Afterimmortaldemonwar, Mt. Xumias the demongatesupreme headquarters, in the battlefieldcenter, is damagedto be heavy, severalwantto collapse.
仙魔大战过后,须弥山作为魔门大本营,处于战场中心,自是受损极重,几欲坍塌。However, Mt. XumiisWest'sfirstDivine Mountain, results in the worldgood fortune the bell, gathers the Westerninfinitedestiny, containsall sorts ofgood fortunes, derivesinnumerablymysterious, is the Westernlandfinalvitalityis.
不过,须弥山到底是西方第一神山,得天地造化之所钟,汇聚西方无穷气运,蕴含种种造化,衍生无数玄妙,是西方大地最后生机之所在。
The fifty50, the dayuse49, butruns awayitsone, therefore, the myriad thingsallhavea slim chance of survival.
大衍五十,天用四九,而遁去其一,是故,万物皆有一线生机。Mt. Xumi, actuallydoes not work asto destroy!
须弥山,却是不当毁!Therefore, the Heavenly Dao the Westernonlygood fortunes, infiltratesinMt. Xumiall, is usedwound that patchesMt. Xumito receive.
因此,天道将西方仅余的造化,尽数打入须弥山中,用来修补须弥山受到的创伤。Afterward, there areto receive and instructproposes the worldcertainly, thinking of every meansoperatesMt. Xumi, lastedendlessyears, finally in theybecome the Saint, the meteorology of Mt. Xumi, is not weakin the great antiquity36dwelling places of Buddhist immortalsand72paradises.
随后,又有接引准提出世,费尽心思的经营须弥山,历时无尽岁月,终于在祂们成圣时,须弥山的气象,已经不弱于洪荒三十六洞天、七十二福地了。„Oh!”
“唉!”„The West, is really troublesome!”
“西方,真是麻烦!”SeesMt. Xumi, whichFeng Zichenalsodares is so free, sighs, presses down the cloud tophastily, hiddengoes to the aura, hurries totowardanother sideon foot, is actually plansto bypassthisplace.
看到须弥山,风紫宸哪还敢如此招摇,叹了一口气,连忙按下云头,隐去气息,徒步朝另一边赶去,却是打算绕过此地。
West thishas not rushedextremely, Feng Zichenmet the Buddhist temples of fourbigmagical powers, toexempttroublesome, has tocostlots oftime, detours the line, is really irritatingtight.
这还没有赶到西极之地,风紫宸就遇到了四位大神通者的道场,为免麻烦,不得不耗费大量时间,绕路而行,真是恼人的紧。However, two, may notagainrepeatedlyover and over!
不过,再一再二,不可再三!Fronttwobigmagical powers, do not care aboutFeng Zichen, buttwosaint on Mt. Xumimaybe different.
前面两位大神通者,不在乎风紫宸,但须弥山上的两尊圣人可不同。Now the Westteachesstart-up, whenpersonnel, howto do toWesternvast territory with a sparse population, so thatis short-handed, is unable to seek the supportingfacadegood, twosaintworryfor this reason.
如今西方教初创,正值用人之际,怎奈何西方地广人稀,以致人手不足,无法寻到良才撑持门面,两位圣人为此忧心不已。Onthis time, Feng Zichen this beautifuljade, deliversgoodon own initiative, will receive and instructraisescertainlyreadilywill makehimleave?
恰逢此时,风紫宸这等良才美玉,主动送上门来,接引准提又怎会轻易让他离开?„senior brother, myWest, was inferiorfinally the Eastare many!”
“师兄,我西方,终是不如东方多矣!”„Ilastten thousand years, traveles across the West, seeslife, insufficientEast1/100000000.”
“我耗时万载,踏遍西方,所见生灵,不足东方万万分之一。”„Moreover, intheselives, contaminated the innatemalignant influencesmostly, becomingcruellywas goodto kill, became second natureaggressively, the whole bodywas full ofindustry the strength, lost the natural dispositionthoroughly, withominousbeastnotdifferent!”
“而且,这些生灵中,大都沾染上了先天煞气,变得残暴好杀,凶悍成性,浑身充满业力,彻底迷失了本性,与凶兽无异!”„Stillcanmaintainspiritual platformpure brightness, insufficienteventuality, in whichmaymake the material, may be calledfew, butcanwithEasternoutstandingbeing on par, be the number of both hands!”
“尚能维持灵台清明者,不足万一,其中的可造之材,堪称寥寥无几,而能与东方俊杰比肩者,更是不过双手之数!”„So, howcanmyWestteachenergetically, howcanturn roundmyWestlandhonor, not to mentionwas on parwith the East!”
