HowHarrywantsto askgoes, butDumbledoresaiddirectly.哈利想问怎么去,但邓布利多直接说了下去。„Thisisportkey(s), canleadusto the place that mustgo.”Dumbledorereferred to the tablethatseemingveryinnocent the oldteapot, thenraised the head, looks atIvanearnestly, „IvanandHarry, your twomustguaranteethata whilemustobeymyordercompletely, otherwiseIcannotleadyouto go.”
“这是一个门钥匙,可以将我们带到要去的地方。”邓布利多指了指桌上那把看上去很无辜的旧茶壶,然后抬起头,认真地看着艾文,“艾文、哈利,你们两个必须保证,一会儿要完全服从我的命令,否则我不能带你们去。”„Iknow!”IvansaidthatHarryalsonods, theyare studyinghisappearance, putsin the hand the blackteapot.
“我知道!”艾文说,哈利也跟着点头,他们学着他的样子,把手放到黑茶壶上。„Is very good, the Order of the Phoenixhas the motioninNorwaytonight, butthismatteris more important, Ihad informedAlastorandSiriusa moment agogreetus!” The Dumbledorenodsaidthat„Icounttothree, one, twoandthree!”
“很好,凤凰社今天晚上在挪威有行动,但这件事更重要,我刚才已经通知阿拉斯托和小天狼星迎接我们了!”邓布利多点头说,“我数到三就出发,一、二、三!”
The free time of flash: In the Dumbledorenumberbefore„three”thatshortstop, Harrylooked uphisoneeyes.
只是一瞬间的工夫:在邓布利多数到“三”之前那短暂的停顿中,哈利抬头看了他一眼。Theyleaveverynearly, the Dumbledorelimpidvisiontransfers to the Harry'sfacefromportkey(s).
他们离得很近,邓布利多清澈的目光从门钥匙移到哈利的脸上。Immediately, Harry'sscarfeels terribly hotpain, splitlike the wound.
顿时,哈利的伤疤火烧火燎地痛起来,像伤口重新裂开了一样。In the Harryheartraises an intensehatred, does not have the reason, butis much more intense.哈利心中升起一股强烈的憎恨,毫无来由,但强烈得可怕。Heonlywantsto attackat that moment, front wantsto attackthisperson, killshim, spares no costto killhimwith the method that oneselfcanachieve.
他那一刻只想袭击,想去袭击面前这个人,杀死他,用自己能够做到的方法、不计任何代价杀死他。Hefelt after the navel, pullsfiercely, the groundvanishedfromhis.
紧接着,他感到肚脐眼后猛地一扯,地面从他脚下消失了。Hishandsticksin the teapot, is collidingwith the Ivan'sbody, andwhistlinginrumorrapidadvanceinrevolvingcolor.
他的手粘在茶壶上,跟艾文的身体碰撞着,在旋转的色彩和呼呼的风声中飞速前进。
The time of thisrevolvingis very long, the place that theymustgo to is very certainly far.
这次旋转的时间很长,他们要去的地方一定很远。
The teapothas been towingthem, theirsuchrapid rotation.
茶壶一直牵引着他们,他们就这样快速旋转。Then, the Harry'sfoothitsgroundsuddenly, shakeshiskneeonecurved, the teapotcrash-bangfalls to the ground.
然后,哈利的脚突然撞到地面,震得他膝盖一弯,茶壶哗啦落地。„Welcome!”Harryhears the Sirius'sound, „welcomeyour twoto arrive atNorway.”
“欢迎!”哈利听到小天狼星的声音,“欢迎你们两个来到挪威。”HereisNorway, Ivanraised the head, saw that SiriusandMad-Eye Moodyare standingbeforethem.
这里就是挪威,艾文抬起头,看到小天狼星和疯眼汉穆迪正站在他们面前。Has not waited forhimto sayanything, has hitbigtrembling, the ice-coldairflows in backward.
还没等他说什么,就打了一个大大的寒颤,冰冷的空气倒灌进来。At this moment, the Ivan'sfirstresponseisNorwayis really cold!
此时此刻,艾文的第一反应是挪威真冷啊!
The temperaturedropsrapidly, arrived at the icefieldfrozen earthfrom the warmcastleall of a sudden.
温度急速下降,一下子从温暖的城堡来到了冰原冻土。Healsowears the frailearly morningclothes, underthistemperature, withhas not put onclothesanythingnot to distinguish.
