……
……
The longsonorous singingbiographyhears, bringinglight>to be sadandsad, deeplywill touchthesesoon the expeditionpo>atrium.
悠悠清唱传入耳中,带着淡淡的忧愁与哀伤,深深触动这些即将远征儿鄱的心房。„Brother Lin, youlook, isMiss Xu, shedeliveredusto come!”Gao Qiusmallsound said.
“林兄弟,你看,是徐小姐,她送我们来了!”高酋小声道。Lin Wanronglooks the east, in the dim>red glowing sun, the Xu Zhiqingbeautifulslender>form, on the summitstands uprightprobably the >flowering branch. The rising sunis shining uponherpure>face, is glittering the light>golden light. Twolines of clear>teardropssilentdroppingcheeks, imitatesuch asinHelan Mountains the chastest>morning dew, persuasivesad touching, breaks the personfeelings.林晚荣回望东麓,朦朦胧胧的红日中,徐芷晴美丽苗条的身影,像是山顶上一朵挺立的花枝。旭日映照着她洁净的脸庞,闪烁着淡淡的金光。两行晶莹的泪珠无声滴落脸颊,仿如贺兰山中最纯洁的晨露,婉转凄美,断人心肠。RemembersXu Zhiqinglecture of >thatburial sand>literary reference, Lin Wanrongsighslightly, joyfulandsadalsowell ups. Heclenches teeth, the horsewhipwields, surging>steedis above mundane thoughtsto go, does not turn head.
想起徐芷晴讲的那葬沙的典故,林晚荣淡淡叹了口气,喜悦和忧愁同时涌上心头。他咬了咬牙,马鞭一挥,奔腾的骏马绝尘而去,再不回头。Ten thousandmulti-colored sunlightgush out, the Xu Zhiqing>formdullcongealingverticalpeakhead, as ifsolidified the >Mong Fu Shek, for a very long timecannotmove the half a point......
万张霞光喷薄而出,徐芷晴的身影呆呆凝立峰头,仿佛是凝固了的望夫石,久久不能移动半分。。。。。。******
******EntersHelan Mountainsfrom east to west, weatherthen>transfersgraduallycoldly, the at firstpathwas still broad, both sidesreach to the sky the >Chinese pineandspruceto stand in great numbers, the thousand li (500 km)sea of clouds, cannot lookside. The bright red>cherry and knotpurple>clove and pink>almond, varioustypesare in sole possession of the >beautifulbushto proliferate the mountain valleygully. The boundless forestis layer upon layer colorful, enhances one another's beautywiththatbeautiful spring day and small bridge over the flowing stream, the sceneryis beautifulexceptionally. Is hardvariouscounting>rock paintingsto be distributedinrun-off ditchboth banks, the stars and beast of burdencalamitydonkey, hunting, sacrificial offeringandmarriage, the colorful>Helanstone wall, is a Helan Mountainshistory>art gallery.
自东向西进入贺兰山,天气便渐渐的转寒,初时道路尚宽阔,两旁高耸入云的油松、云杉棵棵林立,千里云海,一眼望不到边。嫣红的樱桃、结紫的丁香、粉色的扁桃,各种独有的美丽灌木遍布山谷沟壑。层层林海色彩斑斓,与那花香鸟语、小桥流水交相辉映,风景美丽异常。难以计数的各种岩画分布在沟谷两岸,日月星辰、牛马祟驴、狩猎、祭祀、婚娶,五彩斑斓的贺兰石壁,便是一条贺兰山史的艺术画廊。Hassuchbeautiful scene to enjoy. at firstalsounconsciouslyexhausted, the large military forceswindto the west, treads the break of rockstone forest, marches forwardreallyvigorously.
有如此美景可赏。初时还不觉疲累,大队人马蜿蜒向西,踏破岩石森林,行进甚疾。
The one breathwent forward70-80li (0.5 km)>distance. At present the sceneryactuallysuddenlychanges, the forestcover, the precipiceis more and more getting more and more steep, in the run-off ditchfullscatters the >crushed stone, big or small, toweringrugged, warhorsesteps The peopleonlyhaveto turn over/to stand up, draws the reinsto lead a horseto lead the way. Speedimmediatelywas slower.