“如此,怎能大兴我西方教,怎能复我西方大地荣光,更不用说和东方比肩了!”InMt. Xumi, the would-bementioningpersonis looking under fewwesterndisciples, not onlysomewhatlooks distressed, complainedtoreceiving and instructingDaoist.
须弥山上,准提道人望着下方为数不多的西方门徒,不仅有些愁眉苦脸,对身旁的接引道人抱怨道。„Junior Brother, bymyseeing, myWestopportunityenergetically, but alsoin the East!”
“师弟,以愚兄之见,我西方大兴之机,还在东方!”„ThatEasternoutstanding people and magical soil, essence or quintessence of thingsTianbao, canpour forthgreatly, Heaven's Chosensuch as the multitude of people moving to and fro, emerges one after another incessantly. Ifcancross12, frommaybe strongmyWestbackground!”
“那东方人杰地灵,物华天宝,大能辈出,天骄如过江之鲫,层出不穷。若是能渡来一二,自可壮我西方底蕴!”„However the person of East, onlyknows the say/way of Three Pure Ones, does not knowmyWestingenious method.”
“然东方之人,只识三清之道,不知我西方妙法。”„Iand otherspersonallycurrenttoward the East, passes onmyWestingenious method, opens the door of Westernheaven of heavensgreatly, the person of extraditionbeing predestined friends.”
“我等亲自当前往东方,传我西方妙法,大开西方极乐世界之门,引渡有缘之人。”Receives and instructsin the eyes of Daoist, is glittering the spark of wisdom, will seemsaw the inobservablefuture, mutteredsaid.
接引道人的眼中,闪烁着智慧的火花,好似看到了不可测的未来,喃喃说道。„Oh!”
“唉!”„senior brother, thislawis obvious, how the Junior Brothercannot know, butthatEasthasThree Pure OnesandNüwato assume personal command, somewitchmonstertwoclanseye covetously!”
“师兄,此法显而易见,师弟又怎会不知,只是那东方有三清、女娲坐镇,又有巫妖二族虎视眈眈!”„Iand othersam the person of West, passed on the lawrashlyin the past, will fearwill causetheirhostilities, aimed by themjointly!”
“我等身为西方之人,冒然过去传法,恐会引起祂们的敌视,被祂们联手针对!”„At the appointed time, yourmytwopeoplewere expelled the East, throwing the cheekissmall;”
“到时,你我二人被赶出东方,丢了面皮是小;”„Ifthereforespreads, the law of Westwas inferior that the opinion of law of East, Iand othersalsohadwhatface countenance, in the Eastpasses on the law.”
“若是因此传出,西方之法不如东方之法的言论,我等还有何颜面在东方传法。”
„ Then, that person of East, howalsoto give up the East‚strongly’law, running of sparing no effortsgoes toMt. Xumi, studiesmyWest‚weakly’law?
“如此一来,那东方之人,又怎会放弃东方‘强’法,不辞辛劳的跑去须弥山,学我西方‘弱’法?Shakes the head, the would-bementioningpersonsighed, howItcannot know, ifcanextraditelots ofOrientalsto be outstanding, the Westteachesinevitably the rapid growth, whatworriedoutmoded.
摇了摇头,准提道人叹了口气,祂岂会不知,要是能引渡来大量东方人杰,西方教势必会快速发展起来,何愁不兴。Easternbigmagical powersis numerous, andis exceptionally antiforeign, their twopeople'spersonforWest, bydespising of numerousbigmagical powers, were wantedto integratedeeply, actuallycannot.
只是东方大神通者众多,且异常排外,祂们二人身为西方之人,深受一众大神通者的鄙夷,想要融入其中,却是万万不能。Hitsandcannot be victorious, integratesalsoinadequate, twopeople can only staredry/does, looks atEasterninnumerableoutstandinghelplessly, orrise, falls from the sky, vanisheshowever the people, the disciplesighsdoes to!
打又打不过,融入其中也不成,二人只能干瞪着眼,无能为力地看着东方无数俊杰,或是崛起,或是陨落,或是泯然众人,徒叹奈何!„Junior Brotherword, althoughisrational, but the Junior Brotheractuallyforgot, thatEasternoutstandinghow, how couldThree Pure Onesachievesto attend to every detail, integrates the hanger-oneveryone?”
“师弟此言虽是有理,但师弟却是忘了,那东方俊杰何其之多,三清又岂能做到面面俱到,将所有人都纳入门下?”„After allwill havesomefish slip through, is they do not pay attention, butthesepeople, areourgoals!”
“终归会有一些漏网之鱼,是祂们注意不到的,而这些人,就是我们的目标!”Mysterioussmiling, receives and instructsDaoistconfidentsaying. Obviouslyalreadyall, the clearness that plans.
