……
……AroundTu Suozodoubt>looks, armwieldsfiercely, loud shoutsaid: „Searches for!”图索佐狐疑的四周望了望,猛地手臂一挥,大喝道:“搜!”Hebringsis the clan and tribemostelite>warrior, althoughonly has more than hundredpeople, iseach oneskillsis extraordinary. Hearshimto order, Göktürkthendraws out the bright as snow>sicklein a minute, scatters in all directionsto separatealong the tent, searchesto gotothatdense>thick patch of grass. Intheirhands the >swordoftenbrandishes, makes an effortto cut off the bunches of green grassdeadwood, prompts forwardspeedily.
他所带都是部族最精锐的勇士,虽只有百余人,却是个个身手非凡。闻他一声令下,突厥人片刻间便拔出雪亮的弯刀,沿着营帐四散分开,向那密密的草丛中搜索而去。他们手中的战刀不时挥舞,用力斩断簇簇青草枯枝,疾速向前推进。„Was could it beshecomes back?!”Looks in the clan the >warrioradvance>step, Tu Suozois muttering, eyesflashes throughseveralbrightly, butalsoexciting>ray
“难道是她回来了?!”望着族中的勇士前进的步伐,图索佐喃喃自语着,眼中闪过几丝明亮而又兴奋的光芒Zhao Kangningfacealsoazurealsoswells, facial colorsheet of white. onlyis under the eaves, has tolower the head, re-enters the Great Hua>hopeallinthisGöktürksRight Kingbody, how dare does heoffendTu Suozo? Thiswhiponlyhad>to receive.赵康宁脸上又青又肿,面色卡白。只是身在屋檐下,不得不低头,重回大华的希望全在这突厥右王身上,他怎敢得罪图索佐?这一鞭子唯有生生的受了。HearsTu Suozoto think aloud,Little Princeclenches teeth, gathers upto goactually, flattery: „Sir, what are youseeking for?”
闻听图索佐自言自语,小王爷咬了咬牙,硬是凑上前去,谄道:“大人,您在寻找什么?”His>every word and deedas ifdoes not havesurpassesTu Suozo>to expect,young>GöktürksRight Kinglooks athisoneeyes, slowlysaid: „Is seeking for a flavor.”
他的一言一行似乎都没有超出图索佐的预料,年轻的突厥右王看他一眼,慢慢道:“在寻找一种味道。”Saw the Tu Suozonotcrudeaction, Zhao Kangningfoundsomeconsolationagaintemporarily, covered the cheeks saying: „A flavor? Sir, could say>is more detailed?!”
见图索佐再无粗暴之举,赵康宁暂时找到了些慰藉,捂着脸颊道:“一种味道?大人,能否说的详细些?!”Tu Suozohahasmiledtwo: „Related toTu Suozoto admire>female, saidyouwill not understand>.”图索佐哈哈笑了两声:“事关图索佐心仪的女子,说了你也不会明白的。”Zhao Kangningquicklycompensatesto say with a smile: „originally such!! Canyousettle on>femalebySirRight King, certainintelligentwisdomandbeautiful, ifangel, onbrightest>tree cottonlikeprairie. Kangningwished the Sirwishes coming trueandsucceed early in life the great aspirations!”赵康宁急忙赔笑道:“原来如此!!能被右王大人您看中的女子,一定聪明智慧、美若天仙,就像草原上最灿烂的木棉花。康宁祝大人心想事成、早达宏愿!”These wordsas ifhave the effectextremely, Tu Suozofacebloomseveralhappy expressions, pats the Zhao Kangningshoulder saying: „not only so, sheimagines>alsoto wantstrongover a hundredtimes of-Little Princecompared withyou, Ialsoknow that youare the worryfrontlinewar. just/thenwasI was extremely excited, for a whilelet slip, but alsopleasedo not gotowardheart.”
这句话似乎极有效果,图索佐脸上绽放出几丝笑意,拍着赵康宁肩膀道:“不仅如此,她比你想像的还要强上百倍——小王爷,我也知道你是忧心前线战事。方才是我太过于激动了,一时失手,还请你不要往心里去。”„Where. Where,”Little Princefeels extremely flattered, again and againcups the fists: „Right Kingjust/thenteaches> is extremely, the Kangninganxiousmeritadvances recklessly, really hasimproper.”