一口气前进了70-80里的路程。眼前地风景却陡然一变,森林越来越茂密,山岩越来越陡峭,沟谷中满是散落的碎石,或大或小,突兀嶙峋,战马踩在石上,不断的打滑深陷,根本无法骑行。众人唯有翻身而下,拉着缰绳牵马前行。速度顿时慢了许多。Lin Wanrongraised the headto look, mountain high, trees thick, the green and luxuriant>branchblocked from the sunny spotray. Inforestdimsometimesshinessometimessecretly, could not have distinguished clearly the east, west, south, and northunexpectedly.林晚荣抬头仰望,山高林厚,郁郁葱葱的树枝遮住了太阳地光线。林中朦朦胧胧时亮时暗,竟已分不清东西南北。mountain traversing, mostfeared that >isloses the direction, Lin Wanrongnaturallyunderstandsthisprinciple, takes out the compassto distinguish clearly the north and southto approach. Seeing the advance>positionis unmistakable, thislong>relaxes.山中行路,最怕的就是迷失方向,林晚荣自然深谙此理,取出罗盘辨明南北向。见前进的方位无误,这才长长的松了口气。„General Lin, wherewetowardwalkGao Qiuto take outwaterskinnow”gurgle the mouth. Askedlow voice. At presenttheymarch forwardin the vast>Helan Mountainsdeep place, morewalksis more remote, is the vast>boundless forest, weedslooksis everywhere higher than the person>neck, frontalreadydoes not have the path, warhorsewalkedseveralstepsthen to turn head.
“林将军,现在我们往哪里走”高酋取出水囊咕嘟了口。小声问道。眼下他们行进在浩瀚的贺兰山深处,越走越偏僻,四处都是一望无际的林海,野草长得比人的脖子还高,前方早已没有了道路,战马走几步便要回头。InLin Wanrong>memory, the Helan Mountainsthingtohastwocanyonsto go throughat least, naturally, thatwas the previous life>matter. In the >searchbrainsurvivesmemoryvigorously. alsofound>thatrough>calamityskinmapto bringcarefullyHu Buguito comparepitifully, henodsseriously: „Right, ishere, thisison the mapsections out the >firstmountain range. Big Brother Hu, youlook at-”
在林晚荣的记忆中,贺兰山东西向最起码有两条峡谷可以穿行,当然,那是前世的事情了。极力的搜索脑中残存地记忆。又将胡不归找到的那粗糙的可怜地祟皮地图拿来仔细对照,他郑重点点头:“没错了,就是这里,这就是地图上标出的第一座山脉。胡大哥,你看——”Thatcalamityskinmaphas been through repeatedly for manyyears, ink marksalreadyis incomplete, Hu Buguionlyrecognizeson the map>trianglerepresentative>is the mountain range, other>actuallycould not understand. „Looked that situationthisseems likeon the chart the picturefirstmountain,”hishesitated a moment then said: „But, weat presentdoes not haveroad. Wherethenmusttowardwalk”
那祟皮地图历经多年,墨迹早已残缺不全,胡不归只认得地图上的三角代表的是山脉,其他的却是看不懂了。“看情形这像是图上画地第一座山,”他犹豫了一下道:“可是,我们眼前没有路了。接下来要朝哪里走”Lin Wanrongdeeplyinspires, at presenthas arrived at the deep woods, overgrown with weeds, eachadvanceone stepmustpayenormous>diligently. Worst>is, thatcalamityskinmapisinhismemory, does not haveexplained how next stepmustwalk. If there is not scurried aboutinthisforestlike a fly, toBayanhotdoes not say, the even/includinglife must explainfor a lifetimehere.林晚荣深深吸了口气,眼下已到森林深处,杂草丛生,每前进一步都要付出极大的努力。最坏的是,无论是那祟皮地图还是他记忆中,都没有说明下一步要如何走。如果就像个没头苍蝇般在这森林中乱窜,一辈子到不了巴彦浩特不说,就连性命也要交待在这里。Ascommander in chief, heartanxiousactuallycannotdisplay, hesilentlywas peaceful the little while, in the earhadgurgling the >bickerto transmitsuddenly. Looks up, a not far awaylimpid>small streamflowsslowly, has inundated the thicksod, clump of Lin Chongwill brush one gutter, inseveralpale>cobblestonedepositionwater. Woodsdeep placerest>severalwarhorse, elongated the neckto lower the headto attractthatlimpid>stream water, peacefulexceptionally.