神秘的笑了笑,接引道人胸有成竹的说道。显然已将一切,都算计的明明白白。„Wonderful, thislawis really wonderful!”
“妙,此法甚妙!”„, Whatworried that myWestteachesoutmoded!”
“如此,何愁我西方教不兴!”„senior brothertallwisdom, the simple-mindedyounger brotheris far inferior!”
“师兄高智,愚弟远不及也!”In the heart the happy, would-bementioningpersonstands up, faceadmiringcolortoreceiving and instructing the Daoistsaid.
心中高兴,准提道人站起身来,一脸佩服之色的对接引道人说道。„Junior Brotherdoes not need, yourwisdom is not so inferiorinme, is only your temper, was extremely irritable!”
“师弟无需如此,你的智慧并不逊色于我,只是你这性子,太过急躁了!”„Causesyouto considerinconsiderately, is often confusedby the presentmatter, views the issue, can only flowin the surface, butis unable to touch the basis!”
“导致你思虑不周,往往被眼前之事所迷惑,看待问题,只能流于表面,而无法触及根本!”„This point, is not very good!”
“这一点,很不好!”„Temper that your is irritable, mustchangewell!”
“你这急躁的性子,还是要好好改一改!”„Ifcontinuesagain, the Junior Brotheryoumustonthis, eatto owesooner or latergreatlymay not!”
“若是再继续下去,师弟你早晚要在这上面,吃上大亏不可!”Seescertainly the mentioningpersonpresentappearance, receives and instructs the Daoistsomewhatto knit the brows, the exit|to speakwarned.
看到准提道人现在的模样,接引道人有些皱眉,不由出口告诫道。„Yes, senior brother!”
“是,师兄!”„Junior Brotherremembered!”
“师弟记下了!”Receives the happy expression, the would-bementioningpersonrestores the appearance of bitter in suffering and deep in hatred, the seriousguaranteesaid.
收起笑意,准提道人重新恢复成苦大仇深的样子,郑重的保证道。„Junior Brotherknowswell......”
“师弟知道就好……”„Well!”
“咦!”„What is that?”
“那是什么?”„Had the bystanderto cometomyWestunexpectedly?”
“竟有外人到我西方来了?”Nods, receives and instructs the Daoistto be just aboutto continueto preach, suddenly the hearthas a feeling, cannot bearwellonelightly, looks upto the front.
点了点头,接引道人正要继续说教下去,忽然心有所感,忍不住轻咦一声,抬头向前方看去。Sees a distantauspicious cloudsto raise, colorful, multi-colored sunlightten thousand, are accompanying the good luck, there arefivelines of Saintbeastshidden, partly visible, spectacular, performsobviously the honoredair/Qi.
就见远方一朵祥云升起,五彩斑斓,霞光万道,伴着瑞气,有五行圣兽隐于其中,若隐若现,气象万千,尽显尊贵之气。
The rapidness that thiscloudpresents, rapidness of alsodisappearance, is less than the twinkling, onhiddenwent to the form, vanishedin the Westernlandthoroughly.
此云出现的快,消失的也快,不及瞬息,就隐去了身影,彻底消失在了西方大地。If notreceives and instructsraisescertainlycultivatesistallJue, to the peak, is unlikely unobservable.
若非接引准提修为高绝,已至顶峰,恐怕也难以察觉。„The gentleman of bigdegoes on a journey, hasfive colorsauspicious cloudsto accompany, has the beast of auspicious omento follow, the has goddemonblesses, spectacular, ten thousandli (0.5 km)obviously!”
“大徳之士出行,有五色祥云相伴,有祥瑞之兽相随,有神魔庇佑,气象万千,万里可见!”„Comes the lifeto havesuchmeteorology, wantsto comeis not the gentleman of being correct, isbigdereallycultivates.”
“来人生有如此气像,想来不是有道之士,就是大徳真修。”„Moreover, Iand othersjustread and Westam short-handed, thispersonis unsolicited......”
“而且,我等刚念及西方人手不足,此人就不请自来……”„senior brother, heandmyWestis predestined friends!”
“师兄,他与我西方有缘啊!”Noticesthatauspicious clouds, in the accuratementioningpersonheartmoves, complexionslightlyhappysaying.
注意到那朵祥云,准提道人心中一动,面色微喜的说道。„Good, the gentleman of East, alwayslooks down uponmyWest, dislikingmyWestis barren, comesthisplacerarely!”
“不错,东方之士,历来看不起我西方,嫌我西方贫瘠,罕有来此地者!”„ThenisIand otherto becomeSaint, has not seen the gentlemen of Eastto cometo visit!”
“便是我等成圣,也未见有东方之士前来拜访!”
To display comments and comment, click at the button