语。Neargatepersonhurriesto draw backis farther, somealsotripped, in the fogpresented a face.
门边的人赶紧退得更远些,有的还绊倒了,雾中出现了一张脸。
The palegoldenhair, bluemuch the eye, where of the headandon a four limbsfawnhorseperson.
淡金色的头发、蓝得惊人的眼睛,人的头和四肢安在一匹淡黄褐色的马身上。„ThisisFirenze!”Dumbledoresaidhappilythat„Ithinkyouwill discoverheis very appropriate.”
“这位是费伦泽!”邓布利多愉快地说,“我想你会发现他很合适。”Inhimopposite, Umbridgedumbfoundedlooks atsuddenCentaur(s)
在他对面,乌姆里奇目瞪口呆的看着突然出现的马人
The suddenaccidentstirred the controversyin the castle, Professor Trelawnyis dismissedthismatterto makeschoolteachers'and students'hatredto the Umbridgereach the peak, manypeopledid not likeProfessor Trelawny, thinks that shewas a swindler, but the Umbridgeprocedure was extremely really crudeandis extremely cruel!
突如其来的变故在城堡内引起轩然大波,特里劳妮教授被开除这件事让全校师生对乌姆里奇的恨意达到了顶峰,很多人不喜欢特里劳妮教授,认为她是一个骗子,但乌姆里奇的做法实在太过粗暴、太过残忍!ButProfessor Trelawnyin the eveningperformanceinentrance hall , is too pitiful.
而特里劳妮教授傍晚在门厅里面的表现,也实在太可怜。Even ifconsistentlyhasHermione of opiniontoher, thesetimestandsProfessor Trelawny.
即便一向对她有意见的赫敏,这一次都站到特里劳妮教授这边。After the event, LavenderandParvati, otherfemale studentssawProfessor Trelawny.
在事件之后,拉文德、帕瓦蒂,还有其他一些女生们去看望了特里劳妮教授。Theyare the Divinationmost loyalsupporters, andhadsomenews!
她们都是占卜课最忠诚的支持者,并将一些消息带了回来!„Wejustwent toherofficeto seeher, but alsogivesherseveraldaffodils, issomeattractivedaffodils, will not beSproutthesewill cry out.”Before the furnace fire of common room, Lavendersaidtothem.
“我们刚刚去她的办公室看望过她,还送给她几株黄水仙花,是些漂亮的黄水仙花,不是斯普劳特那些会叫唤的。”在公共休息室的炉火前,拉文德对他们说。„Is shewhat kind of?”
“她怎么样?”„It is not quite good, pitifulperson!” The Lavendersympathysaidthat„shecried saying that hadUmbridgehere, sheratherleft the castle. Ido not blameher, Umbridge was also too overbearingtoher, is?”
“不太好,可怜的人!”拉文德同情地说,“她哭着说,有乌姆里奇在这里,她宁可离开城堡。我一点儿都不怪她,乌姆里奇对她也太霸道了,是不是?”„Ihad a feeling, the Umbridgeoverbearingvigorjustbegan.”Hermionesaidlow-spirited.
“我有种感觉,乌姆里奇的霸道劲不过刚刚开了个头。”赫敏黯然地说。„Is impossible, shewas badagaincannotgo bad.”
“不可能,她已经坏得不能再坏了。”„Youremembermywords, Dumbledorehas not solicitedhersuggestionsto assign the newteacher, shewill retaliate,”Hermione said that „when This was the second half-human, UmbridgeseesFirenze, onherfacethatexpressionyoualsosaw.”
“你们记住我的话吧,邓布利多没征求她的意见就指定了新老师,她会报复的,”赫敏说,“这是第二个半人类了,乌姆里奇见到费伦泽时,她脸上那副表情你们也看到了。”Hermionepredicted that Umbridgewill retaliate, but the studentshave also reached the limittoherenduring patiently.赫敏预言乌姆里奇会进行报复,但学生们对她的忍耐也达到了极限。Ivanthought that the distanceeruptswas not far, but the report that tomorrow morningwill soon publishis a blasting fuse.艾文觉得距离爆发已经不远了,而明天早晨即将刊登出来的报道就是导火索。AfterFirenzearrives at the castle, Ivangoteverybodyto visithimthat night.
在费伦泽来到城堡后,艾文当天晚上领着大家去拜访了他。HeandCentaur(s)relationsare very good, butHermione, Elaine, Ginny, etc.is interestedinFirenzevery much.
他和马人的关系很好,而赫敏、伊莱恩、金妮等对费伦泽很感兴趣。„Welcome!”Firenzelets the classroomthem, helaterliveshere, thentois bluermuch the eyeto winkis taking a look at everyone, on the facehas not actually shown the smiling face, „according to the direction of destiny, Iarrived atHogwarts.”
“欢迎!”费伦泽将他们让进教室,他以后就生活在这里,那对蓝得出奇的眼睛一眨不眨地打量着每个人,脸上却没有露出笑容,“按照命运的指引,我来到了霍格沃茨。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1049: Blasting fuse and new Divination Professor