Next morning, Lin Wanrongjustgot out of bed, thenseesFu Bo>to infiltratecovertly, anxious>looked aroundto sayeverywhere: „Lin San, you, has or doesn't havematter?”
翌日一早,林晚荣刚一起床,便见福伯偷偷摸摸的钻了进来,紧张的四处张望了一眼道:“林三,你,有没有事吧?”Lin Wanrongshakes the head saying: „does not have, good>, a nightrests> is very well, Oh, right, thatdog meatmaybe really fragrant.”林晚荣摇摇头道:“没有啊,都挺好的,一夜睡的都很安好,哦,对了,那狗肉可真香啊。”Fu Bodifficult>swallowedmouthful of saliva saying: „Lin San, do not blameI do not haveto remindyou, cannotbe negligent. ThatisMighty General, thismatteris notthatsimple.”福伯艰难的咽了口口水道:“林三,可别怪我没有提醒你,切不可大意啊。那可是威武将军啊,这事可不是那么简单。”„Fu Bo, what do you mean?”Lin Wanrongsaid.
“福伯,什么意思啊?”林晚荣道。„Oh, no, no, Iwassomeregretswalked>yesterdaytooearly, does not havetastedthesedelicacieswith enough time, was too regrettable.”does not havetastedthesedelicacieswith enough time, the Fu Bo>meaningnaturallyisto pretend non-involvement the relationswiththismatter.
“哦,没什么,没什么,我就是有些遗憾昨天走的太早了,没有来得及品尝那些美味,实在太遗憾了。”没有来得及品尝那些美味,福伯的意思自然就是要与这事撇清关系了。„Right, Lin San, fromtoday, Itaught you flower growingto plant flowers the >skill.”Fu BoseesLin Wanrongalso to closely examine, remembersthatperson of method, the complexionchanges, quicklyshiftstopicto say.
“对了,林三,从今天起,我就教你一些养花种花的技巧吧。”福伯见林晚荣还要追问,想起那人的手段,脸色一变,急忙转移话题道。Lin Wanronglooked that the Fu Bocomplexionis not right, alsoclosely examinedseveralvicious dog and wickedfemale>issuesone after another, Fu Boalwaysignoresabouthim, as ifdreadedtothisfemaleextremely,thismadeLin Wanrongheartconfuse.林晚荣看福伯脸色不对,又接连追问了几遍恶狗与恶女的问题,福伯总是罔顾左右而言他,似乎对这女子极为忌惮,这让林晚荣心里更迷惑了。SeesFu Bounwillingregardingthatperson, Lin Wanrongcannot find out the meansfor a while, mustfollowinFu Bobehind, listening tohimto speakin the garden the >flowers and plants. The Fu Boflowers and plantsplant30years, experienceextremelyis gradually rich, severalwordsget down, even ifLin Wanronglike thisgrassto know nothing the >laymanto the flower growing, stillthought that gainedmanyexperiences.
见福伯不愿意谈起那人,林晚荣一时也想不出好办法,只得跟在福伯身后,听他讲起园中的花花草草来。福伯浸淫花草植物三十来年,经验极为丰富,几句话下来,即便是林晚荣这样对养花种草一窍不通的外行,也觉得增长了不少见识。„Fu Bo, Ithought that youare very familiarwith the flowers and plants, does not saythisXiao Family, perhapsinJinling City, does not haveseveralpeoplecancompare favorably withyou.”Lin Wanrongadmires> saying that thisactually is notheflatters, isreally the >praise.
“福伯,我看你对花草很是熟悉,不说这萧家,恐怕就在金陵城中,也没有几个人能够比得上你了。”林晚荣佩服的说道,这倒不是他拍马屁,是实实在在的夸奖。„In the worldoutstandingly able persondifferentgentlemanhas numerous number, becauseI onlyplanted the >timeto be long, so-calledpractice makes perfectthat's all, was far fromanythingto be skilled.”Fu Bomodest>said: „InthisJinling City, is skilled inflowers and plants>alsosuchseveral, Ioncehad also visited, exchangedtogether.”Fu Bofaceis flashing before the proud>color, obviouslyverysomewhatis also self-confidentaboutowncraftsmanship.
“天底下奇人异士多不胜数,我只是因为种植的时间长了点,所谓熟能生巧而已,谈不上什么精通。”福伯谦虚的道:“不过在这金陵城中,精通花草的也就那么几个,我也都曾去拜访过,一起交流了一下。”福伯脸上闪现着自豪的色彩,显然对自己的手艺也很有几分自信。„ThatFu Boyour has has or doesn't haveseensuchtrees?”Lin Wanrongrememberedto leadDǒng Qingshantheyto fightseemed likesomefamiliar>plantsat the cityaffairto>thattypeon that day, then>describedits>appearanceprobably. Fu Boisthisaspect>authority, heshouldbe quite clear.