身为主帅,心中地焦急却不能表现出来,他默默安静了会儿,耳中忽有淙淙的流水声传来。抬头看去,不远处一条清澈的小溪缓缓流淌,漫过浓浓草皮,将丛林冲刷出一条浅浅小沟,几颗淡白的鹅卵石沉积水中。树林深处休息的数匹战马,伸长了脖子低头去吸那清澈的溪水,安静异常。„Big Brother Gao, givesme-Lin Wanrongto jump the compass”fiercely, the vigoroussoundwas yellingrushestothatsmall stream.
“高大哥,把罗盘给我——”林晚荣猛地跳起,疾声大叫着向那小溪奔去。Gao Qiucomplied with the sound, is busy atdeliveringto hand over the compassinhishand. Lin Wanrongdoes not utter a word, puts awaypeacefully the compasslong time, facelightenswipes the >happy expression: „Big Brother Hu, youlook at-quickly”高酋应了声,忙将罗盘送过去递于他手上。林晚荣一声不吭,将罗盘放好安静良久,脸上闪出抹浓浓的喜色:“胡大哥,你快看——”Hu BuguiandGao Qiulooksimultaneously, sees onlythatstream waterto flowwith the compassindication>north and southtenthangle of tilt, Gao Qiustrange said: „Well, thisstream waterseems like the Northwestcounter currentto come>.”胡不归与高酋同时望去,只见那溪水流向与罗盘所指的南北成倾斜角度,高酋奇怪道:“咦,这溪水像是西北方向流过来的。”„Good, isnorthwest.”Lin Wanrongraised the headfiercely, eyesflashes throughfine glow/none remaining: „Big Brother Gao, youstillremember that the Bayanhotfamousspecial productisanything”
“不错,就是西北方向。”林晚荣猛地抬头,眼中闪过精光:“高大哥,你还记得巴彦浩特最著名地特产是什么吗”„Thisalsoused saying that beachcalamityandgolden fur.”Gao Qiuwantsnot to reply.
“这还用说,滩祟和金毛裘嘛。”高酋想也不想答道。Lin Wanrongnods: „Good. According toMilitary Advisor Xu, before Bayanhotmountain , the >alluvial plainpastureis vast, the productis lush, being rich in>is the beachcalamity. Alluvial plain, butitsalsois close toHelan Mountainsfortunately, yousaid,onthatBayanhotprairierich and smooth>water and soil, wherecomes>”林晚荣点点头:“不错。据徐军师说,巴彦浩特山前的冲积平原草场辽阔,物产丰美,盛产的就是滩祟。既是冲积平原,而它又凑巧挨近贺兰山,那你们说,那巴彦浩特草原上丰润的水土,是从哪里来的”„NaturallywasHelan Mountains.”Hu Buguisuddenlyonestartled: „Oh, Iunderstand-General, your>meaningis, thisstream water>source, is very likely is also thatmoistensBayanhotprairie>water and soilsource”
“当然是贺兰山了。”胡不归忽地一惊:“哦,我明白了——将军,你的意思是,这溪水的源头,极有可能也是那滋润巴彦浩特草原的水土源头”Lin Wanrongsmiles, lighthandthoroughstream water, coolbrings the ice-cold>feelingto enter the heart. Hedigs out a small>cobblestonefrom the soil, stares at for a long time, saidleisurely: „Youlook atthisstream water, caninso the cover>forest, run out of the onedrainage ditch, strengthbighow. Looks atthiscobblestoneagain, is not the manuallaying aside, butisa lot ofyears of >running watersilting alluviationnatureformation. Thisindicatedanything”林晚荣笑了笑,轻轻将手深入溪水,清凉中带着冰冷的感觉直入心头。他自泥土中挖出一块小小的鹅卵石,注视良久,悠悠道:“你们看这溪水,能在如此茂密的森林中,冲出一道沟渠,力量何其之大。再看这鹅卵石,绝非人工放置,而是千百年的流水冲积自然形成。这说明了什么”Hu and Gaopuzzled>looked at the eyemutually, does not needtheyto reply,Lin Wanrongwavespowerfully: „-explainedthisfluent>source, the activenessis good, impulse, is very likelyis the Bayanhotprairie>water and soilsource.”