“哪里。哪里,”小王爷受宠若惊,连连抱拳:“右王方才教训的极是,康宁急功冒进,确有不妥。”Tu SuozoUmseveral: „Early tomorrow morning, tenten thousandelitemustspreadtoward the frontline. Atthis time, ifIproposedtoPreceptorexceptionallyrequest, othersthinksurelyIwas a coward, obviouslywasrational>. Finallyalsobecomesunreasonable, mySzodoes not dosuchstupid>matter. Ifyou thenreportedis true. Baderois truly taking the opportunityto suppressmyclanwarrior, I the timetoGreat Khan (sweat)reporting, am believing that appropriately the Great Khan (sweat)placewill certainly breakimpartially, punishes the evildoer. Alsomyclanwarriorfair>!”图索佐嗯了几声:“明天一早,十万精锐就要驰往前线。在这个时候,如果我对国师提出异常要求,别人定会以为我是胆小鬼,明明是有理的。最终也会变为没道理,我索图佐不干这样愚蠢的事情。如果你方才所报属实。巴德鲁确实在借机打压我族勇士,我会在适当地时候向大汗禀报,相信大汗一定会秉公处断,惩罚奸人。还我族勇士一个公正的!”Hadthis, just/thenthatwhipsufferedalso the value. The Zhao Kangninggreat happiness, bowscups the fists: „UnderKangninggeneration of dwelling places of the dead>Royal Fatherandgenerationsuffer hardships and calamities the Great Huapeople, apologized to the Sirkindness.”
有这一句,方才那一鞭子挨了也值。赵康宁大喜,躬身抱拳:“康宁代九泉之下的父王、代受苦受难地大华子民,谢过大人恩德。”„Thisis also thankingwith>,”Tu Suozohelps uphimslightly: „YoualsoconsiderforKhanate, although the wordswere more extreme. Butevenpasses to the Great Khan (sweat)ear. Alsosomepeoplewill not blameyour>.”
“这还用的着谢吗,”图索佐微微扶起他:“你也是为了汗国着想,话虽过激了些。但即使是传到大汗耳中去。也不会有人责怪你的。”Except thatjoyful>nods. Zhao Kangningcould not find the spoken languageto describe the oneselfthis moment>feelingsagain.
除了欣喜的点头。赵康宁再也找不到言语来形容自己此刻的心情了。Twopeoplesaidseveralwords, thatwas responsible forsearching the >Göktürkswarriorto return. handgrabsseveralbunches of dripping wet>flowers and plants, tick-tocktick-tock>is overflowing the water drop.
二人说了几句话,那负责搜索的突厥勇士已经返回来了。手里抓着几束湿淋淋的花草,滴答滴答的溢着水珠。„Right King, in the thick patch of grassdoes not havediscoversunusually. The warriorsonlyinUvs Lake, fishedtheseflowers and plants, waslakesidecommon>, might bein the clan the herdsmandiscard.”
“右王,草丛里没有发现异常。勇士们只在乌湖中,捞起了这些花草,都是湖边常见的,有可能是族中牧民丢弃地。”Zhao KangningtreatedinGöktürkshad a time, canunderstandthiswarriorspeechreluctantly.赵康宁在突厥待了有一段时候了,勉勉强强能将这勇士的话语听懂。Tu Suozoreceivedthatby the waterimmersionflowers and plants, placednear the noseto smelllightlyseveral, long timelong>breathes a sigh of relief, shook the headslowly, face>was joyfully difficultto suppress: „Isshe?! Alsowas the time, sheshouldcome back!!”图索佐接过那被水浸泡地花草,放在鼻子边轻嗅了几下,良久才长长的舒了口气,缓缓摇头,脸上的欣喜却是再难抑制:“是她吗?!也是时候了,她应该回来了!!”„CongratulatesSirRight King!”Zhao Kangninghearsto be clearinhisnearby where will let gothisclose at hand>pats the horseopportunity.