“那福伯你有没有见过这样一种树木呢?”林晚荣想起带领董青山他们打架那天在城外遇到的那种似乎有些熟悉的植物,便大概的形容了一下它的样子。福伯是这方面的权威,他应该比较清楚。
The Fu Bohearhis>described, silentsaidfor a long time: „Lin San, yousaid that >thistrees, Ihave not seen, was inferior that whichdayhas free time, youleadmeto have a look.”福伯听完他的描述,沉默了好久才道:“林三,你说的这种树木,我也未曾见过,不如哪天有空,你带我去看看吧。”Lin Wanrongbitter facesaid: „Fu Bo, youare aloofinthisXiao Familyposition, canpass in and outcasually, Imayonlylow-rank servant, wherebe able is so freelikeyou, think where goes towhere.”林晚荣苦着脸道:“福伯,您在这萧家地位超然,可以随便进出,我可只是一个低等家丁,哪能像您这般自由,想到哪里去哪里呢。”„Thisactually.”Fu Bonods saying: „Icanhavetoday>thisposition, mustthankOld GrandmasterandYoung Madametheir>trust. Lin San, you, so long asdoeswell, definitelywill have to arrive at my degree>oneday. Right, yousaid that whichpositionyousee>thattreesincity south, youdo not facilitateto look,will wait formytomorrow'soneselfto examineone.”
“这倒是。”福伯点点头道:“我能有今天的这种地位,要感谢老太爷和少夫人他们的信任了。林三,你只要好好干,肯定也会有到达我这个程度的一天。对了,你说说你看到的那树木在城南哪个位置,你不方便去看,等我明日自己去查看一番吧。”Lin Wanrongsaid that thissaying>meaningwantsto makeoneselfgainsomefreedomsthroughFu Bomuch, after allhejustenteredXiao Familyisnew servant, to pass in and out the mansiongate, the does not haveGeneral Manager>authorization, thatisvery difficult>. ButbyhimandSteward Wang>relations, Steward Wangdid not givehim the small shoesto put onischeaphe, howpossiblyto puthissorelaxedturnovermansiongate.林晚荣说这话的意思本来是想通过福伯让自己多获得一些自由,毕竟他刚进萧家是个新丁,要想进出府门,没有总管的批准,那是很难的。而以他和王管家的关系来看,王管家不给他小鞋穿已经是便宜他了,怎么可能放他这般轻松进出府门呢。„Fu Bo, myinbornis a calamity, alwayslikestravellingeverywhere, ifmakesmetreatall dayin the mansion, myalsovery difficultis familiar with>.”Lin Wanrongbold>said. Hesettled ononeselfright the Fu Bo>appetite, daresto take the libertylike this, iftradedother>servant, let aloneproposed that thisexcessively>idea, even/includingthinks that onthinks, does not dare>.
“福伯,我这个人天生是个劳碌命,总喜欢四处游历,如果让我整天待在府里,我也很难习惯的。”林晚荣大胆的说道。他是看准了自己对了福伯的胃口,才敢这样冒昧,如果换了别的家丁,别说提出这等过分的想法,就连想上一想,也是不敢的。Fu Bodeeplylooked atLin Wanrongone saying: „Lin San, youris or isn'tdoes not think that myXiao Residencedoes makethisservant?”福伯深深看了林晚荣一眼道:“林三,你是不是不想到我萧府来做这个家丁?”„Yes, Oh, is not,”Lin Wanrongquicklychanged a statement: „I, sincearrived atXiao Family, no matteris or isn'tis voluntary, mustcomplete the oneselfsharekind of >matter, thisis the professional ethics.”Lin Wanrongthissayingsaidambiguous, otherslistenin the ear, actuallydoes not know that heisvoluntary>oris forced>.
“是,哦,不是,”林晚荣急忙改口道:“我既然来到了萧家,不管是不是自愿,都要做好自己份类的事情,这是职业操守。”林晚荣这话说得模棱两可,别人听在耳里,却还是不知道他是自愿的还是被迫的。„Professional ethics? ThiswordIhave not heard, iswhatmeaning?”Fu Bostrange>said.
“职业操守?这个词我从来没听说过,是什么意思?”福伯奇怪的道。„Oh, wasItook the Xiao Family>salary, mustdo one's best the >managementforXiao Family, thisis called the professional ethics.”Lin Wanronghurryinganswered.