胡高二人不解的互相望了眼,不待他们回答,林晚荣有力挥挥手:“——说明了这水流的源头,活性好、冲击力强,极有可能就是巴彦浩特草原的水土源头。”Lin Wanrongobservesslightly, analyzes>to have the logicextremely, Gao Qiuhears the straightnod, Hu Buguito sayexcitedly: „General, you said that wealongthisbrook, butontraces the source, canarrive atBayanhot”林晚荣观察细微,分析的极有逻辑,高酋听得直点头,胡不归兴奋道:“将军,你是说,我们沿着这溪流而上追溯源头,就可以到达巴彦浩特”Thissayingwas too arbitrary, Lin Wanrongshakes the head saying: „Even iftoBayanhot, onlyfeared that is still distancedis not far. Big Brother Gao, passes onmeto order, the armychangeroute, the troopsdo not stand still, swims against the streamalongthissmall stream, andsends outscoutto investigateitssourcein advance.”
这话太武断了些,林晚荣摇头道:“即便到不了巴彦浩特,只怕也是相距不远了。高大哥,传我命令,全军改变路线,人马都不停歇,沿这小溪逆流而上,并派出斥候先行探查其源泉。”Adopted the route, thisgurglingwinds throughstream waterisbest>toseeking, more than 8000officershave adjusted the wharf, followingbrookon. Is all the way overgrown with weeds, the siltstack, passes through the >pathfromnobody, itsroughcan be imagineddifficultly. Oftenhas the troopsto fall the silt, the numerous generalsgentlemanrescuesof one mind, the screamscontinuously, resound through the Helan Mountainslength and breadth>virgin forest.
既是确定了路线,这淙淙流过溪水就是最好的向寻,八千余将士调过马头,循溪流而上。一路上杂草丛生、淤泥堆积,都是从没有人走过的道路,其坎坷艰辛可想而知。不时有人马陷进淤泥,众将士齐心施救,惊呼声此起彼伏,响彻贺兰山广袤的原始森林。In order toprevent the directiondeviates, Gao Qiuholds the compassunceasinglocalization, thatstream waterreallysuch asLin Wanrongexpectedunexpectedly>to the northwest, askingeveryone the confidenceto increase. Although the road ahead was still hard and dangerouslayer on layer/heavily, everyonedoes not fear.
为了防止方向偏离,高酋手执罗盘不断的定位,那溪水竟然真如林晚荣所预料的一路直向西北,叫所有人都信心大增。前路虽仍是艰险重重,大家也不惧怕了。In the virgin forest the mistis heavy, alsogoes forwardalongstream water, the >silt, each personiswhole bodywet>, uncomfortableto the extreme. FirstTianxiacomes, warhorsebecause offalling the siltlost20, was bitten the >soldierto reachhundredpeopleby the snakewormmouseant. The 2nd day, 200peoplehang out colored streamersfully.
原始森林里雾气重,又是沿着溪水前进,深一脚浅一脚的淤泥,每个人都是浑身湿漉漉的,难受之极。头一天下来,战马因陷进淤泥损失了二十匹,被蛇虫鼠蚁咬伤的战士更是多达百人。第二日更甚,足有二百人挂彩。Travellingis difficult! Travelledinthislimitless>Helan Mountainsis more difficult! Lin Wanrongdeep>feeling.
行路难!在这无边无际的贺兰山里行路就更难了!林晚荣深深的感慨。Sowent forward for twodays, thatsmall streamactuallyseems likedoes not haveendresembles, cannot see the boundary. Every dayexcept forsleeping the >time, othertimesis all hurrying along, beginningLin Wanrongslightlyunder>calculated, good300li (0.5 km)continuedover the two days, onfootbig>blister. Actuallystillcannot see the stream water>source. If not for the compassdemonstrationdirectionis unmistakable, hedecideshoweversuspected that oneselfwent astray the road.
如此前进了两天,那小溪却像是没有尽头似的,看不到边际。每日除了睡觉的时间,其他时候全部在赶路,林晚荣初略的计算了下,这两天足足行了三百里不止,脚上起了大大的水泡。却依然看不到溪水的源头。若不是罗盘显示方向无误,他定然怀疑自己走错了路。„Big Brother Hu, the frontscoutwhether there isnewsreturns to”Lin Wanrongto licksplit the lip, the handis leaning on the >branchintoward a Qingshui Listamp. Is breathing heavilyanxiouslyasking. In order tosave the physical strength, allsoldierswere leaning on the branchvanguardfor these days. Nowis 3rd day>noontime, thatroad aheadactuallyalsosounddoes not have, thinks that Xu Zhiqingagrees>tendayslimiting, Lin Wanrongheartanxiouslylikeburning downresembles. difficult/pressedby>is, Helan Mountainsthat sidewhat kind of, Great Huais or isn'thas launched the warwithforeignernow, heknows nothing. Secluded from the world>felt, lets onedistressedactuallyalsohelpless.