“恭喜右王大人!”赵康宁在他身边听得正清楚,哪会放弃这近在眼前的拍马机会。Looks atthatto tie up the flowers, Tu Suozoto shake the headclosely the smile, in the dark blue>pupilfullis the brilliance, muttered: „Now the >statusis different, youractuallysuch>likesbeing laughing and playingto play!”
望着那捆扎得紧紧地花朵,图索佐摇头微笑,深蓝的眸子里满是光彩,喃喃自语道:“如今的身份已经不一样了,你却还是这么的喜欢嬉笑玩耍!”Youngmartial-looking>GöktürksRight Kingdeep>inspires, the facegentlesmiling face, lets onelooksdumbfoundedly.
年轻英武的突厥右王深深的吸了口气,脸上地温柔笑容,让人看地目瞪口呆。
The Zhao Kangningeyeballillness/quickwinks, obviouslywas pondering,cancallTu Suozoprairieheroto believe the >womanlike this, actuallyiswhatbackground. Hislooked left and right, saidpuzzled: „SirRight King, you mean, Royal Consortnearbythis?!”赵康宁眼珠疾眨,显然是在思考,能叫图索佐这样地草原英雄心折的女人,到底是个什么来头。他左右看了一眼,不解道:“右王大人,您地意思是,王妃就在这附近么?!”
A Zhao Kangningslippery fellow, so quickcalledRoyal Consortactually. Tu Suozohahashakes the headwith a smile: „Little Princemade a mistake, herimpossiblemakesmy>Royal Consort!”赵康宁倒是个滑头,这么快就叫上王妃了。图索佐哈哈笑着摇头:“小王爷弄错了,她不可能做我的王妃!”impossible? Your was suchhappy? Zhao Kangninglooked that >is in every possible way puzzled.不可能?那你还这么高兴?赵康宁看的百般不解。Tu Suozodid not explain,sighedwith a smile: „Iandshegrow upin the prairiesince childhoodtogether, sheisourGöktürks for hundredyears, most beautifulandmost outstanding>woman. intelligentis intelligent, unequalled, handles mattersdecisively, the individualityis unique, neverlikesothersinquiringher>whereabouts. todayweseetheseflowersinUvs Lake, isaccidental>is pleasantly surprised! However, according to my estimation, ifdoes not haveaccidentalwords, shewill return to the royal courtfor these days. After all, the bigdaywill also draw near.”图索佐也不去解释,笑着叹道:“我和她从小在草原一起长大,她是我们突厥百年来,最美丽、最杰出的女人。聪明智慧,无与伦比,处事果断,个性独特,从来不喜欢别人打听她的行踪。今天我们在乌湖见到这些花儿,已经是个意外的惊喜了!不过,据我猜测,如果没有意外的话,她这几天就会回王庭了。毕竟,大日子也快到了。”Mentions the bigday, Tu Suozofaceexudesseveralwisps of exciting>smiling faces, eyeswas full of the hope. Zhao Kangninghurriedsay/way:
说起大日子,图索佐脸上泛起几缕兴奋的笑容,眼中充满了渴望。赵康宁急忙道:Sir, iswhatbigday?! ”
大人,是什么大日子?!”Tu Suozolaughs, shakes the headdoes not speak. Hisnearby>accompanieddid not drink the soundeverywhere: „Little Prince Zhao, youarrived atKhanatesuchto be long, could it bedoes not know in the spring of every year, will ourroyal courthaveSheep Hunting Competition?!”图索佐哈哈大笑,摇头不语。他身边一个的随从不满地喝了声:“赵小王爷,你到了汗国这么久,难道不知道每年春天,我们王庭都会有叼羊大赛么?!”
-
—Sheep Hunting Competition? Zhao Kangningsudden enlightenment, hurriedcups the fists, respectfulsound said: „originally such. Kangningrespectfully congratulatedSirRight Kinginthis, won victory, becomeshorseto the merit. ComesdayKangning to deliverGreat Huato produce the >most magnificent most and expensive>pearl, congratulated the Sir>auspicious day!”叼羊大赛?赵康宁恍然大悟,急忙抱拳,恭声道:“原来如此。康宁在此恭祝右王大人,旗开得胜、马到功成。来日康宁必送上大华出产的最华贵的珍珠,恭贺大人的好日子!”„Good, good!”Tu Suozolaughsloudly, eyesfullisjoyful-
“好,好!”图索佐放声大笑,眼中满是欣喜——„Does General, wantto beginnow?!”Divedin the underwaterone breathfor a long time, was far away from the Tu Suozo>tent, Xǔ Zhensurfaced, long>exhaled, exciting>gesticulatedhand gesture. facefullis the aggressivecolor.
