……
……
The Tao Wanyingcheekslivedizzy. Lowers the headto saysilently: „Youspoke to turn out as said that butwhen the time comescannotlaugh atme!”陶婉盈脸颊生晕。低下头去默默道:“那你说话要算话,到时候可不许笑话我!”„Thatwas natural!”Saw with own eyes that herbenevolencevacillates, Lin Wanrongis too busy>to comply.
“那当然了!”眼见她佛心动摇,林晚荣忙不迭的答应下来。Canpull backfrom the spatialgateedgesuchlike a flowerlike jadefemale, hishearthappyto the extreme, self-satisfiedunderlifts the footthento walk. Actuallylistens to the Miss Taolightsay/way: „Lin San, Itoldyou a matter.”
能将这样一个如花似玉地女子从空门边缘拉回来,他心里高兴之极,得意之下抬脚便走。却听陶小姐轻道:“林三,我告诉你一件事情。”„Um, any matter”hequicklyturns the head.
“嗯,什么事”他急忙转过头来。Tao Wanyingis looking athimaffectionately, faceblushes a piece. Sweetchuckle: „Iwantto tellyou. Initially. Youdeceivedmewiththatmatter. But, Idoes not havehave always hatedyou!”陶婉盈脉脉望着他,脸上羞红一片。嫣然轻笑:“我想告诉你。当初。你拿那件事情骗了我。可是,我从来没有恨过你!”„Anyyou, your-” the Lin Wanrongheartbeatacceleratesfiercely. The panic-strickenundercomplexionis pallid, the footstepstookmotionless: „Howyouknow!”
“什么你,你——”林晚荣心跳猛地加速。惊骇之下脸色煞白,脚步都拿不动了:“你怎么知道地!”Miss Taosaid that isany matter. Heis naturally well aware, thinks that Tao Wanyingcontinuouslyis kept in the dark. Actuallycouldn't think. Thisgirlactually has long known.陶小姐所说是什么事情。他自然心知肚明,原以为陶婉盈一直蒙在鼓里。却没想到。这丫头竟然早就知道了。„Againwiselydeceitful trick, cannot stand off the womanintuition, let alone. This is also related tomyfame and integrity-”Miss TaocomplexionQinghong (light red). Looks athisseveraleyesspookily, supplesound said: „Fromthat time. Iknow,youareverybad>good person!”
“再高明地骗术,也敌不过女人地直觉,更何况。这还事关我地名节——”陶小姐脸色轻红。幽幽望他几眼,柔声道:“从那时候起。我就知道,你是个很坏的好人!”Verybadgood personnamebut actuallyalsospecial. Heshakes the head, self-ridiculed that >smiles. Sees the Tao Wanyingtranquillycomplexion, actuallydoes not know that shouldsaywhatgood.
很坏地好人这称呼倒也特别。他摇摇头,自嘲的笑了笑。望见陶婉盈平静地脸色,却不知该说什么好。Leftthatthatched hut, Xiao Familycarriagealreadystopsruinedin the foot, Eldest Young LadyandMadameis waiting forhim.
离开那破败地茅屋,萧家地马车早已停在了山脚,大小姐和夫人都在等着他。„What's wrong, saw”Yuruoto hold onhishand, gently said.
“怎样,见过了”玉若拉住他手,温柔道。„Um.”Lin Wanrongnods. Sighed deeply the sound: „couldn't thinkMiss Taounexpectedlyis the suchdedicated>person. Her personlivesinthisalone. Alone and forsaken. To suffermanyhardships.”