“哦,就是我拿了萧家的薪俸,就要为萧家尽心尽力的办事,这个就叫做职业操守。”林晚荣赶紧解释道。Fu Bosighed: „Lin San, you do not sayI can also look, youare flexible, if not comeXiao Familyhousehold-running servant, will be able to develop one's ability to the fullsurely. PerhapsyoucomeXiao Family to have no recourse the >difficulties, butjust as you said that sincetookMadameYoung Ladyto you >salary, mustwell>be the Xiao Familymanagement. ItreatedinXiao Familyfor a lifetime, hereisIspends one's last years the >place, Ihope that youcanwholehearted>helpXiao Family.”福伯叹了口气道:“林三,你不说我也能看得出来,你这个人灵活机智,如果不来萧家当家丁,也必定会大有作为。也许你来萧家有着迫不得已的苦衷,但是正如你所说,既然拿了夫人小姐给你的薪俸,就要好好的为萧家办事。我在萧家待了一辈子,这里就是我终老的地方,我希望你能真心实意的帮助萧家。”
The Fu Bospeechcenter of gravityis long, butalsois sincere, Lin Wanrongsomewhatis also embarrassed, hasawkwardlyto say with a smile: „Fu Boyourspoke what words, InowamXiao Family>servant, naturallywill do one's best>to handle the matterforXiao Family. HelpsXiao Familyregardinganything, youalsofavoredme, mylowly servant, can add onanythingto be busy.”福伯的话语重心长而又真挚恳切,林晚荣也有些不好意思,只得讪讪笑道:“福伯你说的哪里话,我现在是萧家的家丁,当然会为萧家尽心尽力的办事情了。至于说什么帮助萧家,您也太抬举我了,我一个小小家丁,能够帮得上什么忙呢。”Fu Bo>saidmeaningfully: „Lin San, ourXiao Familyseems like the scenery, butthisis the superficialsituation, in fact, Xiao Family>positionveryembarrassed-, theseyou yourselfrealizenowslowly. To be honest, Iseeyour>first, Ithought that you can add onXiao Family, althoughdoes not havereadwhatbookactually to have a ready pen, nimblebutalsowas rich, trulywas the rare>talent.”福伯意味深长的说道:“林三,我们萧家看起来似乎风光,但是这都是表面情形,实际上,萧家现在的境地十分窘迫——唉,这些你自己慢慢体会吧。老实说,我看到你的第一眼,我就觉得你是能够帮得上萧家,虽然没有读过什么书却能出口成章,头脑灵活而又富有急智,确实是个难得的人才。”HearsFu Bothat„does not haveto readwhatbookactually to have a ready pen”, Lin Wanrongsmilesis not, crying is not good, the good and evilis a nameplateuniversity>outstanding student, howyousaid that Ihave not readwhatbook. Howeverfollowingtwoheacceptedactuallyconfidently, thisishis>merit, poursdoes not usecoyly.
听到福伯那句“没有读过什么书却能出口成章”,林晚荣笑也不是,哭也不行,好歹是一个名牌大学的高材生,你怎么就说我没读过什么书呢。不过后面两句他倒是坦然接受了,这本来就是他的优点,倒也不用扭捏。„Onlyhopes that MadameandEldest Young Ladycansoondiscoveryour>talent, makingyougive play to one's strong points, >helpsXiao Familycome out of the difficult positionwell, before this is also Ispend one's last years , the strongest>wish.”
“只希望夫人和大小姐能够早日发现你的才干,让你发挥所长,好好的帮助萧家走出困境,这也算是我终老之前最大的心愿吧。”Fu Bowas saying to be saying, the facial expressionsomewhatwas then low-spirited, hewasfor a lifetime the servantinXiao Family, is very deepto the Xiao Family>sentiment, Xiao Familyishis>, in any event, hisunwillinglooks at the Xiao Familydecline. Onlypitifully , he althoughhascertain>positioninXiao Family, buteventuallyis a servant, the Xiao Family>important matterhas not been one's turnhimto interrupt, his>ability, can only makeLin Wanrongcondescendunder his hand, mustrecommendLin Wanrongto the Xiao Family>masters, but must look atLin Wanrongowndiligently.福伯说着说着,神情便有些黯然了,他在萧家做了一辈子下人,对萧家的感情十分深厚,萧家就是他的家,无论如何,他都不愿意看着萧家没落。只可惜,他虽然在萧家有一定的地位,但终究是个下人,萧家的大事还轮不到他插嘴,就他的能力,只能让林晚荣屈尊在他手下,要向萧家的主人们引荐林晚荣,还得看林晚荣自己的努力了。Seeingthisold manis somewhat sorrowful, Lin Wanrongunderstands that his>thoughts, heartsomewhatwas also movedinhis>is loyal, servedfor a lifetime the Xiao Familyperson, toalso was so Xiao Familyconsidersin old age, Fu Bo was also the sentimenttointentcompletely, Lin Wanrongwas short ofseveralpointstothisold man>contempt, the respecthad/leftone.
见这老头有些伤怀,林晚荣明白他的心思,心中也有些感动于他的忠诚,伺候了一辈子萧家人,到老来还如此为萧家着想,福伯也算是情至意尽了,林晚荣对这老头的轻视少了几分,尊敬多出了一截。*************************************************************
*************************************************************Recommendation: «Flying general»book number89634authors: Snowy peak
推荐:《飞将》书号89634作者:雪峰*************************************************************
*************************************************************
To display comments and comment, click at the button