“将军,要不要现在动手?!”在水下一口气潜了好久,远离了图索佐的帐篷,许震冒出水面,长长的出了口气,兴奋的比划了个手势。脸上满是凶悍之色。ThiscomesGöktürksRight KingTu Suozo, is an out-and-out>bigfish. Ifcanget rid ofhim, was equal toshearingGöktürkleft and right arms, let alone. Thatsells the ancestorto seek personal glory>Zhao Kangning. Was hated the toothto be itchy. Ifcantakethesetwopeopleall, thatkills two birds with one stonesimply, no wonderXǔ Zhenmeets the eyeto brave the golden light.
这突然而来地突厥右王图索佐,乃是一条不折不扣的大鱼。如果能干掉他,就等于剪断了突厥人地左膀右臂,况且。还有那卖祖求荣的赵康宁。更是叫人恨得牙痒痒。若能将这二人尽数拿了,那简直是一举两得,难怪许震会眼冒金光呢。Catches the eyeto looktoward the opposite shore, GöktürkandZhao Kangningconversationjusthappy. Right King>several hundredcapableguard, had gradually increased the patrolrange, evenin the lake surfacesentoneteam of guards. Lin Wanrongshakes the headslowly: „ThisTu Suozois notShengdansuchstraw bag, heextremelyis discrete. The hit/prickCamplineupalsohastastefulgreatly, bonfirein the lakeshore, the tentis actually being far away from the water's edge. lets oneis unable to encircle. Hasthatseveral hundredeliteat risk of lifeguardagain, so long ashas the slightest sign of troubleslightly. Hecan the verticalhorserun away.”
抬眼往对岸望去,突厥人和赵康宁言谈正欢。右王的数百精壮侍卫,已经逐渐增大了巡逻范围,连湖面上都派驻了一队守卫。林晚荣缓缓摇头:“这个图索佐可不是盛丹那样地草包,他这人极为谨慎。扎营地阵形也大有讲究,篝火架在湖岸,帐篷却远离着水边。让人无法合围。再有那数百精锐拼死护卫,只要稍有风吹草动。他就可以纵马而逃。”Xǔ Zhensized upTu Suozo>campcarefully. IffirmlyLin Wanrongsaid,GöktürksRight Kingacts, indeedis out of the ordinary. Their>tentis distancedappropriately, implicationdefensive. Several hundredpeople of placeGöktürksguards. In foreignerelite>elite. Each onepowerful and brave, has fought many battles. Patrol>range. Has expandedto the perimeterhundred zhang (333 m), whichdirectionno matterfromattacks, canexposesundertheirnoses. Iftheywantto cling to tenaciouslyorhave the difficulty, butmustflee, is actually not the difficult matter.许震仔细打量了图索佐的大营。确如林晚荣所说,突厥右王出手,的确非同凡响。他们的帐篷相距得当,暗含守势。数百人地突厥卫队。更是胡人精锐中的精锐。个个孔武有力、身经百战。巡逻的范围。已经扩大到周围数百丈,不管从哪个方向进攻,都会暴露在他们眼皮底下。他们要想死守或有困难,但要出逃,却不是难事。Xǔ Zhenhelpless>sighed the sound, the complexionis resentful. Lin Wanrongpattedhisshoulder. Saidseriously: „Little Xǔ. Youmustremember. Ourgoalnot onlyisTu Suozo, butis the entireGöktürksroyal court! CapturesKizil. Thatistoforeignermost direct and most powerful>attack! As forTu SuozoandZhao Kangning, will haveto tidy uptheir>timeplace!”许震无奈的叹了声,脸色悻悻。林晚荣拍了拍他肩膀。郑重道:“小许。你要记住。我们地目标不仅仅是一个图索佐,而是整个突厥王庭!攻陷克孜尔。那才是对胡人最直接、最有力的打击!至于图索佐和赵康宁,会有收拾他们的时候地!”Xǔ Zhenlookshakes, anxiousnods: „Generalsaid>to be right, weshouldabandonat this timeslightly, grasps the land, thatsatisfies a craving.”许震神色一震,急急点头:“将军说的对,咱们这时候应该舍小地,抓大地,那才过瘾。”Lin Wanrongis pattinghisshoulder, laughedseveral. Had knownfromZhao Kangning and Tu Suozo>talk, the Kizilsurroundinggathers>tenten thousandforeigner, immediatelymustrush to rescue the Helan Mountainsfrontline, it seems likeXu Zhiqingis truly doing everything possibleto capture the enemy>attention, coordinates the Lin Wanrongaction.林晚荣拍着他肩膀,哈哈大笑了几声。从赵康宁与图索佐的谈话中已经得知,克孜尔外围聚集的十万胡人,马上就要驰援贺兰山前线,看来徐芷晴确实在想尽办法吸引敌人的目光,配合林晚荣地行动。Climbs upAnto come, convenedto take inventory the troops, put awayhidden sentry, this round tripcaught uphurriedly.