“嗯。”林晚荣点点头。长叹了声:“没想到陶小姐竟然是这么执着的人。她独自一人居住于此。孤苦伶仃地。想来吃了不少苦头。”Tao Familygreat change. Is somewhat relatedwithXiao Family. Eldest Young Ladyshakes the headsigh with emotion: „IformerlyandWanyingwas on good terms the >time, onlysaw all her dayhurriedly, jokeface/coloropen/start. couldn't thinkshealsohassostrong>dispositionunexpectedly. last timereturns toJinling, Ithenmustrestore the kindhut and increaseapparatusforherseveral times. Was actually flatly refusedbyher. Thismiserable circumstancesplace. Herall alone>female. Leaks the roomcoldkiln, ancientoil lamp. could it beonreallyandbustling placecertainlyaffinity”陶家地巨变。多多少少都与萧家有关。大小姐感慨地摇头:“我从前与婉盈交好的时候,只见到她整天风风火火、笑语颜开。却没想到她竟也有如此坚强的心性。上次回金陵,我便数次要为她修缮慈庵、添加用具。却都被她一口回绝了。这凄风苦雨地。她一个无依无靠的女子。漏屋寒窑,古佛青灯。难道就真的与红尘绝了缘法”Eldest Young LadyandTao Wanyingwere on good terms, look atherto falltoso the position. Isheartdoes not endure. Eye socketred.大小姐与陶婉盈原本交好,看她落到如此境地。自是心中不忍。眼圈已红了起来。Lin Wanronghurriedrackethershoulder. The comfortsaidin a soft voice: „Miss Taobecomes monkis determinedby no meansto be firm, myoneselfandshereached an agreement. Askedherto be a guesttocapital. When the time comesyouurgedheragainwell, believes that will not have the issue.”林晚荣急忙拍拍她肩膀。轻声安慰道:“陶小姐出家地决心并不坚定,我己和她说好了。请她到京城去作客。到时候你再好好劝劝她,相信不会有问题了。”„Oh”Eldest Young Ladylooked athisseveraleyesmeaningfully. helplesssaid: „IaskedWanyingto go tocapitalfew days ago. Shedoes not permit, couldn't thinkyourtodayone. Spokeseveralwords. Shethencompliedobediently. Thisactuallyunusual happening! Againin the future. Shemusthave the matter of whatdifficult/pressed. Before that must inviteyou !”
“哦”大小姐意味深长地看了他几眼。无奈道:“我前些日子请婉盈去京城。她死活不允,没想到你今日一来。才不过说了几句话。她便乖乖地应了。这倒是奇事!再往后。她要有什么为难之事。那还得请你前来说项!”„Right”Lin Wanronghurriedlaughed: „Mythatspirit>, possiblyhas not beenbecauseIlooksis quite rough, the speechsoundwas also loud, shewas dauntedbyme! Haha!”
“是吗”林晚荣急忙打了个哈哈:“我也没那么灵的,可能是因为我这人长得比较粗糙,说话声音也大了点,她被我吓住了吧!哈哈!”„Has not seenyoursuchthick facial skinplace!”Eldest Young Ladywith a smilewhitehisseveraleyes. helplesssaid: „Youinstall! Whenshereallyarrived atcapital. What to doIlook atyou!”
“没见过你这么厚脸皮地!”大小姐笑着白了他几眼。无奈道:“你就装吧!等她真到了京城。我看你怎么办!”In the future the matter, hewill be disinclinedto think,firstsolvestheseat presentis the correct path.
将来地事,他才懒得去想,先把眼前这些解决了才是正道。„this departureGoryeo. Wemustsoonersets off,”Lin Wanrongholds onXiao Yuruohand. earnestly said: „The seasails a boat, waves. Ifdelayedgōng fū. Did not hurry backto celebrate the new year, thatwasbig>losesshakes.”
“此去高丽。咱们须得早些出发,”林晚荣拉住萧玉若的手。正色道:“海上行船,风高浪急。要是耽误了功夫。就赶不回来过年了,那才是大大的遗撼。”Eldest Young Ladyimmediatelyis anxious. Lightsay/way: „Youhave not goneto sayquicklywith mother”大小姐顿时焦急。轻道:“那你还不快去与娘亲说说”Whywantedmeto sayhisgawked, saw the Yuruoshy and happy>complexion. immediatelysuddenly, theyhave the life of parentsmatchmaker's word. alsoexchanged the marriage certificateofficially. Xiao Familytwo young ladiesissurnamed Lin, thisleft home the long journey>matter, naturallywanted his family member saying that was suitable.
为什么要我去说他愣了愣,望见玉若羞喜的脸色。顿时恍然,他们有父母之命媒妁之言。又正式交换了婚书。萧家两位小姐已是姓林了,这等离家远行的事情,自然要他这当家人去说才适合。„Outsideforced-air cooling. Is quickercomes up!”Madame Xiaoturns on the car(riage)curtain screen. Callswith a smilesaid.