“胡大哥,前方斥候有无消息返回”林晚荣舔舔干裂地嘴唇,将手中拄着的树枝往清水里一戳。急喘着问道。为了节省体力,这几天所有战士都是拄着树枝前行。现在已经是第三日的午时了,那前路却还一点动静没有,想想徐芷晴约定的十日之限,林晚荣心里急地就像火烧似的。更为难受的是,贺兰山那边现在怎么样了、大华是不是已经与胡人展开了大战,他都一无所知。与世隔绝的感觉,让人心焦却又无奈。Hu Buguiwiped the face>beads of sweat, nods: „Very early in the morninglets outLi Wulingthatboy, hebringsoneteam of 20people of >scoutto goto explore the way. Alsodoes not know how to do>, has not come backby the present.”胡不归抹了脸上的汗珠,点点头:“一大早就把李武陵那小子放了出去,他带着一队二十人的斥候前去探路。也不知怎么搞的,到现在都还没回来。”„Li Wuling”Lin Wanrongis startled: „Little LiwithBig Brother Hu, your abuseschild soldier!”
“李武陵”林晚荣大吃了一惊:“冬李子怎么也跟来了胡大哥,你这可是滥用童军啊!”Choosing the officers>matterisHu Buguihandles>. Lin Wanronghas not goneto inquire. Over the two dayscontinuouslywas busyexploring the wayto hurry along, does not knowunexpectedlyLi Wulingalsofollowed the Helan Mountainfoot>virgin forest, ifmadeMiss Xuknow, thatalsohow
挑选将士的事情都是胡不归去操办的。林晚荣根本就没去过问。这两天一直忙着探路赶路,竟不知道李武陵也跟着进了贺兰山麓的原始森林,要是让徐小姐知道了,那还怎么得了
The Hu Buguiforced smilesaid: „General, thisboypersonalityyou alsois notdoes not know. Wuyuanfights the >time. Hefollowsinmybehindcharge, a spear/gunselectedtwoforeigner, actuallythinks that did not satisfy a craving. Also>complained that youhave not madehimenterWuyuan City. this timeisties downmenot to put, on melatrine, hepractices the knife skillbehind the latrine, thatwhistling the wind sound/rumor, even the yurtmustblow, whichmy can also urinate my to be compelledhelpless, broughthim. Is goodbecause ofthisboyage, althoughis small, smarthas, leadingtwoteams of scoutto searchto explore the way. Alsois just right forhis>temper.”胡不归苦笑道:“将军,这小子地性格你又不是不知道。五原大战的时候。他跟在我身后冲锋,一枪挑下了两个胡人,却觉不过瘾。还一个劲的埋怨你没让他进五原城。这次更是缠住我不放,我上茅房时,他就在茅房后面练刀法,那呼呼地风声,连毡房都要吹起来,我哪还尿得出来我这也是被逼无奈,才把他带来了。好在这小子年纪虽小,机灵却是有余,领两队斥候去探探路。也正合他的性子。”Practicesknife skillLittle Lioutside the latrinealso is really any matterdoes>to come out. Lin Wanrongshakes the head the smile, remembersLi Taibeforecapitalsets offto exhortwords, musthas practicedLi Wuling. couldn't thinkthisboyveryhad the consciousness, oneselfopenspractices. onlydoes not know that Miss Xuknew after Li Wuling>whereabouts, metworryto becomewhatappearance.
在茅房外面练刀法这小李子还真是什么事情都干的出来。林晚荣摇头微笑,想起在京城出发前李泰嘱咐过的话,一定要把李武陵练出来。没想到这小子倒挺有觉悟,自己就开练了。只是不知道徐小姐得知李武陵的行踪后,会担心成什么样子了。Speaking ofXu Zhiqing, thenremembershercongealingverticalHelan Mountains, the lovingandlightsongto see offone, thataffectionate>appearance, ismencannot bearleisurely. ***, Lin Wanrongclenches teeth, ifthis timecanlive, mustgave the officeXu Girl. Old Xuthenmaytake advantage, picks the suchfierceson-in-lawin vain, it is estimated thatwill midnight have a dreamwill smile.