他还穿着单薄的晨衣呢,在这种温度下,和没有穿衣服没什么区别。With the breath, intermittentwhite fogexhalesfromhisnasal cavity.
伴随着呼吸,一阵阵白雾从他的鼻腔中呼出。Byhim, Harryalsofreezestrembles, the toothuncontrolledis hittingslightly.
在他旁边,哈利也冻得瑟瑟发抖,牙齿在不受控制的轻微撞击着。Buttheysaw after Sirius , was very happythat the excitedmoodhas blown offtemporarilycoldly.
但他们看到小天狼星后都很高兴,兴奋的情绪暂时吹散了寒冷。„Sirius!”Harryjoyfulsay/way, „here?”
“小天狼星!”哈利欣喜道,“这里是哪?”„Norway, the accuratepointsaidisTrondheim, the land where the gods fell.”Siriussaid.
“挪威,准确点说是特隆瑞姆,诸神陨落之地。”小天狼星说。Hewears the clothes that onesetverylonghas not changed, the beard on facehas not blown, but the state of mindlooks likegood.
他穿着一套很久没换的衣服,脸上的胡子也没有刮,但精神状态看起来还好。„the land where the gods fell?”
“诸神陨落之地?”„Un, thisismagic circleto the name of thisregion.”Siriussaidthat„weon the island of thisarea, nearbyresidentcallitTreasure Islandat present, because the legend the millennium ago Vikingonceherehad buriedmassive amounts of treasure. Good, your twotakefirstwand(s), nearbythisis unsafe.”
“嗯,这是魔法界对这一片区域的称呼。”小天狼星说,“我们目前在这个地区的一座小岛上,附近的居民称它为宝藏岛,因为传说千年之前的维京人曾经在这里埋藏了大量的宝藏。好了,你们两个先把魔杖拿出来,这附近可不安全。”„Whycannot be unsafe?”Ivan asked that looked all around.
“为什么会不安全?”艾文问道,环顾四周。Quick, heknewreason, under the moonlight, hesawunexpectedlyNorwegian Ridgebackhas flownfromtheirsky.
很快,他就知道了原因,在月色下,他竟然看到一只挪威脊背龙从他们上空飞过。ThisonlyDragonandHungarian Horntailare similar, buton the taildoes not have the sharpthorn, on the backstuck out a blackjadekeelto be prosperousspeciallyfree.
这只火龙和匈牙利树蜂相似,只是尾巴上没有尖刺,脊背上特别招摇地隆起了一条黑玉色脊隆。Itis staring at the followingfivepeoplemaliciously, from the skycirclesreluctant to partto leave.
它狠狠地盯着下面的五个人,在空中盘旋一阵才恋恋不舍地离开。„Dragon?!”Harryswallows the saliva, justcameto seewildDragon.
“火龙?!”哈利咽了咽口水,刚来就见到野生的火龙。„Thisis very normalinneighbor, the ecological environment of thisregionis quite primitive.”Sirius said that leavesafterthatNorwegian Ridgebackcompletely, heputs downwand(s) in hand, „Dragonis notmost troublesome, hascompared with the biology of itsdanger.”
“这在附近很正常,这片区域的生态环境相当原始。”小天狼星说,直到那条挪威脊背龙完全离开后,他才放下手中的魔杖,“火龙不是最麻烦的,比它危险的生物有很多。”„Un, does the Order of the Phoenixgatheronthisislanddoes do?”Ivan asked that alsoput downwand(s), „Dumbledoresaid that youdo have the motiontonight?”
“嗯,凤凰社聚集在这个岛上干什么?”艾文问道,也跟着放下魔杖,“邓布利多说你们今天晚上有行动?”Hewith enough timesizes upall around, discovered that theyare standingonancientbuildingruins, in the airhas filled with the mysteriousaura.
他才来得及打量四周,发现他们正站在一座古老建筑物废墟上,空气中充满了神秘的气息。Not far away, MoodyandDumbledorewere arguinganything, seemed saying the Vampire(s)trend.
不远处,穆迪和邓布利多正在争论着什么,似乎在说吸血鬼的动态。„Thishas been a long story, before then, your twoshould betterwearseveralclothesfirst.”Dumbledore and Moody that twopeopleSiriusturns headto look atargue, somewhatanxiously said that „, otherwisewehave not metDeath Eater(s)andVampire(s)orotheranythingmonster, youwere possibly frozen stiff!”