“外面风冷。快些上来吧!”萧夫人打开车帘子。笑着唤道。Lin WanrongquicklydrewEldest Young Ladyto enter the compartment. In the car(riage)quiltis soft, greets the nostrilsfragrantly. Before Madame Xiaokneelssits the table, lightly the lightshinesinherjadepurelydoes not haveflawface, could not saybeautifullymoving.林晚荣急忙拉着大小姐进了车厢。车内罗衾柔软,芬芳扑鼻。萧夫人跪坐桌前,淡淡地灯光映照在她玉般洁净无瑕地脸上,说不出地美丽动人。
The Madamewhite handshold, picks the autumnteato tumblein the bowlnewlyback and forth. Floats the water surfacegradually. Steaming hot. Fragrantrich.夫人玉手执盏,新采摘地秋茶在碗里来回翻滚。渐渐浮上水面。热气腾腾。芳香浓郁。„Tastes,”shecarriestea, delivers to Lin Wanrongwith a smile: „Picks the >rainflowerautumnteanewly. Fresh and tender>. in the capitalmay.”
“尝尝吧,”她端起茶盏,笑着送到林晚荣手上:“新采摘的雨花秋茶。鲜嫩的很。京中可品不到。”Lin Wanrongquicklytastedone. The hot waterinto the belly. The lips and teethunrefined resin, cannot beartch tchacclaimed: „Good tea. Good tea. Madamecraftsmanshipreallyis extraordinary.”林晚荣急忙尝了一口。热水入肚。唇齿生香,忍不住的啧啧赞叹:“好茶。好茶。夫人地手艺果然非凡。”„Makes teathat's all, wherediscussedgroundanythingcraftsmanship.” The Madamesmileshakes the head. Out of the windowautumn nightlonesomefeast. Incar(riage)*** the short warmth followed by cold, threepeoplesit in meditation. For a whileunspeakablyis warm.
“泡茶而已,哪里谈地上什么手艺。”夫人微笑摇头。窗外秋夜寂宴。车内***乍暖还寒,三人静坐。一时说不出的温馨。„Madame. Hadmatter-”heto considerfor quite a while. Saidcautiously: „Iwantto go toGoryeowithEldest Young Lady.”
“夫人。有件事——”他斟酌了半天。小心翼翼道:“我想和大小姐一起去趟高丽。”„Yuruohas saidwithme.”teacup of Madame Xiaoin front ofhimhas taken, alsocontinued from abovenew tea: „Goes to the Goryeodevelopmentbusiness, is a biggood deed. Whenyouplanto walk”
“玉若与我说过了。”萧夫人将他面前地茶杯取过,又续上新茶:“去高丽拓展生意,也是件大好事。你打算什么时候走”„Tomorrow!!”
“明天!!”Madamepours tea>crisphandlightto shake, the boiling hot>hot watersprinkledon the desktop.夫人斟茶的酥手轻轻一抖,滚烫的热水洒在了桌面上。„Tomorrow”herelegantlybrowslightlyonepressed: „Whywalkslike thissharply”
“明天”她秀美地眉头微微一蹙:“为何走地这样急”Eldest Young Ladyhurriedsay/way: „Hefearsmarinestormtoo big, ifdelayedbecause of the weather, did not hurry back the new year's celebration!”大小姐急忙道:“他是怕海上风浪太大,万一因天气耽搁了,就赶不回来过年了!”Madame Xiaoslightlyhesitates, saidslowly: „Thatbut actually is also, goes to returnearlyearly, in view of this, yousoonersets off.”萧夫人略一沉吟,缓缓道:“那倒也是,早去才能早回,既如此,你们就早些出发吧。”Sheputs downin the hand the teapot, silentsighed, Eldest Young Ladyeye socketimmediatelyred, longing>calledsaid: „ Motherone
她放下手中地茶壶,无声地叹了口气,大小姐眼眶顿时一红,依依不舍的唤道:“娘亲一„silly girl,”Madame Xiaoloves tenderly>to strokenear the daughterear>beautiful hair: „Followsheto go! Hemustdareto neglectyou, Iaskhimto do accounts.”
“傻丫头,”萧夫人怜爱的拂起女儿耳边的秀发:“跟着他去吧!他要敢怠慢你,我找他算账。”„Mother!”Eldest Young Ladyalsocannot bear, jumps inherbosomagain, weeps bitterlyloudly.