爬上岸来,将人马召集清点了一番,放好暗哨,这才急匆匆往回赶。Hu Bugui, Gao QiuandLi Wulingvarious peoplealreadyand otherplacesimpatient, seesthemto come back, immediatelyencircledjoyfully: „General Lin, can fronthave the news?!”胡不归、高酋、李武陵诸人早已等地不耐烦,见他们回来,顿时欣喜地围了上来:“林将军,前面可有消息?!”Lin Wanrongnods, in the experience the lakespoke, the peopleheardumbfoundedly. OnlyZhao Kangningenough, weight/quantityGöktürksRight KingTu Suozo, General Linwent into actionmysteriouslyagainin additionfully, the effectreallygets quick results.林晚荣点点头,将湖中所见所闻讲了一遍,众人听得目瞪口呆。光一个赵康宁就够玄乎地了,再加上一个分量十足地突厥右王图索佐,林将军出马,效果真是立竿见影啊。„Thissells the ancestorto seek personal glory>dog thing!”Gao Qiuscolded the soundindignantly, the objectwaspast>King ChengHeir ApparentZhao Kangning.
“这卖祖求荣的狗东西!”高酋愤愤骂了声,对象自是昔日的诚王世子赵康宁。Hu Buguisaid with a smile: „InstigatedGöktürksLeft and Right Kings, evenalsourged the Tu Suozowasteperspirationindependence, Little Princealso was really someguts!”胡不归笑道:“挑拨突厥左右王,甚至还劝图索佐废汗自立,小王爷还真是有些胆量啊!”Lin Wanrongsighed: „Zhao Kangningis not no need saying that sooner or latersomepeoplewill tidy uphim. Mycouldn't thinkthisTu Suozounexpectedly is so actually young, 30years old are less than>age, becamemeritorious military servicesplendid>GöktürksRight King!”林晚荣叹了口气:“赵康宁就不必说了,迟早会有人收拾他。我倒是没想到这个图索佐竟然如此年轻,三十岁不到的年纪,就成了战功彪炳的突厥右王!”Hu Buguisaid in a low voice: „Tu Suozothisperson, cannot despiseabsolutely. His13years old inherit the occupation of the father's, 20years>gōng fū, operatesGöktürksto rank among the best the bigtribeitsclan and tribe, in this periodsouthexpedition to the north games, crusaded againstnineto be surnamedTiělēifivetimes, is a Göktürksseriesprairiebiggesthero. Thispersonis ambitious, the willis moreover firmandhandsome, has the high groundprestigeextremelyinGöktürks, is about30 years old age, canbe on parwithaged>Badero. AlthoughIhave not foughtwithhimdirectly, but the GöktürksRight Kingreputation, actuallyalreadyliked thunder reverberating in one's ears.”胡不归沉声道:“图索佐此人,绝对小看不得。他十三岁继承父业,二十载不到的功夫,就将其部族经营成突厥数一数二地大部落,期间南征北,五次讨伐九姓铁勒,乃是突厥一统草原地最大功臣。此人极具雄心,兼之心志坚定、相貌堂堂,在突厥内部拥有极高地声望,才不过三十岁年纪,便可与老迈的巴德鲁比肩了。我虽未与他直接交过手,但突厥右王地名声,却早已是如雷贯耳了。”OriginallythisTu Suozohas foughtnearly20years of war, ismy>20timescontinues, ashamed, ashamed. Lin Wanronghahasmiledseveral: „SinceTu Suozois so strong, thatdid attack the Helan Mountains>heavy responsibility, howalsofallsBaderobody?”