“这就说来话长了,在这之前,你们两个最好先多穿几件衣服。”小天狼星回头望了望正在争论的邓布利多和穆迪两个人,有些焦躁地说,“不然我们还没有遇到食死徒、吸血鬼或者其他什么怪物,你们可能就要冻僵了!”Hiswand(s)selectedonIvanandHarry, the warm currentemergedtheirbodiesfrom the sticksharp.
他的魔杖在艾文和哈利身上点了点,暖流从杖尖涌入他们的身体。„Ivan, your does therehaveclothes?”SiriusaskedthatheknowsIvancarriesthesethingsfrequentlyalong.
“艾文,你那里有衣服吗?”小天狼星问,他知道艾文经常随身携带这些东西。„Has!”Ivanreplied, startsput outbeforepackageto prepare the goodclothes, gaveHarryoneset.
“有!”艾文回答道,开始从包裹里面拿出之前准备好的衣服,递给哈利一套。ForbetterYiRonghides the personal appearance, hisbodyis carrying the clothes of variousdesignsizes, isHermionehelpshimchoosecompletely.
为了更好的易容隐藏身形,他身上携带着各种款式大小的衣服,全部都是赫敏帮他挑选的。Nowhappen toapplies, theseallarerobe that the winterputs on.
现在正好派上用场,这些全都是冬天穿的袍子。In the sky, dark cloudswere left the powderby the cold wind, the silvermoonlightsprinkles, the Sirius'facebecomesclearer.
天空中,一片乌云被寒风出散,银色的月光洒落下来,小天狼星的面孔变得更清晰。Taking advantage of the moonlight, Ivancanbetterseeingall aroundscenery.
借着月光,艾文能够更好的看到四周的景色。Aroundthem, is the remnant of destroyed building of city wall the giantstonebuilds, is ancientandmotley, wall, pillarandroof, evenoneachrockhad been carved, abovewas the ancientking, saints and sages and flower-and-birdfishinsect and carving of not well-knownbiology.
在他们周围,是巨大的石头砌成的城墙的断壁残垣,古老而斑驳,墙壁、柱子、屋顶,甚至每一块岩石上都被雕刻过,上面是古代帝王、圣贤、花鸟鱼虫和不知名生物的雕刻。Butwithout exception, theseoncemagnificentpresenthas damaged, turnsdid not have the stonefragment of significance.
但无一例外,这些曾经的辉煌现在都已经损毁,变成了没有意义的石头碎块。Let the personfeel uncomfortablewhatis, onthesestonesis contaminating the bloodstainobviously, althoughcoagulated the profoundgarnetdry, moreoverhad been cleaned up, butstillconceivablyobtains, herebeforehas placedanything.
让人感到不舒服的是,这些石头上面明显沾染着血迹,虽然已经干涸凝固成深邃的的暗红色,而且被人清理过,但依然可以想象得出,这里之前摆放过什么。Ineven/includingKongqiis filling the lightsmell of blood, is unable to diverge, withperipheryfusesdarkandmysticallytogether.
连空气中都弥漫着淡淡的血腥味,无法散去,和周围的黑暗、神秘融合在一起。„Your twowhat's the matter?” After theywear the clothes, Sirius asked that „whycancome toherewithDumbledore? Whathad? You, Harry, are youall right? Yourcomplexiondoes not look likewell.”
“你们两个是怎么回事?”等到他们穿好衣服后,小天狼星才问道,“为什么会和邓布利多来这里?是不是发生了什么?还有你,哈利,你没事吧?你的脸色看起来不好。”„Ihave had a dream!”Harryhas repeated the matter, althoughthisis very difficult.
“我做了一个梦!”哈利又把事情重新复述了一遍,虽然这很难。Hedid not haveto sayoneselfwerethatevil god statue, butsawall theseasobserver.
他没有说自己就是那座邪神雕像,只是以旁观者的身份看到这一切。Really, hejustsaidthatSirius said that „Harry, thisis not the matter that youshouldsee!”
果然,他刚刚说完,小天狼星就说道,“哈利,这不是你应该看到的事情!”„Iknow, butIsaw!”Harrydid not saypatientlythat„nowwhat to dowedo prepare?”
“我知道,可是我已经看到了!”哈利不耐烦地说,“我们现在准备怎么办?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1011: the land where the gods fell