说到徐芷晴,便想起她凝立贺兰山头、含情脉脉、轻歌相送地一幕,那情深款款的样子,是个男人都受不了。***,林晚荣咬咬牙,这次如果能够活着回去,一定要把徐丫头给办了。老徐这下可占了大便宜了,白白捡这么厉害个女婿,估计半夜做梦都会笑。Hehehetwo, was cherishing fond hopes the expectation, actuallysawdistantperson of racingto come, the footsteps onto splash the water splashto moisten the whole bodyclothinginstream waterhurriedly, >yelledout of breath: „Make way, quickly make way, Ihavesignificantmilitary situationreporting!”
他嘿嘿了两声,正做着美梦憧憬,却见远远一人急匆匆奔来,脚踩在溪水里溅起水花打湿了全身地衣衫,上气不接下气的大叫道:“闪开,快闪开,我有重大军情禀报!”„IsLittle Li.”Hu Buguiin great surprise, anxioussteps up totwosteps, holds on the Li Wuling>sleeve: „Little Li, General Linhere.”
“是小李子。”胡不归大惊,急急跨上两步,拉住李武陵的袖子:“冬李子,林将军在这里。”
Under Li Wulingspins, the whole bodyclothingsoaks, armorhad been hung>to be crookedby the branchbut actually, is pale, drawsHu Buguito puff.李武陵疾奔之下,浑身衣衫湿透,盔甲已被树枝挂的歪倒,脸色苍白,拉着胡不归直喘粗气。Thisboy was frightenedoris frightened, becamethisappearancetired. The Lin Wanrongrackethisshoulder, said with a smile: „Goodgood, Little Li, youjogged the >posturequicklywithmysamegraceful. Yousearchedwhatmilitary situation, reportedin a big hurry.”
这小子是受了惊还是被吓了,累成这个样子。林晚荣拍拍他肩膀,笑道:“不错不错,小李子,你跑步的姿势都快和我一样帅了。你探了什么军情,快快报来。”„Big Brother Lin,”Li Wulingbreathesanxiouslyseveral, opened the eye saying: „Fronthas the lake, big>onelake water.”
“林大哥,”李武陵急喘几口,睁大了眼睛道:“前面有湖,好大的一汪湖水。”„Lake water”Lin Wanrongholds the Little Li>shoulder, facial colorwild with joy>saidloudly: „Wherehaslake water”
“湖水”林晚荣一把抓住小李子的肩膀,面色狂喜的大声道:“哪里有湖水”Hisstrength of handis big, Li Wulingwas grasped>to look fierceohseveralbyhim, Lin Wanrongwas busy atlooseninghim, beams with joy saying: „sorrysorry, has not paid attentionfor a while. Whereyousaidthatlake water”
他手劲大,李武陵被他抓的龇牙咧嘴哎哟了几声,林晚荣忙松开了他,眉开眼笑道:“骚蕊骚蕊,一时没注意。你说地那湖水在哪里”Li Wulingrubs the shoulder, longimplored the tone, happilysaid: „Infront, toour about 60li (0.5 km), is beingIpersonallysees>-Big Brother Lin, this timeI to calculate that contributed to the great merit the surprise attackBayanhot>time, cannotmakemyat one sidewait and seeagain.”李武陵揉揉肩膀,长长吁了口气,得意道:“就在前面,离着我们六十里开外,是我亲眼看见的——林大哥,这次我可算立了大功吧奇袭巴彦浩特的时候,可不能再让我在一边观望了。”Lin Wanronghahasaid: „Young fellow, doing>is good. Waitedto snatch the foreigner>woman, gaveyouto dividetwowhite and tender>.”林晚荣哈哈道:“好小子,干的不错。等抢了胡人的女人,给你分两个白嫩的。”„!”Li Wulingbeckoned with the hand, disdains>snort/hum the sound, Hu Buguigrinnedto laugh.
“切!”李武陵摆摆手,不屑的哼了声,胡不归咧嘴哈哈大笑。„Had the lake water, is not farfromthatBayanhot.”Lin Wanrongmuttered, heart>went without sayingjoyfully. Hisvisionillness/quicksweeps, the angry roarsoundpasses throughdark greenwild: „Passes onmygeneral's command, the armyaccelerates, before todaysunset, mustrush to the source of thatstream water.”
“有了湖水,想必离那巴彦浩特就不远了。”林晚荣喃喃自语,心里的欣喜自不待言。他眼光疾扫,怒吼声贯穿苍野:“传我将令,全军加速,今日日落之前,必须赶到那溪水之源。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #525: Travelling is difficult