原来这个图索佐已经打了快二十年仗了,足足是我的二十倍不止,惭愧,惭愧。林晚荣哈哈笑了几声:“既然图索佐如此强势,那进攻贺兰山的重任,又怎么落到了巴德鲁身上呢?”„Thiswas the so-called>gingerisold>is spicy. The Baderoclan and tribeis the Göktürksfirsttribe, evenLù Dongzan is also family backgroundtribe, theywhatever the military authoritywill be lost? In order toattackGreat Hua, Göktürksgatheredall>military, Tu SuozomustgiveBaderocommanderoneselfmosttrusted subordinate>tribal warrior, yousaid,hisheartcanfeel better? ThisGöktürksLeft KingRight Kingfights, it is saidstartedfromTu Suozo>father.”
“这就是所谓的姜是老的辣了。巴德鲁部族乃是突厥第一部落,连禄东赞也是出身这个部落,他们怎会任由军权旁落?为了进攻大华,突厥聚集了所有的兵力,图索佐要将自己最亲信的部落勇士交给巴德鲁统帅,你说,他心里能好受吗?这突厥左王右王相斗,据说从图索佐的父亲就开始了。”No wonderZhao Kangningdaresto feel relieved that sows dissensionboldly, originallyinsidehas the so manythresholdway saying that Tu Suozotrulyenoughsuffering. Lin WanrongUm'ed, saidsuddenly: „Big Brother Hu, have youseenGöktürksKhan?!”
难怪赵康宁敢放心大胆地挑拨离间呢,原来里面有这么多地门门道道,图索佐确实够委屈地。林晚荣嗯了一声,忽然道:“胡大哥,那你见过突厥可汗吗?!”Hu Buguishakes the head, sighs: „GöktürksKhaninKizil, but we prairiehad not even enteredbefore. HowcanseeGöktürksGreat Khan (sweat)? not onlyisI, even/includingLi TaiGrand Marshal, heandforeignerfoughtfor a lifetime the war. WhatalsowithoutseeingGöktürksKhanto be long. On the other hand, Göktürks does alsohaveseveralpeopleto seeourVenerated Sovereignappearance?”胡不归摇摇头,叹息道:“突厥可汗远在克孜尔,而我们之前连草原都未进过。如何能看见突厥大汗?不仅是我,就连李泰大帅,他与胡人打了一辈子仗。也没见过突厥可汗长什么样。话说回来,突厥又有几个人见过我们皇上地模样呢?”Old Huthisanalogyputs the blame on the other personinteresting. Lin Wanrongnodsmile: „such said. Could webecomefirstseeGöktürksKhanperson of Great Hua?!”老胡这比喻倒打地有趣。林晚荣点头微笑:“如此说来。我们极有可能成为第一个见到突厥可汗地大华人了?!”Severalpeoplelaughloudly. Someheartfaintexpectation. Thisis not sayingplaying. So long astookKizil. Do not say that has a look atGöktürksKhan, even/includingto capture alivehimto peelhimexactly. Alsois notdoes not haveis possible.