“娘亲!”大小姐再也忍不住,扑进她怀里,放声痛哭起来。Madame Xiaoeye socketQinghong (light red), in the pupilfloats offsparkingly the teardrops, sheactuallyborestrongly: „Lin San, you mustwellwhenYushuangandYuruo! Mythisfor a lifetime, onlyremainedthem!”萧夫人眼眶轻红,眸里浮起闪亮地泪珠,她却坚强地忍住了:“林三,你一定要好好待玉霜和玉若!我这一辈子,就只剩她们二人了!”Lin Wanronghearsheartto be grieved. Busysay/way: „AskedMadameto feel relieved. IfIdisappointedthem. Needlessyoubegin, I myselfgaveoneselfwaste!”林晚荣听得心里酸楚。忙道:“请夫人放心。我要是辜负了她们。不消你动手,我自己就把自己给废了!”Madamecannot help smiling, is angry saying: „Youspoke. Howto have no shameyouto abandononeselflike that mytwodaughterswhat to do”夫人忍俊不禁,嗔道:“你这人说话。怎还是那般没羞没臊你把自己废了,我两个女儿怎么办”Madameloves dearlyme! Lin Wanronglaughs. Afterthisinterrupted, speculatesthatto leave the gloomy moodto dilute. The mother and daughterhuggedin the same placespeaksomewords spokens in confidence, helistened in reverent attentioninside. Could not saywith ease.
还是夫人心疼我啊!林晚荣哈哈大笑。经这一打岔,倒把那离别地愁绪冲淡了许多。母女二人搂在一起说些贴心话,他在旁边洗耳恭听。说不出地轻松。
When goes homedayentireblack. Hehas not returnedfor a long time. Looks on Xiao Familygateto hangburns the gold tokenplaque. immediatelylong>implored the tone, recalled when pastXiao Familysolicitedservantsituation. Smallpicture book, Qiaoqiao, Mighty GeneralandSecond Young Lady, just like happening inyesterday.
回到家时天已全黑。他许久未曾归来。望着萧家门楣上高悬地烫金牌匾。顿时长长的吁了口气,回想起昔日萧家招录家丁时地情形。小画册、巧巧、威武将军、二小姐,宛如发生在昨日。„Brother Sancame back, Brother Sancame back-”to tread the vehicle door, defendedseeshis>forminentrancetwoservant, cannotbelieve that rubs the eyes. At oncecalls out in alarmexcitedlyloudly.
“三哥回来了,三哥回来了——”才踏下车门,守在大门口地两个家丁望见他的身影,不敢相信地揉了揉眼睛。旋即兴奋地大声惊呼。Hearsthisto shout, in the houseimmediatelyexploded the pot. The footstepschaoticsound, No. over a hundredmaidservantsimultaneous/uniformshuā shuāwelled up, elongated the neckto look aroundoutward
听到这一声呼喊,宅子里顿时炸了锅。哗哗脚步乱响,上百号丫鬟下人齐刷刷地涌了出来,伸长了脖子朝外张望„The various brotherssisters, everyone's good!”Hisgrinningcups the fists. The manneris very relaxed.
“各位兄弟姐妹,大家好啊!”他笑嘻嘻一抱拳。神态无比轻松。Seesonthatblackblack facePangfamiliar the smiling face. The Xiao Familypeople seem awakening from a dream, servantmaidscrazy>welled up, pushesaroundcarriageall round.
望见那黝黑脸庞上熟悉地笑容。萧家众人如梦初醒,家丁丫鬟们疯狂的涌了上去,团团挤在马车周围。„Brother San. Youmaycome back-”
“三哥。你可回来了——”
„ Brother San. Youmore and morehandsome-
“三哥。你越来越俊了——„Brother San. Elder Sister Xiaocuisaid,shequitethinksyourAh——!”
“三哥。小翠姐姐说,她好想你啊——”Lin Wanrongheheis smilingcups the fists. Aroundtowardsbows in salutesubmissively, atmospherewarmto the extreme.林晚荣呵呵笑着抱拳。朝四周拱手作揖,现场气氛热烈之极。„Lin San. Lin San-”old manshoves open the people. Swaypushesbeforemost.
“林三。林三——”一个老头推开众人。摇摇晃晃地挤到最前。Lin Wanrongis startledto jump out of the car(riage). Hurriedpick outlives inhisarm, saidexcitedly: „Fu Bo. For a long timedoes not see, yourold folkstrengthwas more and more healthy. Somesuchyoung fellowsare notyouropponents, haha!”林晚荣惊得跳下车来。急忙抉住他手臂,兴奋道:“福伯。好久不见,你老人家越来越力健了。这么些小伙都不是你地对手,哈哈!”Spring the last fallreturned, manydaysdid not see, Fu Boalreadygraduallyold. The beard and hairis gray. spirit is actually healthy>.