几个人放声大笑。心中隐隐有些憧憬。这可不是说着玩。只要拿下了克孜尔。不要说看看突厥可汗,就连生擒他活剥他。也不是没有可能。Göktürksonce sentLù Dongzanisenvoy. Has askedkissing/betrothaltoGreat HuatoPrincess Nishang. TheirKhanwantsto comealso to have40-50years old of age. Lin Wanrongshakes the head. earnestly said: „According toTu SuozoandZhao Kangningconversation. The Kizilsurrounding100,000armiesmustrush to rescue the frontlinetomorrow. Then, how manytroops will Lù Dongzanleave behindto the Göktürksroyal court?!”突厥曾派禄东赞为使臣。到大华向霓裳公主求过亲。他们地可汗想来也应该有40-50岁年纪了吧。林晚荣摇了摇头。正色道:“根据图索佐和赵康宁地言谈。克孜尔外围地十万大军明日就要驰援前线。那么,禄东赞会给突厥王庭留下多少人马呢?!”
The peoplelook at each other in blank dismay. Thisissue. Perhapsonly hadLù Dongzan to reply. Hu Buguiis most familiarwith the Göktürkhabit. Considered. Smallsound said: „Kizildoes not compareelsewhere, thisis the Göktürksroyal court. Isforeignerguardsmost important. Althoughclose to the Altai Mountainsnatural defenses. Had never been attacked, butforeignertreats it lightlyeven. Alsoextremelywill not be lax. According to the lowly generalestimate. Lù Dongzanwill at least leave behind about 10,000elite rider. In order toprepareemergency requirement. In additioncity garrisonstrength. Kizilshouldhave more than 20,000troops.”
众人面面相觑。这个问题。恐怕只有禄东赞能够回答了。胡不归对突厥人地习性最为熟悉。斟酌了一下。小声道:“克孜尔不比别处,此乃是突厥王庭。是胡人守卫地重中之重。虽说靠近阿尔泰山天险。从未被袭击过,但胡人就算掉以轻心。也不会太过松懈。据末将估计。禄东赞至少会留下一万左右地精骑。以备不时之需。再加上城防力量。克孜尔应该有两万余人马。”
The Hu Buguiestimatemakes sense the place. Onprairie. Ten thousandpeople of placeGöktürkscavalries, are an irresistiblestrength. let alonealsohas the city garrisonstrength. In additionin the city the recruit, the Göktürksroyal courtguards. Absolutelyincessantly20,000people.胡不归地估算是有道理地。在草原上。万人地突厥铁骑,就已经是一股势不可挡地力量了。况且还有城防力量。再加上城中地壮丁,突厥王庭地守卫。绝对不止两万人。Goes to the bloodto put togethertwoten thousandGöktürkby5000troops. city siege games. The foolsknewthismatterdifficulty. Evenhad the mind set onmust the deathtrapdetermination. Alsocannotbring deathlike thisin vain. Lin Wanrongdeeply frowned.
以五千人马去血拼两万突厥人。还是攻城。傻子都知道这事地难度了。就算抱定了必死地决心。也不能这样白白去送死吧。林晚荣眉头紧锁了起来。
A Kizilwar. Perhapswastheirlastweaponry, will certainlybegoes down in history a service. No matteroutcomehow. These5000officers, have always rememberedin the annals. Butasbeing in bureaucommander. Receives in exchangeatslightly the pricein a big waywins. Foreverishisresponsibility.克孜尔一战。也许就是他们地最后一仗了,也必将是名垂青史地一役。不管胜负结局如何。这五千将士,都已经铭记在史册了。可是作为身在局中地统帅。以最小地代价去换取最大地胜利。永远都是他地职责。Everyonegraduallypeaceful, is looking atLin Wanrongsilently. Insuchkeytime. Hiseachdecision. Will be determining5000officersdestinies.
大家渐渐地安静了下来,默默望着林晚荣。在这样关键地时刻。他地每一个决定。都将决定着五千将士地命运。
The atmospheresomewhatwas quietly depressing. Lin Wanrongslowlypacedseveralsteps. Suddenlystopped the step. The raising the headillness/quickasked: „Big Brother Hu, have youlistened toSheep Hunting Competitiondoes not have?!”
气氛静谧地都有些压抑了。林晚荣缓缓踱了几步。忽然停住了步伐。抬头疾问:“胡大哥,你听过叼羊大赛没有?!”Sheep Hunting Competition? various peoplestaressimultaneously. The Hu Buguihurriednodsaid: „Has listened. Has listened. Thiswason the prairiefamously the grand occasion.”叼羊大赛?诸人同时一愣。胡不归急忙点头道:“听过。听过。这个是草原上最有名地盛事了。”„Oh?”Lin Wanrongsaidfull of enthusiasm: „Thissheep. actuallyhow does hold in the mouth the law?”