春去秋回,许多日子不见,福伯已渐渐地苍老。须发花白。精神却是矍铄的很。„Yourboywill speakactually,”Fu Boholds onhimcheerfully, high and lowsizes upcarefully, the nodsaidslowly: „Good. Good, was sturdier. Heard that foreigneris notyouropponent. Youmaygiveus the person of Great Hualong face, isEldest Young LadyandSecond Young Ladyinsightful!”
“你小子倒是会说话,”福伯乐呵呵地拉住他,上上下下仔细打量,缓缓点头道:“不错。不错,壮实了许多。听说连胡人都不是你地对手。你可给咱们大华人长脸了,还是大小姐和二小姐有眼光啊!”
His saying. The peoplesmiled. Brother Sanandtwo young ladiesmattereveryonealreadyknows. Bylowly servant, marriedtwolike a flowerlike jadeYoung Ladyunexpectedly. StillGöktürkin the battlefieldwill hitaggressivelycollapses completely, Brother Sandeeds. Cancollect a picturenovel.
他这一说。众人都笑了起来。三哥与两位小姐地事情大家早已知晓。以一个小小家丁,竟娶了两位如花似玉地小姐。还在战场上将凶悍地突厥人打得一败涂地,三哥地事迹。都可以汇集成一本画本小说了。„Fu Bo, how the workshopstoodrecently”at presenttherefore the person. Hisheartlikescarefree, holds on the old man>sleeveanxious soundto ask.
“福伯,工场最近如何了”站在眼前地都是故人。他心里欢喜畅快,拉住老头的袖子急声问道。„Thatalsowithsaying”Fu Bosaidcomplacently: „Ourperfumeworkshopexpandedseveraltimes. Currentlyhas200peoplefully, the scented soapworkshopalso100people, everyoneday and nightrushes a job. Thistwo kindsthingstillfell short of demand. Youhave a look, myhairbeardwas white, actuallystillcannot turn around, Lin San, youreallyhave the ability!”
“那还用说”福伯得意洋洋道:“我们香水工场扩大了几倍。现在足有二百来号人,香皂工场也有一百号人,大家日夜赶工。这两样东西仍是供不应求。你看看,我头发胡子都白了,却依然转不过来,林三,你是真有能耐!”
When Fu Boraises up the thumbto praise, acclaimsunceasingly, callsLin Wanrongalsorememberedformerly the undertaking the situation. cannot bearis patting the old manshoulder, silentsmiles.福伯竖起拇指夸奖,赞叹不绝,顿叫林晚荣又想起从前创业时地情形。忍不住地拍着老头肩膀,无声微笑起来。Looks that the peopleencircleall roundinhisnearby. Saidnoisy. The cheersare unceasing. Pouredto resemble the oneselftwopeopleforgetting, Madame Xiaoshook the headto say with a smile: „ThisLin San. Wherearriving is thatoutstanding. Alsois difficultto swelleveryoneto likehim, Yuruo, youmayprobablygiveto lookhimtightly!”
看着众人团团围在他身边。说说闹闹。欢声不绝。倒似将自己二人给忘了,萧夫人摇头笑道:“这个林三。走到哪里都是那么出众。也难隆大家都喜欢他,玉若,你可要把他给看紧了!”
When Eldest Young LadyshyUm the sound, sawin the crowdBrother Santo laugh heartily. Alsotowardoneselfsecretlywinkingeye. Herlightly smiled, red clouds ascendeddoublecheek.大小姐羞涩嗯了声,见人群中地三哥欢笑之余。还朝着自己偷偷眨眼睛。她轻轻一笑,霞飞双颊。Peoplein high spirits>crowds aroundhimto pass through the gate, rockerycloudTing, the greenerysafflower, the sceneheaves in sightfamiliardistinctly. Xiao FamilythatXiao Family. allhas not changed.
众人兴高采烈的簇拥着他进了门去,假山云亭、绿树红花,熟悉地场景历历映入眼帘。萧家还是那个萧家。一切都未变过。Helingers, unknowinglyalreadylineinback garden. Corner>severalhutsare clearly discernible, that is hein the Xiao Familyhumble abode.
他一路流连,不知不觉已行到了后园中。角落处的几间小屋清晰可见,那便是他在萧家地蜗居。
The footstepsspeed up. Across the brocadevariety>flowering shrubs, slowlyclose tothatsmall>courtyard. >past eventsare reappearingat present, hesmilesis shaking the headheartto be hardin the spoken languageto expressjoyfully.
脚步加快。穿过锦簇的花丛,缓缓靠近那小小的院落。一段段的往事在眼前浮现,他微笑着摇头心中地欣喜难以用言语表达。Linebefore the pastplace of residencehut, hesomewhatis surprised, has not clearly come backfor a long time. Inthisroom is still bright and clean, fine dustnot to dye. When even/includingthatornamentsalsowithdeparturegeneraldoes not havetwo, as ifhiscontinuouslyliveshere.
行到昔日居住地小屋前,他却有些吃惊,分明是许久未回来。这屋内依然窗明几净、纤尘不染。就连那摆设也与离去时一般无二,仿佛他就一直住在这里。„What's all this about”hisstartledasked.
“这是怎么回事”他吃惊的问道。Fu Bothencontinuouslyfollowsinhisnearby, hears thisto say with a smile: „Thisis the Madame>meaning. Shesaidyouraloneincapital. FightsforourXiao Familylaboriously. Crossing is extremely not easy. Mustretainthisplace, whenyoucome back the >timeto liveto have a look atheart is also happy. ThisroomisMadametidies uppersonallyhandles. Neverwantsourservanthelpers. Shealsositstoherefrequently. Firstseveral daysEldest Young Ladycame back, thisroomthengaveherto handle. Severalevenings, Eldest Young Ladydoes not wantto return to the garret. Thenliveshere!”福伯便一直跟在他身边,闻言笑道:“这是夫人的意思。她说你一人独在京城。为我们萧家辛苦打拼。过地殊为不易。要将这地方保留好,等你回来的时候住住看看心里也高兴。这房间都是夫人亲自收拾打理地。从不要我们下人帮手。她还会经常到这里来坐坐。前几日大小姐回来了,这房间便交给她打理了。有几晚,大小姐不想回阁楼。便住在这里呢!”Lin Wanronghearsheartwarmly. EvenMadameandEldest Young Ladycometo handle my kennelpersonally, Ido not take the troubleforXiao Familyin vainwith effort!林晚荣听得心中暖洋洋地。连夫人和大小姐都来亲自打理我这狗窝,也不枉我为萧家费心费力啊!Tomorrowthenmustrush toLianyun Portto embark. MadameandEldest Young Ladyhavemanybusiness to confess. AlthoughLin Wanrongthinks ofYuruo, actuallyalsoknewshould notdisturbat this time, thentreatedhonestlyinthiscrudely, butinalsowarmlyhut.
明日便要奔赴连云港上船。夫人与大小姐有许多事务要交代。林晚荣虽想念玉若,却也知这时候不该去打扰,便老老实实待在这简陋而又温馨地小屋中。On the bedquiltis soft. Hiddenhaslight>to be fragrant, is the rose-waterflavor. On the pillowalsoremainsseverallong>beautiful hair, pitch-blackbeautiful. Understood at a glance that isEldest Young Ladyleaves behind>.
床上罗衾柔软。隐有一股淡淡的芬芳,是玫瑰香水地味道。枕上还残留着几根长长的秀发,乌黑秀丽。一看就知是大小姐留下的。Sheputs the boudoirnot to live, every nightactuallygoes intomy>kennelto go to bed. Reallysuch asbladenamedmissing! Lin Wanronghehesmiledseveral, the visionshot a look, actuallysawin the table the hidden place. Putssilkto sew the smallbag, does not know that has anything.
她放着闺房不住,每天晚上却跑到我的狗窝来安歇。真个叫思念如刀啊!林晚荣嘿嘿笑了几声,目光微瞥,却见桌子里面地暗处。放着一个丝绸缝制地小袋,也不知装地什么东西。Withhandling gentlyaccording toseveral. The silkbag is really soft. Disassembleslooks. Insidethinks ofscorches the >soil, but alsosomewhat the rubble, actuallydoes not know where remnantlybrokenbrings.
用手轻按了几下。丝袋甚为柔软。拆开一看。里面装着许多烧焦的泥土,还有些残碎地瓦砾,却不知是从哪里取来地。Hethinks,only the handgripstightensthatsandbag. Shakes the headsilently, silentsmiles.
他想了想,只手攥紧那沙袋。默默摇头,无声一笑。
To display comments and comment, click at the button