“哦?”林晚荣兴致勃勃道:“这个羊。到底是怎么个叼法?”„PrairieSheep Hunting Competition. To put it bluntly. Similar to ourGreat Huamartial arts contestpersonally recruit!”
“草原地叼羊大赛。说穿了。就和咱们大华地比武招亲差不多!”„Martial arts contestpersonally recruit?! Ilikelistening tothis.”Gao Qiuimmediatelyeyeonebright, the interestis big: „Howsheep huntingandpersonally recruitcanpull the same place. Old Husaidquickly.”
“比武招亲?!我就喜欢听这个。”高酋顿时眼睛一亮,兴致大起:“叼羊和招亲怎么能扯到一起。老胡快说。”Old Hunods. Saying with a smile: „The foreignermatchmakingcustom, is different from ourGreat Hua. Weare fastidious about the life and the matchmaker's wordparents, isforeigner that theyadvocate the freecontact. The men and womenmeetto love one another, allstems from the nature.”老胡点点头。笑道:“胡人相亲地习俗,和咱们大华不一样。我们讲究父母之命、媒妁之言,可是胡人那,他们崇尚自由交往。男女相见相恋,皆是出于自然。”„Thisactuallygood.”Li Wulingquicklyclaps the hands: „Is just right for the Big Brother Lin>appetite. Hismatchmaking100. Canbecome101.”
“这个倒是不错。”李武陵急忙拍掌:“正合林大哥的胃口。他相亲一百个。能成一百零一个。”
The Lin Wanrongsupercilious lookturns. various peoplelaughs.林晚荣白眼一翻。诸人哈哈大笑。„Thisfreedomloves one another, originallyis a good deed. HoweveramongGöktürkseachtribes, the men and womenare imbalanced. Andvariousplacesidesonprairie. Does not meeteasily. Therefore, thatwas usedto celebrate the harvestsheep huntingcongress. Changedto holdin the spring, turns into the foreignermatchmakingcongress. At the appointed timeonprairieeachtribeunmarriedfemale. Will watch the sheep huntingcongress. Chooses the oneselfone's beloved. No matteryouare the princes and dukesaristocratsor the common people. Canparticipate inthisSheep Hunting Competition. In order toguaranteefairly, preventsto suffer the persecutionafterward. Participates in the sheep huntingwarriors. Mustdeceive the facial countenanceby the black cloth. Marks the serial number. Firstcarries the sheepto arrive atgoal, thentowork asplaceprairiewarrior. Butstatushonoredfemale. Maychoose the fiercest>warriordirectlyis a fine son-in-law.”
“这种自由相恋,本来是件好事。但是突厥各个部落间,男女不均衡。且在草原上各处一方。见面不易。因此,那原本用来庆祝丰收地叼羊大会。就改在春天举行,变成胡人地相亲大会了。届时草原上各个部落地未婚女子。都会去观看叼羊大会。挑选自己地心上人。不管你是王公贵族还是平民百姓。都可以去参加这叼羊大赛。为保证公平、防止事后遭遇迫害。参与叼羊地勇士们。需以黑布蒙住头脸。标上编号。最先携羊到达目的地者,便为当届地草原勇士。而身份最尊贵地女子。可直接挑选最厉害的勇士为佳婿。”Wears a masksheep hunting?! Thismattermaybe really excitingenough! Lin Wanronghee heesaid with a smile: „Göktürkreallyhas the creativity, thiswhereissheep hunting, clearlyismanhunt.”
蒙面叼羊?!这事可真够刺激啊!林晚荣嘻嘻笑道:“突厥人真有创意,这哪里是叼羊,分明就是叼郎嘛。”Duringpeoplelaughters, Hu Buguifiercelyonestartled, great happiness: „General, is it possible that can youusethisSheep Hunting Competition?!”
众人嬉笑间,胡不归猛地一惊,大喜道:“将军,你莫非是要利用这叼羊大赛?!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #584: Sheep Hunting Competition